Skip to content

Table of contents

Open Table of contents

标题:1966年致股东信

1966年12月2日

致伯克希尔·哈撒韦公司股东:

为便于各位了解情况,我们在本函对面页上,将1966财年的财务信息与之前五个财年进行了对比。

在本函中,我们将详细讨论以下几个方面:

  1. 1966年经营状况
  2. 1961-1966年经营回顾
  3. 财务状况的维持
  4. 股息
原文

Title: 1966 Letter

December 2, 1966

To the Stockholders of Berkshire Hathaway Inc.:

For your information, we have highlighted the financial information for fiscal 1966 in comparison with the five preceding years on the facing page.

In this letter we will discuss in some detail the following areas:

  1. Operating Conditions — 1966

  2. Survey of Operations 1961-1966

  3. Maintenance of Financial Condition

  4. Dividends

1966年经营状况

销售额

尽管总销售额为4940万美元,与去年非常接近,但产品组合发生了显著变化。合成纤维分部的销售额以美元计有所下降,但这部分下降被家用织物分部销售额的相应增长所抵消。箱式织机分部的销售额略有增长,但这被我们King Philip D分部销售额的下降所抵消。

1966年下半年的销售情况总体上表现为市场低迷。大量进口色织布以及时尚趋势的变化,导致我们箱式织机分部销售额下降和价格受压。醋酸纤维织物的生产过剩以及尼龙织物的进口,使得我们合成纤维分部面临更多织机的竞争。进口产品与国内产量增加的双重影响,压制了普通涤棉混纺织物的价格。我们估计,这种情况将导致织机重新转向棉制品生产,从而对我们King Philip D分部生产的细薄棉布销售状况产生不利影响。

这些在1966财年第四季度普遍存在的负面因素,促使我们决定避免库存积压,并于1966年10月9日那一周关闭了新贝德福德的箱式织机和合成纤维分部。鉴于截至撰写本函时,纺织品市场尚未转向更加活跃的水平,可能还需要进一步削减产量以避免库存积压。

原文

OPERATING CONDITIONS — 1966

Sales

Although total sales of $49.4 million were very close to last years, there were significant changes in the product mix. The Synthetic Division sales dropped in dollar volume, but this was offset by a corresponding increase in Home Fabrics sales. The Box Loom Division sales showed some gain, but this was offset by a drop in sales of our King Philip D Division.

The sales picture for the last half of 1966 was one of generally depressed markets. Heavy imports of yarn dyed goods plus a change in styling trends caused loss of sales and depressed prices in our Box Loom Division. Overproduction of acetate fabrics plus importation of nylon fabrics brought more looms into competition with us in our Synthetic Division. The combination of imports and increased domestic production depressed prices of plain polyester/cotton blends. We estimate that this development will cause looms to swing back on to cotton goods and thereby adversely affect our sales position on lawns woven at King Philip D Division.

The negative factors, which prevailed in the last quarter of our 1966 fiscal year, contributed to our decision to avoid inventory buildup by shutting down the Box Loom and Synthetic Divisions in New Bedford for the week of October 9, 1966. Inasmuch as the textile market has not, at this writing, shifted to a more active level, further cutbacks in production may be necessary to avoid inventory buildup.

新产品

过去几年,我们的家用织物分部的增长,很大程度上归功于我们开发新产品以及对旧产品进行新应用。在过去一年中,我们增加了研发支出,以提供价格和销量更为稳定的织物。

原文

New Products

The growth of our Home Fabrics Division over the past few years is, in large part, due to our development of both new products and new application of old products. In the past year, we have increased our expenditures for development so as to provide fabrics that will yield more stable prices and volumes.

劳动力

在1966年初,我们与美国劳联-产联的纺织工人联合会签署了一份为期三年的合同,有效期至1969年4月15日。该合同涵盖了工资和福利,没有重新谈判条款。

原文

Labor

In early 1966, we signed a contract with the Textile Workers Union of America AFL-CIO for three years ending April 15, 1969. This contract covers wages and benefits with no reopening clause.

厂房和设备

我们花费了约97万美元用于购买和安装新设备,以降低成本、提高质量和增加生产灵活性。

在1966财年期间,我们处置了剩余的未使用财产。

原文

Plant and Equipment

We have spent approximately $970,000 for purchase and installation of new equipment in order to lower costs, improve quality, and increase our manufacturing flexibility.

During fiscal 1966, we disposed of the remainder of our unused property.

所得税支付

截至1966财年末,我们大部分的税收亏损结转额已被使用。因此,我们将就未来的盈利承担所得税负债。

原文

Income Tax Payments

All but a small portion of our tax carryforward has been used as of the end of fiscal 1966. We therefore will incur income tax liability with respect to future earnings.

1960年10月1日至1966年10月1日经营回顾

正如人们可能预料的那样,在一个像纺织业这样高度周期性的行业中,伯克希尔·哈撒韦过去十年反复上演着一段盈利期之后跟随一段相对严重亏损期的故事。过去一年在这段历史中意义重大,因为1966年不仅是一个盈利的年份,而且,我们的财务实力也恢复到了1960年末的水平。各位应该记得,1957年和1958年的严重亏损尚未被1959年和1960年的盈利经营完全弥补,我们的业务就再次遭受了为期三年的亏损经营。

在这些年份里,我们的财务状况不仅承受了这些亏损造成的侵蚀,还必须消化1960年代初大规模资本支出计划带来的影响。

下表总结了伯克希尔·哈撒韦公司过去六年间净资产状况的变化:

1960年10月1日净资产37,981,820美元
1961-1966年净利润(已反映处置固定资产620万美元亏损)40,476美元
减:1961-1966年已支付股息1,366,273美元
1961-1966年股息超出净利润部分1,325,797美元
36,656,023美元
1961-1966年回购总计607,972股股本7,161,103美元
1966年10月1日净资产29,494,920美元

各位会注意到,尽管在这六年期间股息超过了净利润,但净资产下降22%的主要原因是公司根据一项计划回购自身股票,该计划使公司已发行股份减少至1,017,547股——与1960年10月1日的已发行股份相比减少了37%。考虑到因关闭亏损工厂导致公司经营规模缩小,这种已发行股份的减少是恰当的。

这项股票回购计划对现有股东的好处,部分体现在1966年10月1日公司每股已发行普通股的净资产为28.99美元,而六年前为23.37美元。

在截至1960年10月1日的年度中,我们的销售总额为6260万美元,而在1966年,销售总额为4940万美元,减少了约21%。这与总净资产22%的下降幅度相对应。公司目前实现了与这六年期初大致相同的净资产周转率,这再次表明其实力已恢复。

原文

SURVEY OF OPERATIONS OCTOBER 1, 1960 — OCTOBER 1, 1966

As one might expect, in a business as highly cyclical as the textile business, the past decade for Berkshire Hathaway has been a recurring story of a period of earnings followed by a period of relatively heavy losses. The past year has been a significant one in this history because, not only was 1966 a year of profitable operations, but, also, it witnessed the restoration of our financial strength to the level that existed at the end of 1960. You will recall that the heavy losses of the years 1957 and 1958 had not yet been fully recouped by the profitable operations of the years 1959 and 1960, when our business was again hit with a three-year period of loss operations.

Not only did our financial condition in these years suffer from the inroads created by these losses, but it also had to absorb the impact of our heavy capital expenditure program of the early 1960s.

The following table summarizes the change in the net worth position of Berkshire Hathaway, Inc. during the past six years:

Net Worth October 1, 1960$37,981,820
Net Earnings 1961-1966 (after reflecting $6,200,000 losses on disposal of fixed assets)$ 40,476
Less Dividends Paid 1961-19661,366,273
Excess of Dividends over Net Earnings 1961-19661,325,797
36,656,023
Repurchases of a total of 607,972 shares of Capital Stock 1961-19667,161,103
Net Worth October 1, 1966$29,494,920

You will note that while dividends exceeded net earnings during this six-year period, the major reason for the 22% decrease in net worth has been the repurchase by the Company of its own stock, pursuant to a program whereby the Companys outstanding shares have been reduced to 1,017,547 shares—a 37% reduction compared with the shares outstanding on October 1, 1960. This decrease in outstanding shares has been appropriate, considering the reduction in scale of the Companys operations due to closing of unprofitable mills.

The benefit to the present stockholders of this program of share repurchases is indicated, in part, by the fact that net worth per share of the Companys outstanding common stock on October 1, 1966 was $28.99, compared with $23.37 six years previously.

In the year ended October 1, 1960, our sales totaled $62.6 million, whereas in 1966, they totaled $49.4 million, a decrease of approximately 21%. This corresponds to the 22% decrease in total net worth. The fact that the Company is now achieving approximately the same net worth turnover as existed at the beginning of this six-year period is again some indication of the restoration of its strength.

财务状况的维持

保持强大的财务状况始终是伯克希尔·哈撒韦的目标之一。确实,正是这种做法使公司能够在其业务高度周期性的背景下生存下来。公司目前财务状况的强劲体现在其截至1966年10月1日拥有23,158,187美元的营运资本。这个数字与1960年10月1日的营运资本大致相等,尽管在每股基础上,由于通过回购减少了股份数量,我们现在每股营运资本为22.76美元,而六年前为14.41美元。

除了业务的周期性之外,还有其他原因表明维持强大的财务状况是可取的。正如之前向各位通报的,公司一直在纺织领域内以及可能在其外部寻找合适的收购目标。尽管迄今为止没有成功完成任何收购,但我们对此类收购仍保持积极兴趣。当前货币市场的状况是,用于收购的资金几乎无法获得,这使得我们必须拥有可用的流动资产,以便在期待的机会出现时完成此类收购。当前的不确定性,例如战争、税率和商业活动水平的下降,也都共同强调了持续保持强大财务状况的必要性。

第二个可能需要大量投资的领域是我们快速发展的家用织物分部。家用织物的销售额在过去三年中几乎翻了一番。如果未来几年能实现相应的增长,我们可能需要额外投资高达700万美元用于存货和应收账款。

最后,技术变革的威胁在纺织领域始终存在。我们在厂房和设备上的投资为2440万美元(扣除应计折旧后为630万美元)。纺织机械行业正不断努力使这项投资过时。我们制造过程中任何一个重要环节的变化都可能需要按未来的重置价格进行重大资本支出。我们将继续最审慎地权衡任何资本支出计划的潜在回报和风险。然而,如果我们认为进行资本支出最符合我们的利益,我们必须具备相应的财务状况。如果重要的降成本设备的出现恰逢纺织行业盈利低迷时期,使得外部资本难以或无法获得,那么充足的营运资本就显得尤为必要。

正是基于这些考虑,公司在年底将其营运资本中的540万美元投资于有价证券,包括短期市政债券、商业票据和普通股。由于不确定公司何时可能需要动用大量现金,并且这种情况可能在相当长的时间内都不会发生,你们的董事们认为,我们应该像对待当时投资于厂房、存货、应收账款等其他资金一样,积极地为这部分资本争取现实的回报。因此,董事们目前的意向是,将这部分资金的大部分进行临时投资,投向可交易的普通股。这样做不仅有希望获得比非股权类有价证券等其他投资选择更高的收益,而且也为我们提供了参与纺织业务之外盈利的机会,即使这只是暂时和间接的。

原文

MAINTENANCE OF FINANCIAL CONDITION

It has always been among the goals of Berkshire Hathaway to maintain a strong financial condition. Indeed, it has been this practice that has enabled the Company to survive in the light of the highly cyclical nature of its business. The present strength of the Companys financial condition is demonstrated by its $23,158,187 of working capital at October 1, 1966. This figure is about equal to the Companys working capital on October 1, 1960 although on a per share basis, because of the reduction in the number of shares through repurchasing, our working capital is now $22.76 compared with $14.41 six years ago.

In addition to the cyclical nature of our business, there are other reasons why a strong financial condition is advisable. As you have been advised previously, the Company has been searching for suitable acquisitions within, and conceivably without, the textile field. Although to date none has been successfully concluded, we continue to have an active interest in such acquisitions. The present state of the money market, in which funds are virtually unobtainable for acquisition purposes, makes it imperative that we have available the liquid assets with which to consummate such acquisitions, should the hoped-for opportunities present themselves. Present uncertainties such as war, tax rates and decreased level of business activity also all combine to emphasize the continuing need for a strong financial condition.

A second area in which substantial investment may be necessary is our fast-growing Home Fabrics Division. Home Fabrics sales have nearly doubled in the past three years. Should a corresponding increase be attained in the coming years, we may be called upon to invest up to $7 million in additional inventory and receivables.

Finally, the threat of technological change is ever present in the textile field. We have an investment of $24.4 million ($6.3 million after accrued depreciation) in plant and equipment. This is an investment which the textile machinery industry is constantly striving to render obsolete. An important change at any level of our manufacturing process could require major capital expenditures at tomorrows replacement prices. We shall continue to weigh most carefully the possible rewards and risks of any capital expenditure program. However, should we decide that it is in our best interests to make capital expenditures, we must be in a financial position to do so. Sufficient working capital would be particularly necessary if the advent of important cost-cutting equipment coincided with a period of depressed textile earnings, making outside capital difficult or impossible to obtain.

It is these considerations which caused the Company at year end to include in its working capital $5.4 million of marketable securities, composed of short-term municipal bonds, commercial paper and common stock. Because of the uncertainties in knowing when the Company may be called upon to produce substantial sums of cash, and the possibility that this might not occur for a considerable period of time, your directors have felt that we should be as zealous to achieve a realistic return on this portion of our capital as we are on the other funds that are at the time invested in plant, inventories, receivables, etc. Accordingly, it is the present intention of the directors to proceed toward the interim investment of a major portion of these funds in marketable common stocks. This should hold promise not only of greater income than can be achieved through alternative investment possibilities in the field of non-equity marketable securities, but also provides us with the opportunity to participate in earnings derived outside of our textile business, even if only temporarily and indirectly.

股息

公司财务状况的恢复,现在允许我们实行一项将当前税后收益的合理比例分配给股东的股息政策。然而,这样的政策必须与保持我们当前财务状况实力的需求保持一致。

为实施这一政策,董事会于1966年11月14日宣布派发每股10美分的股息,将于1967年1月3日支付给1966年12月2日登记在册的股东。

小马尔科姆·G·蔡斯

肯尼思·V·蔡斯
总裁

[此信由沃伦·E·巴菲特撰写]

原文

DIVIDENDS

This restoration of the Companys financial position now permits a dividend policy reflecting the distribution to our stockholders of a reasonable proportion of current after-tax earnings. Such a policy, however, must be consistent with the need for preserving the strength of our present financial position.

To implement this policy, a dividend of 10 per share was declared on November 14, 1966, payable January 3, 1967 to stockholders of record on December 2, 1966.

Malcolm G. Chace, Jr.

Kenneth V. Chace
President

[Letter written by Warren E. Buffett]

Previous
伯克希尔·哈撒韦 1967 年股东信
Next
伯克希尔·哈撒韦 1965 年股东信