Table of contents
Open Table of contents
- 2020年年度会议
- 第一部分
- 1. “不像是一场年会”
- 2. 会议将分为四个部分
- 18. “我希望我已经说服你押注美国”
- 18. “I hope I’ve convinced you to bet on America”
- 19. 病毒将影响伯克希尔的经营利润
- 19. Virus will affect Berkshire’s operating earnings
- 20. 为什么伯克希尔将始终持有“充足的现金”
- 20. Why Berkshire will always have “plenty of cash”
- 21. 赞扬美联储的杰罗姆·鲍威尔解冻信贷
- 21. Fed’s Jerome Powell praised for unfreezing credit
- 22. 伯克希尔第一季度在股票上做得“非常非常少”
- 22. Berkshire did “very, very little” on stocks in Q1
- 23. 巴菲特:买入航空股是一个错误
- 23. Buffett: Buying airline stocks was a mistake
- 24. 正式公司会议开始
- 24. Formal corporate meeting begins
- 25. 选举伯克希尔董事
- 25. Berkshire directors elected
- 26. 咨询性薪酬投票
- 26. Advisory compensation votes
- 27. 关于董事会和管理层多元化的提案
- 27. Proposal for board and management diversity
- 6. 我们不会用股东的钱来补贴我们的公司
- 7. 伯克希尔可能会有短期裁员,但预计长期就业将增长
- 8. 可能只有非常小的伯克希尔子公司不会重开
- 9. 出售或关闭表现不佳的子公司对伯克希尔来说并非新政策
- 10. Precision Castparts的未来与波音的不确定性息息相关
- 11. COVID-19对GEICO的影响
- 12. 伯克希尔的保险子公司没有巨大的COVID-19风险
- 13. “只要价格合适”,我们会出售大流行病保险
- 14. 在巴菲特和芒格之后,伯克希尔仍将达成伟大的交易
- 15. 没有伯克希尔公司接受了政府的“救助”资金
- 16. 面对COVID-19,未来是一个“巨大的未知数”
- 17. 指数基金仍然比向华尔街支付巨额费用要好
- 18. 伯克希尔不会总是跑赢标普,但它是一家强大的公司
- 19. 阿吉特·贾因在保险方面很出色,但不管资本配置
- 2020年年度股东大会
- 20. 伯克希尔哈撒韦能源公司的资产折旧
- 21. 西方石油交易因油价意外暴跌而受挫
- 22. 低价对石油股权投资构成风险
- 23. 伯克希尔的股票衍生品合约没有“意外”负债
- 24. 巴菲特之后,伯克希尔将保持完整
- 25. 重大问题:美国能否继续印钞而不承担后果?
- 26. 不需要大量资本的生意更好
- 27. 美国无法违约,但通胀是风险
- 28. 股票回购不道德,但可能很愚蠢
- 29. 如果您想在套现时降低税负,可将A股转换为B股
- 30. “目前银行业没有特殊问题”
- 31. 尽管股价下跌,但并未使回购变得极具吸引力
- 32. 不要欠信用卡债务
- 33. “我百分之百支持照顾”因新冠疫情停摆而经济受创的人们
- 20. Depreciation of assets at Berkshire Hathaway Energy
- 21. Occidental deal hurt by unexpected oil price plunge
- 22. Low prices pose a risk to oil equity investments
- 23. No “surprise” liabilities in Berkshire’s stock derivatives contracts
- 24. Berkshire will stay intact after Buffett
- 25. Big question: Can U.S. keep issuing money without consequences?
- 26. Businesses that don’t need a lot of capital are better
- 27. U.S. can’t default on its debt, but inflation is a risk
- 28. Stock buybacks aren’t immoral, but they can be stupid
- 34. 作为一个繁荣的国家,我们需要更好地照顾抗击新冠疫情的人们
- 35. 资本主义需要政府确保每个人都分享繁荣
- 36. “聪明并不一定等同于智慧”
- 37. 结论:永远不要做空美国
- 第一部分
2020年年度会议
第一部分
1. “不像是一场年会”
沃伦·巴菲特:嗯,现在是奥马哈时间下午3点45分,这是伯克希尔·哈撒韦的年度会议。
这看起来不像一场年会。感觉也不完全像一场年会。
尤其不像年会,因为与我合作了60年的伙伴查理·芒格没有坐在这里。我认为大多数来参加我们会议的人,实际上是来听查理讲话的。
但我想向大家保证,96岁的查理身体状况很好。他的思维一如既往地敏锐,他的声音也一如既往地有力,只是让他为这次会议专程来奥马哈似乎不是个好主意。
查理——查理真的很享受这种新生活。
他已经在自己的技能清单里加上了Zoom。所以他每天都与各种人开会。他在技术上已经完全超越了我,不过这其实算不上什么了不起的成就。更像是,你知道,有点像跨过一颗花生之类的小事。
但无论如何,我想向大家保证,查理身体状况很好。他明年会回来的。我们会——我们会努力把明年的一切办得和往常一样好。
阿吉特·贾殷也是,他负责保险业务的副董事长,安全地待在纽约。同样,让他为这次会议专程来奥马哈似乎也不值得。
但在我的左边,我们有格雷格·阿贝尔。格雷格是负责除保险外所有运营业务的副董事长。格雷格管理着一家收入超过1500亿美元、横跨数十个行业、拥有超过30万名员工的企业。
他担任这个职务已经有几年了。坦率地说,如果没有阿吉特和格雷格承担起我几年前做得只有他们四分之一好的职责,我不知道我今天会做什么。
所以,我非常感谢格雷格,随着会议的进行,你们会更多地了解他。
原文
WARREN BUFFETT: Well, it’s 3:45 in Omaha and this is the annual meeting of Berkshire Hathaway.
It doesn’t look like an annual meeting. It doesn’t feel exactly like an annual meeting.
It particularly doesn’t feel like an annual meeting because my partner of 60 years, Charlie Munger, is not sitting up here. And I think most of the people that come to our meeting really come to listen to Charlie.
But I want to assure you, Charlie at 96 is in fine shape. His mind is as good as ever, his voice is as strong as ever, but it just didn’t seem like a good idea to have him make the trip to Omaha for this meeting.
Charlie — Charlie is really taking to this new life.
He’s added Zoom to his repertoire. So, he has meetings every day with various people. And he’s just skipped right by me technologically, but that really isn’t such a huge achievement. It’s more like, you know, kind of like stepping over a peanut or something.
But nevertheless, I want to assure you, Charlie is in fine shape. And he’ll be back next year. And we’ll — we’ll try to have everything in the show that we normally have next year.
Ajit Jain, also, who is the vice chairman in charge of insurance, is safely in New York. And again, it just did not seem worthwhile for him to travel to Omaha for this meeting.
But on my left, we do have Greg Abel. And Greg is the vice chairman in charge of all operations, except insurance. Greg manages a business that has more than 150 billion in revenues and crosses across dozens of industries, and has more than 300,000 employees.
And he’s been at that job a couple of years. And frankly, I don’t know what I’d be doing today if I didn’t have Ajit and Greg handling the duties that I was doing only about a quarter as well, a couple of years ago.
So, I owe a whole lot of thanks to Greg and you’ll get exposed to him more as this meeting goes along.
2. 会议将分为四个部分
沃伦·巴菲特:会议将分为四个部分。稍后,我会做一次——有点像带幻灯片的独白。
我以前从未真正用过幻灯片。我从21岁到88岁,断断续续地教过大学课程,但相当稳定。我从不记得用过一张幻灯片。
你看,谁说老狗学不会新把戏。所以——(笑)
我们看看你行不行。
我准备了一些幻灯片,我想在第一部分带大家过一遍,这部分马上就开始。
然后我们会进入——对伯克希尔第一季度业绩的简要回顾。
今天早上,我们把季报发布在berkshirehathaway.com上了。里面有非常非常多的细节。所以我不打算逐一详述。我只会就一两件你们可能感兴趣的事情提一下。实际上,我还会谈一点点我们在四月份做的事情,这对伯克希尔来说是新鲜事,要做到如此及时。但是——
我会告诉你们这些。然后我们会进行正式会议,大概需要15到20分钟。之后,我们会请出贝基·奎克,她用几个小时的时间,就她从一大堆问题中挑选出来的问题来盘问我和格雷格——我听说她收到了来自卡罗尔·卢米斯、安德鲁·罗斯·索尔金以及她本人的大量问题。但为了简化,我们把所有贝基会问的问题都合并了。
就像我说的,我们会进行几个小时。目前没有设定具体的结束时间。我们看看情况如何发展。
原文
WARREN BUFFETT: The meeting will be divided into four parts. And in a moment or two, I will talk — sort of a monologue with slides.
I’ve never really used slides before. I’ve taught college classes intermittently, but pretty steadily, from age 21 to age 88. And I never recalled using a single slide.
You know, who says can’t teach an old dog a new trick. So — (Laughs)
We’ll see whether you can or not.
And I’ve got a number of slides and I would like to take you through those in the first section, which will start in just a minute.
And then we’ll move on to the — a brief recap of Berkshire’s first quarter results.
Now, we put those up in the 10-Q, which was posted on the internet, on berkshirehathaway.com, this morning. And there’s lots and lots of detail in there. So, I’m not going to go through. I’ll just have a point on one or two things that may be of interest to you. And actually, I’ll talk a little bit about what we did in April, which is something that is new to Berkshire, to be that current. But —
I’ll give you that. Then we’ll have the — the formal meeting, which will take maybe 15 or 20 minutes. And from there we’ll go to Becky Quick, who, for a couple of hours, will grill me and Greg on questions she’s selected from a huge batch that I’m told she’s received that went to Carol Loomis and Andrew Ross Sorkin, as well as to Becky. But to simplify things, we consolidated all those questions that Becky will ask.
And like I say, we’ll go for a couple of hours. And there’s no specified cut-off time at present. We’ll just see how things develop.
标题:2020年年度股东大会
第二部分 / 共五部分
但你可以思考农场的潜力。现在,你旁边那个白痴买了个农场,而且——更糟的是——他还有点躁郁症,喝点酒,可能还抽点大麻,所以他的数据总是乱七八糟。
原文
But you think about the potential of the farm. And now you get this idiot that buys a farm next to you and — and on top of that he’s sort of a manic depressive and drinks, maybe smokes a little pot, so his numbers just go all over the place.
现在,你唯一要做的事就是记住,隔壁这家伙的存在是为了服务你,而不是指导你。你买下农场是因为你认为它有潜力。你其实并不需要它的报价。
原文
Now, the only thing you have to do is to remember that this guy next door is there to serve you and not to instruct you. You bought the farm because you thought the farm was — had the potential. You don’t really need a quote on it.
要知道,如果你当初跟着约翰·D·洛克菲勒或安德鲁·卡内基投资,根本没有什么报价——其实后来是有报价了——但本质上,你投资的是企业本身,而买股票时也是在做同样的事。
原文
You know, if you bought in with John D. Rockefeller, or Andrew Carnegie, there were never any quotes — well, there were quotes later on, but — but basically, you bought into the business, and that’s what you’re doing when you buy stocks.
但你又多了一个优势:你有这样一位邻居,你完全不必听他的,但他每天都会给你一个报价。他会经历起伏。也许他会报出一个愚蠢的买入价,如果那样的话,你想卖就卖。也许他会报一个很低的价,你可以把他的农场买下来。但你没有义务去做这些。你也不希望让自己处于不得不出售的境地。
原文
But you get this added advantage that you do have this neighbor, who you’re not obliged to listen to at all, who is going to give you a price every day. And he’s going to have his ups and downs. And maybe he’ll name a silly price that he’ll buy at, in which case you sell, if you want to. Or maybe he’ll name a very low price and you’ll buy his farm from him. But you don’t have to. And you don’t want to put yourself in a position where you have to sell.
股票有一个巨大的内在优势:人们总是对你喊出价格。而许多人却把它变成了劣势。当然,也有很多人可以通过各种方式从告诉你——这个邻居农民明天、下周或下个月会喊出什么价中获利。这里面有巨大的金钱。
原文
Stocks have this enormous inherent advantage of people yelling out prices all the time to you. And many people turn that into a disadvantage. And of course, many people can profit in one way or another from telling — telling you that they can tell you what this farmer is going to yell out tomorrow or next — your neighboring farmer — is going to yell out tomorrow or next week or next month. There’s huge money in it.
所以,人们告诉你这很重要,他们知道怎么做,你应该很重视他们对价格变动应该怎样的想法,或者你告诉自己这应该有天大的差别。
原文
So, people tell you that it’s important and they know and that you should pay a lot of attention to their thoughts about what price changes should be, or you tell yourself that there should be this great difference.
但事实是,如果你在病毒到来之前就拥有你喜欢的生意——它会改变价格,也会改变——但没有人强迫你卖出。如果你真的喜欢这家企业,你欣赏自己跟随的管理层,而企业的基本面没有发生根本性变化——我会在稍后报告伯克希尔时再谈这个问题,我保证很快。
原文
But the truth is, if you owned the businesses you liked prior to the virus arriving — it changes prices and it changes — but nobody’s forcing you to sell. And if you really like the business, and you like the management you’re in with, and the business hasn’t fundamentally changed — and I’ll get to that a little when I report on Berkshire, which I will soon, I promise.
股票有一个巨大的优势。你仍然可以押注美国。但你只有愿意并且有一个视角,独立地决定你想拥有美国的一个横截面,你才能这样做,因为我认为大多数人没有能力挑选个股。少数人或许可以,但——总体而言,我认为人们买一个美国的横截面然后忘掉它要好得多。
原文
Stocks have an enormous advantage. And you still can bet on America. But you can’t bet unless you’re willing, and have an outlook, to independently decide that you want to own a cross section of America, because I don’t think most people are in a position to pick single stocks. A few may be, but — but on balance, I think people are much better off buying a cross section of America and just forgetting about it.
如果你那样做了——如果我在大学毕业后那样做了——我所要做的就是把1变成100,并且还能额外收取股息,而股息会随着时间的推移大幅增长。
原文
If you’d done that — if I’d done that when I got out of college, it’s all I had to do to make 100-for-1 and collect dividends on top of it, which increased — would increase substantially over time.
美国的顺风是神奇的。美国企业代表着——它会有中断,你无法预见这些中断,你不想让自己处于那些中断会——会影响你的境地,无论是因为你加了杠杆,还是因为你在心理上无法面对看着一堆数字。
原文
The American tailwind is marvelous. American business represents — and it’s going to have interruptions and you’re not going to foresee the interruptions, and you do not want to get yourself in a position where those interruptions can — can affect you, either because you’re leveraged or because you’re psychologically unable to handle looking at a bunch of numbers.
如果你真的有一个农场,你有这个邻居,他一天出价2000美元一英亩,第二天出价1200美元一英亩,也许之后一天出价800美元一英亩,那么当你评估过农场能产出什么之后,在2000美元一英亩时,你真的会让这家伙驱使你思考——我最好卖掉,因为这个数字一直在走低吗?
原文
If you really had a farm, and you had this neighbor and one day he offered you $2,000 an acre, and the next day he offers you $1200 an acre, and maybe the day after that he offers you $800 an acre, are you really going to feel that at $2,000 an acre, when you had evaluated what the farm would produce, are you going to let this guy drive you into thinking I better sell because this number keeps coming in lower all the time?
以正确的心理态度来持有普通股,是一件非常、非常、非常重要的事情。
原文
It’s a very, very, very important matter to bring the right psychological approach to owning common stocks.
但我会告诉你,如果你押注美国并持续持有几十年,你会比——在我看来——远远好于持有国债。或者远远好于跟随那些告诉你邻居农民会喊出什么价的人。
原文
But I will tell you if you bet on America and sustain that position for decades, you’re going to do better than — than — in my view — far better than owning Treasury securities. Or far better than following people who tell you what the farmer is going to yell out next.
人们花大价钱购买他们其实不需要的建议,以及那些给出建议的人可能非常善意并相信自己的说辞。但事实是——你不能——你不能通过让人们围绕一个企业进行交易来给所有人带来卓越的结果。
原文
There’s huge amounts of money that people pay for advice they really don’t need and for advice where the person giving it can be very well meaning and believe their own line. But the truth is that — that you can’t have — you can’t deliver superior results to everybody by just having them trade around a business.
企业会带来它生产的东西。而认为你能比旁边的人更聪明,或者给你建议的人能比坐在你旁边的人更聪明——嗯,这真的是错误的方法。
原文
A business is going to deliver what the business produces. And the idea that you can outsmart the person next to you, or that the person advising you can outsmart the next — the person sitting next to you — is — well, it’s really the wrong approach.
所以,找到企业——获得一个横截面。在我看来,对大多数人来说,最好的做法是持有标普500指数基金。人们会试图向你推销其他东西,因为这样做对他们来说有更多钱可赚。我并不是说这是他们有意识的行为。大多数——大多数好的销售人员相信他们自己的胡说八道。我的意思是,这是好销售员的一部分。我确信我一生中也做过很多这样的事。但这非常人性化。
原文
So, find businesses — get a cross section. In my view, for most people, the best thing to do is to own the S&P 500 index fund. People will try and sell you other things because there’s more money in it for them if they do. And I’m not saying that that’s a conscious act on their part. Most — most good salespeople believe their own baloney. I mean, that’s part of being a good salesperson. And I’m sure I’ve done plenty of that in my life, too. But it’s very human.
如果你不断重复某件事——这就是为什么律师会让证人一遍又一遍地说同样的话,到他们站上证人席时,无论最初是否真实,他们都会相信它。
原文
If you keep repeating something — often that’s why lawyers get — have the witnesses keep saying things over and over again that by the time they get on the witness stand, they’ll — they’ll believe it whether it was true in the first place or not. The—
18. “我希望我已经说服你押注美国”
沃伦·巴菲特:在我看来,你正在处理一件从根本上有优势的事情,那就是持有普通股。我将在余生中押注美国。我希望我在伯克希尔的继任者也这样做。
原文
18. “I hope I’ve convinced you to bet on America”
WARREN BUFFETT: You are dealing with something fundamentally advantageous, in my view, in owning common stocks. I will bet on America the rest of my life. And I hope my successors at Berkshire do it.
现在我们以两种不同的方式来做。我们通过收购整个企业来做,我们也购买企业的一部分。我想强调的是——嗯,我想给你们一些数据,这些数据与我们第一季度的活动有关,也与我们在四月份所做的事情有关。
原文
Now we do it in two different ways. We do it by buying entire businesses, and we buy parts of businesses. And I would like to emphasize that — well, I’d like to give you a few figures that will tie in from our activities in the first quarter. And also, what we’ve done in April.
我们并非总是正确——我们确实试图挑选我们认为能理解的企业。我们不买标普500。当我们购买整个企业时,我们喜欢这样做。但我们并不经常有机会这样做。大多数最好的企业不会整体出售。
原文
We are not right about — we do try to pick the businesses that we think we understand. We don’t buy the S&P 500. And we like to buy the entire businesses when we buy them. But we don’t get a chance to do that very often. Most of the best businesses are not available for sale in their entirety.
但我们完全不介意购买企业的部分权益,我们宁愿拥有一家优秀公司6%或7%或8%的股份,并将其视为对该公司的合伙权益。
原文
But we don’t mind in the least buying partial interests in businesses, and we would rather own 6 or 7 or 8 percent of a wonderful company and regard it as a partnership interest, essentially, in that company.
我们通过可流通证券有机会这样做,有时我们比其他人有更多的机会。说到这里,我希望我已经说服你——押注美国。
原文
And we get an opportunity to do that through marketable securities and sometimes we get more opportunities than others. And with that, I hope I’ve convinced you to — to bet on America.
我不是说现在是买入股票的正确时机,如果你说的“正确”是指它们会涨而不是跌的话。我不知道它们未来一天、一周、一个月或一年会走向何方。
原文
I’m not saying that this is the right time to buy stocks, if you mean by “right,” that they’re going to go up instead of down. I don’t know where they’re going to go in the next day or week or month or year.
但我希望我足够了解——嗯,我认为我可以买一个横截面,并且在20或30年内表现良好。对于一位89岁的人来说,我认为这是一种乐观的看法。
原文
But I hope I know enough to know — well, I think I can buy a cross section and do fine over 20 or 30 years. And I think that’s kind of, for a guy of 89, taking an optimistic viewpoint.
但我希望,真的,每个人都应该以购买生意合伙权益的想法来买股票,而不是把它们看作可以上下移动的筹码。
原文
But I hope that, really, everybody would buy stocks with the idea that they’re buying partnerships in businesses and they wouldn’t look at them as chips to move around, up or down.
19. 病毒将影响伯克希尔的经营利润
沃伦·巴菲特:我们将快速看一下——我看到我们有了——贝基的邮箱地址——所以如果你对我所说的或其他事情有问题,你可以把这些用邮件发给她,她在后面,大概正处于一个忙乱的状态,试图处理收到的提问,并挑出她想优先处理的问题。但请随意——把我到目前为止谈到的任何问题——发给她。在我稍后举行政会议正式部分时,我们也会保留她的地址。
原文
19. Virus will affect Berkshire’s operating earnings
WARREN BUFFETT: We will just now take a quick look — and I see we’ve got the — Becky’s email address — so if you have questions on what I’ve said or other things, you can email these questions and she is back there, probably, sort of a madhouse trying to handle questions coming in and pick out the ones she’s going to prioritize. But feel free to — anything I’ve talked about so far — to send along to her. And we’ll keep her address up when I later hold the formal part of the meeting, too.
非常简短地说一下伯克希尔在第一季度的情况。如果你把——我们有相关的幻灯片吗?在这里。
原文
Very briefly, in terms of Berkshire in the first quarter. If you’ll put up — we have the slides on that? There we are.
我们——我们的经营利润是——关于这一点,10-Q中有更多说明,真的不值得花任何实际时间来谈——但第一季度的经营利润在预测接下来一年会发生什么方面毫无意义。
原文
We — our operating earnings were — and there’s much more about this in the 10-Q, and it’s really not worth spending any real time on — but the operating earnings for the first quarter have no meaning whatsoever in terms of forecasting what’s going to happen the next year.
我不知道关闭美国经济的后果。我知道无论我们做什么,最终都会奏效。
原文
And I don’t know the consequences of shutting down the American economy. I know eventually it will work, whatever we do.
我们可能会犯错误——我们将会犯错误——我在这次讲话以及之后,都不会去事后批评别人,因为没有人确切知道任何替代行动会产生什么结果或诸如此类的事情。
原文
We may make mistakes — we will make mistakes — and I’m not — during this talk and later on — I’m not going to be second guessing people on this because nobody knows for sure what any alternative action would produce or anything of the sort.
但我们知道的是,在一段时间内,当然在今年余下的时间里,但也可能持续相当长的时间,谁知道呢。我们的经营利润将会减少——少得多——如果病毒没有来的话。我的意思是,这就是——它严重伤害了我们的一些业务。
原文
But what we do know is that for some period, certainly during the balance of the year, but it could go on a considerable period of time, who knows. But our operating earnings will be less — considerably less — than if the virus hadn’t come along. I mean, that’s just — it — it hurts some of our businesses a lot.
我的意思是,你关闭了——我们的一些业务实际上已经被关闭了。它对其他业务的影响要小得多。
原文
I mean, you shut down — some of our businesses effectively have been shut down. It affects others much less.
我们的三大主要业务:保险、BNSF铁路——铁路和我们的能源业务,这三家是规模最大的——它们处于一个相当不错的位置。它们的支出将超过折旧。
原文
Our three major businesses of insurance and the BNSF railroad — railroad and our energy business, those are our three largest by some margin — they’re in a reasonably decent position. They will — they’ll spend more than their depreciation.
所以,一些利润将——连同折旧——用于增加固定资产——但基本上这些业务即使利润有所下降,也会产生现金——
原文
So, some of the earnings will go — along with depreciation — will go toward increasing fixed assets — but basically these businesses will produce cash even though their earnings decline somewhat and —
20. 为什么伯克希尔将始终持有“充足的现金”
沃伦·巴菲特:如果我们进入第二部分——在伯克希尔,我们让自己保持在一个极其强大的位置。我们始终会这样做。这是根本。
原文
20. Why Berkshire will always have “plenty of cash”
WARREN BUFFETT: And if we’ll go to part two — we at Berkshire, we keep ourselves in an extraordinarily strong position. We’ll always do that. That’s just — that’s fundamental.
我们为人们提供保险——我们在某种程度上是专家,也是领导者——这不是我们的主要业务——但我们销售结构化结算。这意味着有人遭遇了可怕的事故,通常是车祸,他们未来10年、30年、50年都需要护理。
原文
We insure people — we’re a specialist to some extent, and the leader — it’s not our main business — but we sell structured settlements. That means somebody gets in a terrible accident, usually an auto accident, and they’re going to require care for 10, 30, 50 years.
他们的家人或律师足够明智,在我们看来,与其拿一大笔现金和解,不如安排在他们一生中定期支付钱款,以支付他们的医疗费用——账单——或任何可能产生的费用。
原文
And their family or their lawyer is wise enough, in our view, that rather than take some big cash settlement, to essentially arrange to have money paid over the lifetime of the individual to take care of their medical wills — bills — or whatever it may be.
我们是——我们很大的——我们有很多很多很多人,实际上把他们的福祉寄托在伯克希尔未来的承诺上,像我说的那样,长达50年或更久。
原文
And we’re — we’re a large — we’ve got many, many, many people that, in effect, have staked their wellbeing on the promises of Berkshire to take care of them for, like I say, 50 years or longer into the future.
现在,我永远不会——在任何情况下,我都不会拿别人的钱去冒真正的风险。查理和我都来自运营合伙企业的背景。我在1956年开始了我的合伙企业,最初是为七个,实际上是家人或类似的人。查理在六年之后也做了同样的事。
原文
Now, I would be — I would never take real chances with money under — of other people’s money — under any circumstances. Both Charlie and I come from a background where we ran partnerships. I started mine in 1956 for, really, seven, either actual family members or the equivalent. And Charlie did the same thing six years later.
我们从来没有——我们两个都没有,我认为——我知道我没有——我几乎可以肯定查理也一样——我们谁也没有任何一家机构的投资和我们一起。我的意思是,我们为别人管理的每一分钱都来自个人,来自有面孔的人——或者实体——或者带有面孔的钱。
原文
And we never — neither one of us, I think — I know I didn’t — I’m virtually certainly the same is true of Charlie — neither one of us ever had a single institution investment with us. I mean, every single bit of money we managed for other people was from individuals, people with faces attached to them — or entities — or money with faces attached to them.
所以我们一直觉得我们的工作基本上就像一个受托人,并且希望是一个相当聪明的受托人,就我们试图实现的目标而言。但受托人这一面一直非常重要。对于结构化结算的人来说是这样。对于上下各级的人来说也是这样。但对于所有者来说也非常重要。所以我们总是从强势地位出发运营。
原文
And so, we’ve always felt that our job is basically that of a trustee and, hopefully a reasonably smart trustee, in terms of what we’re trying to accomplish. But the trustee aspect has been very important. It’s true for the people with the structured settlements. It’s true for — up and down the line. But it’s true for the owners very much, too. So we always operate from a position of strength.
现在,我在——现在投影的幻灯片上——我展示我们的——好了,我们往回翻一张。是的。我展示我们截至3月31日的净——我们的现金和国库券头寸。你可能会看着它说,嗯,你有大约1250亿的现金——在国库券里。而你当时至少持有大约1800亿的股票。
原文
Now, I show on — on the slide that’s up, I show our — well, let’s go back one. Yeah. I show our net — our cash and Treasury bill position on March 31st. And you might look at that and say, well, you’ve got 125 billion or so in cash — in Treasury bills. And you’ve got, at least at that point, we had about 180 billion or so in equities.
你可以说,嗯,相对于只有1800亿的股票,这是一个巨大的头寸。
原文
And you can say, well, that’s a huge position, having Treasury bills versus just 180 billion in equities.
但我们实际上拥有的远不止那些股票,因为我们拥有很多企业。我们百分之百拥有许多企业的股票,这对我们来说非常类似于我们拥有的可流通股票。我们只是全部拥有它们。它们没有报价。
原文
But we really have far more than that in equities because we own a lot of businesses. We own a hundred percent of the stock of a great many businesses, which to us are very similar to the marketable stocks we own. We just own them all. They don’t have a quote on them.
但我们有价值数千亿美元的完全拥有的企业,所以1240亿并不是——不是40%或类似比例。现金头寸远小于那个数字。我们将始终持有充足的现金以备不时之需。
原文
But we have hundreds of billions of wholly-owned businesses, and so they are — 124 billion, that’s not a — not some, you know, 40 percent or so. The cash position is far less than that. And we will always keep plenty of cash on hand and for any circumstances.
如果发生9/11那样的事件,如果股市像第一次世界大战期间那样关闭——它不会关闭,但你明白,我在一月看克雷顿大学对维拉诺瓦大学的比赛时,也没想到我们会遇到一场大流行——
原文
If a 9/11 comes along, if the stock market is closed as it was in World War I —it’s not going to be, but you know, I didn’t think we were going to be having a pandemic when I watched that Creighton-Villanova game in January either, so —
我们希望让伯克希尔处于这样一个位置——嗯,你还记得《欲望号街车》中的布兰奇·杜波依斯——那是在你们很多人之前——但她说过她不想——布兰奇说,她依赖于陌生人的善意。我们不想依赖任何人的善意,即使是朋友的,因为有时候资金几乎会停滞。
原文
We want to be in a position at Berkshire where — well you remember Blanche DuBois in “A Streetcar Named Desire” — that’s goes back before many of you — but she said she didn’t want to — she, in Blanche’s case, she said that she depended on the kindness of strangers. And we don’t want to be dependent on the kindness of friends, even, because there are times when money almost stops.
21. 赞扬美联储的杰罗姆·鲍威尔解冻信贷
沃伦·巴菲特:但是——资金——投资级公司基本上会被市场拒之门外。全国各地的CFO都被教导要以某种方式最大化股本回报率。因此,他们通过商业票据在一定程度上为自己融资,因为那非常便宜。并且有银行信贷额度等作为支持。他们让债务在许多公司积累得相当多。
原文
21. Fed’s Jerome Powell praised for unfreezing credit
WARREN BUFFETT: But we — money was — investment grade companies were essentially going to be frozen out of the market. CFOs all over the country have been taught to sort of maximize returns on equity capital. So, they finance themselves to some extent through commercial paper because that was very cheap. And it was backed up by bank lines and all of that. And they — and they — they let the debt create — creep up quite a bit at many companies.
然后当然,他们被市场上发生的事情,尤其是股票市场发生的事情吓得要命,于是他们急于提取信贷额度。这让那些提供这些额度的人感到惊讶,他们变得非常紧张。
原文
And then of course, they had the hell scared out of them by what was happening in markets, particularly the equity markets, and so they rushed to draw down lines of credit. That surprised the people who had extended those lines of credit, and they got very nervous.
华尔街吸收3月中旬发生的流动性抢购的能力被推到了极限,以至于美联储在观察这些市场后决定必须采取大规模行动。
原文
And the capacity of Wall Street to absorb a rush to liquidity that was taking place in mid-March was strained to the limit, to the point where the Federal Reserve, observing these markets, decided they had to move in a very big way.
我们到了一个地步,连世界上最深的市场——美国国债市场,也变得有些紊乱。当这种情况发生时,相信我,这个国家的每一家银行和每一位CFO都知道,他们会以恐惧作出反应,而恐惧是你所能想象的最具传染性的疾病。它让病毒看起来像个小角色。我们非常接近于世界上依赖信贷的最大公司全面冻结信贷。
原文
We got to the point where the U.S. Treasury market, the deepest of all markets, got somewhat disorganized. And when that happens, believe me, every bank and CFO in the country knows it, and they react with fear, and fear is the most contagious disease you can imagine. It makes the virus look like a piker. And we came very close to having a total freeze of credit to the largest companies in the world who were depending on it.
杰伊·鲍威尔(美联储主席)非常了不起——多年来,我一直把保罗·沃尔克(前美联储主席)放在一个特殊的位置——一个特别的基座上——在美联储主席中——我们有过很多非常好的美联储主席,但我把保罗·沃尔克排在首位。我再推荐一本书。
原文
And to the great credit of (Federal Reserve Chair) Jay Powell — I’ve always had (former Fed chair) Paul Volcker up on a special place — a special pedestal — in terms of Federal Reserve chairmen over the years — we’ve had a lot of very good Fed chairmen, but Paul Volcker, I had him at the top of the list. And I’ll recommend another book.
保罗·沃尔克大约在——这里——我不知道,也许不到一年前或更少一点去世了。但在他去世前不久,他写了一本书叫《坚持到底》(Keeping At It)。如果你打电话给我在Bookworm的朋友,我想你会喜欢读那本书。保罗·沃尔克在很多方面都是一个巨人。他也是个大个子。
原文
Paul Volcker died about — here — I don’t know, less than maybe a year ago or a little less. But not much before he died, he wrote a book called “Keeping At It.” If you call my friends at the Bookworm, I think you’ll enjoy reading that book. Paul Volcker was a giant in many ways. He was a big guy, too.
他和杰伊·鲍威尔在气质或其他方面再不同不过了。但在我看来,杰伊·鲍威尔以及美联储理事会,应该被放在沃尔克那个基座上——因为他——因为他们在3月中旬采取了行动——可能部分受到了他们在2008年和2009年所见情况的启发——他们大规模地反应,实际上使得自那时以来发生的事情能够按现在这样发展。
原文
He and Jay Powell couldn’t see more in temperament or anything. But Jay Powell, in my view, and the Fed board, belong up there on that pedestal, because — with him — because they acted in the middle of March — probably somewhat instructed by what they’d seen in 2008 and ‘09 — they reacted in a huge way and essentially allowed what’s happened since that time to play out the way it has.
三月,当市场基本上冻结了——在中旬之后不久——最终——因为美联储在3月23日采取了这些行动——导致那个月成为我相信历史上公司债发行量最大的月份。
原文
March, when the market had essentially frozen — could— a little after mid-month — ended up — because the Fed took these actions on March 23rd — it ended up being the largest month for corporate debt issuance, I believe, in history.
然后四月紧随其后,甚至更大——甚至是一个更大的月份,你看到各种各样的公司抓住一切进入市场,利差实际上收窄了——每一个在三月末和四月发行债券的人都应该给美联储寄一封感谢信,因为如果他们没有以史无前例的速度和决心行动,这一切就不会发生。
原文
And then April followed through and was even — was even — with even a larger month, and you saw all kinds of companies grabbing everything coming to market and spreads actually narrowed and — and every one of those people that issued bonds in late March and April ought to send a thank you letter to the Fed, because it would not have happened if they hadn’t operated with really unprecedented speed and determination.
我们将知道膨胀美联储资产负债表的后果——你可以看看美联储的资产负债表,他们每周四公布——如果你像我一样有点着迷的话,这读起来挺有趣的——但每周四都挂在互联网上,你会看到过去六、七周一些非同寻常的变化。
原文
And we’ll know the consequences of swelling the Fed’s balance sheet — you can look at the Fed’s balance sheet, they put it out every Thursday — it’s kind of interesting reading if you sort of a nut like me — but it’s up there on the internet every Thursday, and you’ll see some extraordinary changes there in the last six or seven weeks.
像我说过的,我们不知道那会带来什么后果。而没有人确切知道。我们也不知道我们无疑还要做的事情的后果。
原文
And like I say, we don’t know the consequences of that. And nobody does, exactly. And we don’t know the consequences of what, undoubtedly, we’ll have to do.
但我们确实知道什么都不做的后果。那——在许多过去年代里,美联储的倾向是——不是什么都不做——而是做一些不够的事。但马里奥·德拉吉(前欧洲央行行长),你知道,为欧洲带来了“不惜一切代价”。而美联储在3月中旬,可以说是做了“不惜一切代价”的平方。我们欠他们一个巨大的感谢。
原文
But we do know the consequences of doing nothing. And that’s — would have been the tendency of the Fed in many years past — not doing nothing — but doing something inadequate. But (former European Central Bank President) Mario Draghi, you know, brought the “whatever it takes” to Europe. And the Fed, in mid-March sort of did whatever it takes squared. And we owe them a huge thank you.
但我们在伯克希尔做好了准备。我们总是以美联储可能没有采取那样行动的主席为基础做准备。我们真的想为任何事情做好准备。这解释了1240亿现金和国库券中的一部分。我们不需要全部。但我们绝不想依赖,不仅陌生人的善意,还有朋友的善意。
原文
But we’re prepared at Berkshire. We always prepare on the add — on the basis that maybe the Fed will not have a chairman that acts like that. And we really want to be prepared for anything. So that explains some of the 124 billion in cash and bills. We don’t need it all. But we do never want to be dependent on, not only the kindness of strangers, but the kindness of friends.
22. 伯克希尔第一季度在股票上做得“非常非常少”
沃伦·巴菲特:现在,在下一张幻灯片中,我们有——我们在股票方面做了——这些数字其实很小。我的意思是,对于拥有大约5000亿的净资产——不,不是净资产——是年初市值,或接近那个数字。
原文
22. Berkshire did “very, very little” on stocks in Q1
WARREN BUFFETT: Now, in the next slide we have the — what we did in — in equities. And these numbers are tiny when you get right down to it. I mean, for having 500 billion or so in net worth — I mean, not net worth — but in market value at the start of the year, or something close to that.
你知道,我们——我们买了17亿美元的股票,我们的买入比卖出多出大约20亿美元。
原文
You know, our — we bought in 1.7 billion of stock and our purchases were a couple of billion more than our sales of equities.
但正如你在上一张幻灯片中看到的,我们的经营利润接近60亿。所以我们在第一季度做得非常非常少。
原文
But as you saw in the previous slide, we had operating earnings of 5, almost 6 billion. And so, we did very, very little in the first quarter.
23. 巴菲特:买入航空股是一个错误
沃伦·巴菲特:然后我加上了另一个数字,我通常不会向你展示。但我希望确保,如果我和你们谈论投资和股票——比我平时多一些——我希望你们知道伯克希尔现在实际在做什么。
原文
23. Buffett: Buying airline stocks was a mistake
WARREN BUFFETT: And then I’ve added another figure, which I wouldn’t normally present to you. But I want to be sure that if I’m talking to you about investments and stocks — more than I usually have — I want you to know what Berkshire is actually doing now.
你会看到在四月份,我们净卖出了大约60亿美元的证券。这基本上——这不是因为我们认为股市会下跌或诸如此类的原因,也不是因为有人改变了他们的目标价,或者改变了今年的盈利预测。
原文
You’ll see in the month of April that we net sold 6 billion or so of securities. And that’s basically — that isn’t because we thought the stock market was going to go down or anything of the sort, or because some — somebody changes their target price, or they change this year’s earnings forecast.
我只是决定我在评估上犯了一个错误——这是一个可以理解的错误。当我们买入时,这是一个基于概率加权的决定,我们认为在投资航空业时,我们的钱获得了有吸引力的回报。
原文
I just decided that I’d made a mistake in evaluating — it was an understandable mistake. It was a probability-weighted decision when we bought that we were getting an attractive amount for our money when investing across the airlines business.
所以,我们买了大约四大航空公司10%的股份。我们可能——这并不——不是我们在四月份所做的100%——但我们可能支付了70到80亿——介于70到80亿之间——来拥有这四家大型航空公司10%的股份。
原文
So, we bought roughly 10 percent of the four largest airlines. And we probably — this doesn’t — is not a hundred percent of what we did in April — but we probably paid 7 or 8 billion — somewhere between 7 and 8 billion — to own 10 percent of the four large companies in the airline business.
我们觉得这样,我们获得了大约10亿美元的利润。当然,不是——我们并没有获得10亿美元的股息。但我们觉得我们占有的基本收益份额是10亿美元,我们觉得这个数字在一段时间内更有可能上升而不是下降,尽管它显然是周期性的。
原文
And we felt for that, we were getting a billion dollars, roughly, of earnings. Now, it wasn’t — we weren’t getting a billion dollars of dividends. But we felt our share of the underlying earnings was a billion dollars and we felt that that number was more likely to go up than down over a period of time, that it would be cyclical, obviously.
但是——但是就像是——就好像我们买下了整个公司,但我们是通过纽约证券交易所购买的,并且我们只能有效地买入大约10%,大致是这四家的比例。我们在心理上完全像在买一个企业一样对待它。
原文
But — but it was — it was as if we’d bought the whole company, but we bought it through the New York Stock Exchange and we can only effectively buy 10 percent, roughly, of the four. And we didn’t — we treat it mentally exactly as if we were buying a business.
结果证明我错了,错是因为一件完全不是四位优秀CEO过错的事情。
原文
And — and it turned out I was wrong about that business because of something that was not in any way the fault of four excellent CEOs.
我的意思是,相信我,做航空公司的CEO毫无乐趣可言,但我们买入的公司管理得很好。他们做了很多正确的事情。这是一个非常、非常、非常困难的行业,因为你每天要面对数百万的人,如果其中1%的人出了问题,他们会非常不满。
原文
I mean, believe me, no joy being a CEO of a airline, but the companies we bought are well managed. They did a lot of things right. It’s a very, very, very difficult business because you’re dealing with millions of people every day and if something goes wrong, for 1 percent of them, they are very unhappy.
所以,我并不羡慕任何担任航空公司CEO的人,但我尤其不喜欢在这个时候——基本上没有人——人们被告知,基本上不要飞行。
原文
So, I don’t envy anybody the job of being CEO of an airline, but I particularly don’t enjoy him — being in a period like this where essentially nobody in — people have been told, basically, not to fly.
我已经被告知暂时不要飞行。我期待着飞行。我可能不坐商业航班,但那是另一个问题。
原文
I’ve been told not to fly for a while. I’m looking forward to flying. I may not fly commercial, but that’s another question.
但是——但是航空业——我可能错了,我希望我错了——但我认为它发生了非常重大的变化。它显然已经改变的事实是,这四家公司——每家都可能平均至少借入100亿或120亿。
原文
But the — but the airline business — and I may be wrong, and I hope I’m wrong — but I think it changed in a very major way. And it’s obviously changed in the fact that there are four companies — are each going to borrow perhaps an average of at least 10 or 12 billion each.
嗯,你必须在未来一段时间内用盈利来偿还。我的意思是,如果发生这种情况,你的情况会糟糕100亿或120亿美元,当然,在某些情况下,不得不以这样的价格出售股票或出售购买股票的权利。这会削弱上行空间——
原文
Well, you have to pay that back out of earnings over some period of time. I mean, you’re 10 or $12 billion worse off if that happens, and of course, in some cases are having to sell stock or sell the right to buy a stock at these prices. And that takes away from the upside on —
我不知道,无论是两年还是三年后,飞行的人数和旅客里程是否能达到去年的水平。他们可能,也可能不会。但对我来说,航空业的未来更加不确定,而这完全不是航空公司本身的错。
原文
And I don’t know, whether it’s two or three years from now, that as many people will fly as many passenger miles as they did last year. They may and they may not. But the future is much less clear to me about how the business will turn out through absolutely no fault of the airlines themselves.
这是一个低概率事件。它发生了,并且特别伤害了——你知道,无论是旅游业、酒店业、邮轮业、主题公园业——但航空业尤其如此,当然,航空业有一个问题,如果业务恢复到70%或80%,飞机不会消失。所以,你会有——你会有太多飞机。
原文
It’s something that was a low-probability event. It happened and it happened to hurt particularly — you know, whether it’s the travel business, the hotel business, cruise business, theme park business — but the airline business in particular and of course, the airline business has the problem that if the business comes back 70 percent or 80 percent, the aircraft don’t disappear. So, you’ve got — you’ve got too many planes.
但在几个月前下订单和做出安排时,情况并非如此。
原文
But it didn’t look that way when the orders were placed a few months ago and when the arrangements were made.
但航空业的世界发生了变化。我祝他们好运,但这是我们直接拥有的一些业务——我们直接拥有的一些业务会严重受损。
原文
But the world changed for airlines. And I wish them well, but it’s one of the businesses we have — we have businesses we own directly that are going to be hurt significantly.
病毒会让伯克希尔损失金钱。损失不是因为我们的股票和其他各种业务价格波动。我的意思是,如果XYZ,比方说——它是我们的一个持股,我们把它当作一个企业来拥有,我们喜欢这个业务——如果股票下跌20%、30%或40%,我们并不觉得自己在这种情况下变穷了。
原文
The virus will cost Berkshire money. It doesn’t cost money because our stock, and various other businesses, moves around. I mean, if XYZ, which is — say it’s one of our holdings, and we own it as a business, and we like the business — if the stock goes down 20 or 30 or 40 percent, we don’t feel we’re poor in that situation.
但就那些航空公司业务实际发生了什么而言,我们感到自己变穷了,就像我们百分之百拥有它们一样。
原文
We felt we were poor, in terms of what had actually happened to those airline businesses, just as if we owned a hundred percent of them.
这就解释了那些相对较小的卖出。但我想确保没有人认为那涉及市场预测。
原文
So that explains those sales, which are relatively minor. But I want to make sure that nobody thinks that that involves a market prediction.
伯克希尔这部分就差不多说完了。
原文
And that pretty well wraps it up for Berkshire.
24. 正式公司会议开始
沃伦·巴菲特:现在我们进入会议的正式部分,随后将是一个相当长的问答环节,如果贝基那里有很多问题的话。在我们进行这个正式部分时——它不是很刺激——所以请随意离开——无论你通过什么方式观看。如果你想向贝基发送问题,我们会把她的联系信息留在屏幕上。
原文
24. Formal corporate meeting begins
WARREN BUFFETT: So now we move into the formal part of the meeting, which will be followed by a fairly extended question and answer period, if there are a lot of questions with Becky. And while we’re doing this formal part of the meeting — it’s not too exciting — so feel free to leave your — whatever you’re viewing this through. And if you want to send questions to Becky, we’ll keep her contact information up on the screen.
或者你想给自己做个三明治或做任何其他事情,我们现在将开始——但你可以关注会议的正式部分。这不会花太长时间,然后我们将进入问答会议。
原文
Or if you want to fix yourself a sandwich or do anything else, we will now move — or you can pay attention to the formal part of the meeting. But we will do this and it won’t take too long, and then we will move on to the question and answer meeting.
那么,现在我将宣布会议开始。
原文
So, with that, I will call the meeting to order.
这遵循脚本,如果你从我所说的话中看不出来。
原文
And this follows the script, if you can’t tell by what I’m saying.
我是沃伦·巴菲特,公司董事会主席,欢迎大家参加2020年度股东大会。
原文
I’m Warren Buffett, chairman of the board of directors of the company and I welcome you to this 2020 annual meeting of shareholders.
马克·汉堡是伯克希尔·哈撒韦的秘书,他将对会议过程做书面记录。
原文
Marc Hamburg is secretary of Berkshire Hathaway and he will make a written record of the proceedings.
丹·贾克西奇被任命为本次会议的选举监察员。他将确认董事选举和本次会议投票表决的动议的投票计数。
原文
Dan Jaksich has been appointed inspector of elections at this meeting. He will certify to the count of votes cast in the election for directors and the motions to be voted upon at this meeting.
本次会议的指定代理持有人是沃尔特·斯科特和马克·汉堡。
原文
The named proxy holders for this meeting are Walter Scott and Marc Hamburg.
秘书是否有报告,说明伯克希尔已发行、有投票权并出席本次会议的股份数量?
原文
Does the secretary have a report of the number of Berkshire shares outstanding, entitled to vote, and represented at the meeting?
马克·汉堡:是的,我有。正如随本次会议通知一同附上的代理声明中所指出的,该通知已发送给2020年3月4日(本次会议的记录日期)所有在册股东,当时已发行伯克希尔·哈撒韦A类普通股699,123股,每股有权在本次会议审议的动议中投一票;已发行伯克希尔·哈撒韦B类普通股1,382,352,370股,每股有权在本次会议审议的动议中投1/10,000票。
原文
MARC HAMBURG: Yes, I do. As indicated in the proxy statement that accompanied this note — the notice of this meeting — that was sent to all shareholders of record on March 4th, 2020, the record date for this meeting, there were 699,123 shares of Class A Berkshire Hathaway common stock outstanding, with each share entitled to one vote on motions considered at the meeting, and 1,382,352,370 shares of Class B Berkshire Hathaway common stock outstanding, with each share entitled to 1/10,000 of one vote, on motions considered at the meeting.
在这个数字中,通过截至4月30日(星期四)晚上返回的代理投票,有472,037股A类股份和834,802,274股B类股份出席了本次会议。
原文
Of that number, 472,037 Class A shares and 834,802,274 Class B shares are represented at this meeting by proxies returned through Thursday evening, April 30th.
沃伦·巴菲特:谢谢。该数字构成法定人数,因此我们将直接进行会议。
原文
WARREN BUFFETT: Thank you. That number represents a quorum and we will therefore directly proceed with the meeting.
第一项议程是宣读上次股东大会的会议记录。我请黛比·博萨内克女士向会议提出动议。
原文
First order of business will be a reading of the minutes of the last meeting of shareholders. I recognize Miss Debbie Bosanek, who will place a motion before the meeting.
黛比·博萨内克:我提议免于宣读上次股东大会的会议记录,并批准该会议记录。
原文
DEBBIE BOSANEK: I move that the reading of the minutes of the last meeting of shareholders be dispensed with and the minutes be approved.
沃伦·巴菲特:有附议吗?
原文
WARREN BUFFETT: Do I hear a second?
不明声音:我附议。
原文
UNIDENTIFIED VOICE: I second the motion.
沃伦·巴菲特:动议通过。
原文
WARREN BUFFETT: The motion is carried.
25. 选举伯克希尔董事
沃伦·巴菲特:下一项议程是选举董事。我请黛比·博萨内克女士就董事选举向会议提出动议。
原文
25. Berkshire directors elected
WARREN BUFFETT: The next item of business is to elect directors. I recognize Miss Debbie Bosanek to place a motion before the meeting with respect to election of directors.
黛比·博萨内克:我提议选举沃伦·巴菲特、查尔斯·芒格、格雷戈里·阿贝尔、霍华德·巴菲特、斯蒂芬·伯克、肯尼斯·切诺特、苏珊·德克尔、大卫·戈特斯曼、夏洛特·盖曼、阿吉特·贾殷、托马斯·墨菲、罗纳德·奥尔森、沃尔特·斯科特和梅丽尔·维特默为董事。
原文
DEBBIE BOSANEK: I move that Warren Buffett, Charles Munger, Gregory Abel, Howard Buffett, Stephen Burke, Kenneth Chenault, Susan Decker, David Gottesman, Charlotte Guyman, Ajit Jain, Thomas Murphy, Ronald Olson, Walter Scott, and Meryl Witmer be elected as directors.
不明声音:我附议。
原文
UNIDENTIFIED VOICE: I second the motion.
沃伦·巴菲特:已有动议和附议,选举沃伦·巴菲特、查尔斯·芒格、格雷格·阿贝尔、霍华德·巴菲特、史蒂夫·伯克、肯·切诺特、苏珊·德克尔、大卫·戈特斯曼、夏洛特·盖曼、阿吉特·贾殷、汤姆·墨菲、罗恩·奥尔森、沃尔特·斯科特和梅丽尔·维特默为董事。
原文
WARREN BUFFETT: It has been moved and seconded that Warren Buffett, Charles Munger, Greg Abel, Howard Buffett, Steve Burke, Ken Chenault, Susan Decker, David Gottesman, Charlotte Guyman, Ajit Jain, Tom Murphy, Ron Olson, Walter Scott, and Meryl Witmer be elected as directors.
提名已准备好进行表决。贾克西奇先生,当你准备好了,请报告。
原文
The nominations are ready to be acted upon. Mr. Jaksich, when you’re ready, you may give your report.
丹·贾克西奇:我的报告准备好了。代理持有人对截至上星期四晚上收到的代理投票进行的投票,对每位被提名人投了不少于543,203票。该数字超过了所有已发行A类股份和B类股份总票数的多数。
原文
DAN JAKSICH: My report is ready. The ballot of the proxy holders in response to proxies that were received through last Thursday evening, cast not less than 543,203 votes for each nominee. That number exceeds a majority of the number of the total votes of all Class A and Class B shares outstanding.
特拉华州法律要求的投票精确计数的证明将交给秘书,以存入本次会议的记录。
原文
The certification required by Delaware law of the precise count of the votes will be given to the secretary to be placed with the minutes of this meeting.
沃伦·巴菲特:谢谢你,贾克西奇先生。
原文
WARREN BUFFETT: Thank you, Mr. Jaksich.
沃伦·巴菲特:沃伦·巴菲特、查尔斯·芒格、格雷格·阿贝尔、霍华德·巴菲特、史蒂夫·伯克、肯·切诺特、苏珊·德克尔、大卫·戈特斯曼、夏洛特·盖曼、阿吉特·贾殷、汤姆·墨菲、罗恩·奥尔森、沃尔特·斯科特和梅丽尔·维特默已当选为董事。
原文
WARREN BUFFETT: Warren Buffett, Charles Munger, Greg Abel, Howard Buffett, Steve Burke, Ken Chenault, Susan Decker, David Gottesman, Charlotte Guyman, Ajit Jain, Tom Murphy, Ron Olson, Walter Scott, and Meryl Witmer have been elected as directors.
肯,如果你在看或听——肯·切诺特,我们的新董事,实际上在所有董事中得票最高。远高于我,我可以补充一句。所以,恭喜你,肯。
原文
And Ken, if you’re watching, or listening — Ken Chenault, our new director, actually got the highest vote of all the directors. Well ahead of me, I might add. So, congratulations, Ken.
26. 咨询性薪酬投票
沃伦·巴菲特:议程的下一项是关于伯克希尔·哈撒韦执行官薪酬的咨询性投票。我请黛比·博萨内克女士就这一项目向会议提出动议。
原文
26. Advisory compensation votes
WARREN BUFFETT: The next item on the agenda is an advisory vote on the compensation of Berkshire Hathaway’s executive officers. I recognize Miss Debbie Bosanek to place a motion before the meeting on this item.
黛比·博萨内克:我提议公司股东在咨询性基础上,批准向公司指定的执行官支付的薪酬,如根据S-K条例第402项所披露的,包括公司的2020年年度股东大会代理声明中的薪酬讨论与分析、随附的薪酬表格及相关叙述性讨论。
原文
DEBBIE BOSANEK: I move that the shareholders of the company approve, on an advisory basis, the compensation paid to the company’s named executive officers, as disclosed pursuant to Item 402 of Regulation S-K, including the compensation discussion and analysis, the accompanying compensation tables, and the related narrative discussion, in the company’s 2020 annual meeting proxy statement.
不明声音:我附议。
原文
UNIDENTIFIED VOICE: I second the motion.
沃伦·巴菲特:已有动议和附议,公司股东在咨询性基础上批准向公司指定的执行官支付的薪酬。
原文
WARREN BUFFETT: It has been moved and seconded that the shareholders of the company approve, on an advisory basis, the compensation paid to the company’s named executive officers.
贾克西奇先生,当你准备好了,请报告。
原文
Mr. Jaksich, when you are ready, you may give your report.
丹·贾克西奇:我的报告准备好了。代理持有人对截至上星期四晚上收到的代理投票进行的投票,投出不少于519,750票,在咨询性基础上批准向公司指定的执行官支付的薪酬——向公司指定执行官支付的薪酬。该数字超过了所有已发行A类股份和B类股份总票数的多数。
原文
DAN JAKSICH: My report is ready. The ballot of the proxy holders, in response to proxies that were received through last Thursday evening, cast not less than 519,750 votes to approve, on an advisory basis, the compensation to the company’s named executive officers — the compensation paid to the companies named executive officers. That number exceeds a majority of the number of the total votes of all Class A and Class B shares outstanding.
特拉华州法律要求的投票精确计数的证明将交给秘书,以存入本次会议的记录。
原文
The certification required by Delaware law of the precise count of the votes will be given to the secretary to be placed with the minutes of this meeting.
沃伦·巴菲特:谢谢你,贾克西奇先生。在咨询性基础上批准向公司指定执行官支付的薪酬的动议已获通过。
原文
WARREN BUFFETT: Thank you. Mr. Jaksich. The motion to approve, on an advisory basis, the compensation paid to the company’s named executive officers has passed.
议程的下一项是关于股东就伯克希尔·哈撒韦执行官薪酬进行咨询性投票频率的咨询性投票。
原文
The next item on the agenda is an advisory vote on the frequency of a shareholder advisory vote on compensation of Berkshire Hathaway’s executive officers.
我请黛比·博萨内克女士就这一项目向会议提出动议。
原文
I recognize Miss Debbie Bosanek to place a motion before the meeting on this item.
黛比·博萨内克:我提议公司股东在咨询性基础上,决定他们应多久(每年、每两年或每三年)进行一次关于向公司指定执行官支付薪酬的咨询性投票,如公司2020年年度股东大会代理声明中所述。
原文
DEBBIE BOSANEK: I move that the shareholders of the company determine, on an advisory basis, the frequency — whether annual, biannual, or triennial — with which they shall have an advisory vote on the compensation paid to the company’s named executive officers, as set forth in the company’s 2020 annual meeting proxy statement.
不明声音:我附议。
原文
UNIDENTIFIED VOICE: I second the motion.
沃伦·巴菲特:已有动议和附议,公司股东决定他们应多久就指定执行官薪酬进行一次咨询性投票,选项为每一、二或三年。
原文
WARREN BUFFETT: It’s been moved and seconded that the shareholders of the company determine the frequency with which they have — they shall have an advisory vote on compensation of named executive officers with the option being every one, two, or three years.
贾克西奇先生,当你准备好了,请报告。
原文
Mr. Jaksich, when you are ready, you may give your report.
丹·贾克西奇:我的报告准备好了。代理持有人对截至上星期四晚上收到的代理投票进行的投票,投出131,443票赞成每一年一次,2,228票赞成每两年一次,以及419,984票赞成每三年进行一次关于向公司指定执行官支付薪酬的咨询性投票。
原文
DAN JAKSICH: My report is ready. The ballot of the proxy holders, in response to proxies that were received through last Thursday evening, cast 131,443 votes for a frequency of every year, 2228 votes for a frequency of every two years, and 419,984 votes for a frequency of every three years of an advisory vote on the compensation paid to the company’s named executive officers.
特拉华州法律要求的投票精确计数的证明将交给秘书,以存入本次会议的记录。
原文
The certification required by Delaware law of the precise count of the votes will be given to the secretary to be placed with the minutes of this meeting.
沃伦·巴菲特:谢谢你,贾克西奇先生。公司股东已在咨询性基础上决定,他们应每三年进行一次关于向公司指定执行官支付薪酬的咨询性投票。
原文
WARREN BUFFETT: Thank you, Mr. Jaksich. The shareholders of the company have determined on an advisory basis that they shall have an advisory vote on the compensation paid to the company’s named executive officers every three years.
27. 关于董事会和管理层多元化的提案
沃伦·巴菲特:现在我们通过了那些常规的决议,下一项更重要。
原文
27. Proposal for board and management diversity
WARREN BUFFETT: Now we’re through with sort of the boilerplate resolutions, and this next item is of more importance.
我们已经在berkshirehathaway.com网站上上传了一些与这项动议相关的材料,我希望股东们和其他人能阅读,因为这很重要,而且——嗯,我这样描述——
原文
And we have put up on the berkshirehathaway.com site, some material relating to this motion, which I hope shareholders and others read, because it’s important and it’s — well, I’ll describe it as to —
脚本上写着,下一项议程是纽约市雇员退休系统、纽约市教师退休系统、纽约市警察养老基金、纽约市消防养老基金(统称为“系统”)的受托人董事会提出的动议。
原文
The script says, the next item of business is a motion put forth by the boards of trustees of the New York City Employees’ Retirement System, the New York City Teachers’ Retirement System, the New York City Police Pension Fund, the New York City Fire Pension Fund, funds collectively called “the Systems.”
该动议在代理声明中陈述。
原文
The motion is set forth in the proxy statement.
该动议要求公司采纳一项旨在改善董事会和高层管理多元化的政策。
原文
The motion requests that the company adopt a policy for improving board and top management diversity.
董事们已建议股东投票反对该提案。
原文
The directors have recommended the shareholders vote against the proposal.
我想在此简短打断一下脚本,指出——当我们看到不可能让股东参加这次会议并前往奥马哈、聚集在一起(这确实是州长、市长或公共安全人员认为不可取的)时,
原文
I’d like to interrupt the script here just a second to point out that we — when we saw that it would be impossible to have shareholders attend this meeting and traveling to Omaha, and gathering in gatherings, which really neither the governor, the mayor, or the public safety people, thought would be advisable.
我们原本希望有人从审计长办公室前来提出动议,然后在会议上进行一场关于利弊的充分讨论,因为这是一个非常——严肃、重要的主题——
原文
We were hoping to have somebody from the comptroller’s office come and present the motion and then have a good discussion at the meeting of the pros and cons, because it’s a very — it’s a serious, important subject and —
我可以从个人角度告诉你,我认为我在世界应如何演变方面与审计长是一致的。
原文
I can tell you on a personal basis, I think I’m in sync with the comptroller, in terms of how he wants the world to evolve.
但我不同意这项动议的具体内容——更广泛地说——尤其是对伯克希尔董事会而言。
原文
But I’m not — I disagree on the specifics of this motion as applied to — more generally and to Berkshire’s board in particular.
多年来我们一直非常直言不讳。我们在董事资格方面可能写得比我能想到的任何上市公司都多。多年来我们一直保持一致,并解释了我们立场的理由。我们知道很多人不同意这一立场。
原文
And we’ve been very outspoken over the years. We’ve probably written more on qualifications for directors, than probably, any public company I can think of. And we’ve been consistent over the years and we’ve explained the reasons for our position. And we know a great many people disagree with that position.
所以,我欢迎真正在会议上进行展示,让我们的股东听到他们要说的话,并评估我们——我们的想法。
原文
So, I was — I welcome the idea of really presenting to our meeting and having our shareholders hear what they had to say, and evaluate what we had — what our thoughts were.
当我们不得不实质上不允许股东参加会议时,我们立即联系了审计长办公室。我们表示会破例,如果审计长办公室有人愿意来提出这个建议——或提案——并参与我们对利弊的讨论。
原文
And when we had to, essentially, not allow shareholders at the meeting, we immediately got in touch with the comptroller’s office. And we said we’d make an exception, if anybody from the comptroller’s office wanted to come out and present the proposition — or the proposal — and engage in our discussion of pros and cons.
正如你所料,他们无法派人来。所以我们提议——我们可能一开始就这么做了——我们乐意有人代表他们介绍这项动议。
原文
And as you might expect, they were not in a position to send somebody. And we — so we offered — we may have made it even in the first place — we’d be glad to have somebody introduce the motion on their behalf.
我们还会说,如果他们愿意送一份支持声明,我们乐意让他们的代理人在实质上提出动议——我们会乐意让他们宣读支持声明。我们说过希望他们控制在五分钟以内。
原文
And that we would also, if they would send along a supporting statement, we would be glad to have the person that was their proxy, in effect, present the motion — we’d be happy to have them read the supporting statement. And we said we’d appreciate it if they keep it to five minutes or less.
他们立即回信——或者立即回邮件——说他们很乐意以这种方式做。他们甚至试图控制在三分钟以内。
原文
And they wrote back immediately and — or emailed back immediately — and said that they’d be delighted to do it that way. And they’d even try and keep it down to three minutes.
所以,他们——他们送来了一份支持声明,很快会读给你们听,我很高兴他们这样做了。我真的希望股东们会阅读,或者已经读过,并且其他人会——会听一下支持声明的内容。我们也会宣读他们在代理声明中为其提案所做的原始论证。然后我们会宣读我们建议投反对票的理由——因为这是一个重要的话题。我真的希望明年,如果有审计长办公室的人愿意来,我们会乐意进行甚至更充分的讨论。
原文
So, they’ve — they have sent a supporting statement, which is going to be read to you in a minute, and I’m glad they did it. I do hope shareholders will, or have already, and others, will read — will listen to what the supporting statement says. And we’ll also read the original arguments that they made in the proxy for their proposal. And then we’ll read our reasons for voting against the — suggest voting against, because it’s an important topic. And I really hope that next year that if somebody from the comptroller’s office wishes to come out, we’d be glad to have even a more fulsome discussion of the subject.
那么,现在我将请汉堡先生宣读由纽约市审计长准备的支持该动议的声明。
原文
So, with that, I will now recognize Mr. Hamburg to read a statement prepared by the comptroller of the City of New York in support of the motion.
马克·汉堡:谢谢。主席先生,各位董事会成员,各位股东。
原文
MARC HAMBURG: Thank you. Mr. Chairman, members of the board, fellow shareholders.
我是来自伯克希尔·哈撒韦的马克·汉堡,我在此代表纽约市审计长斯科特·斯金格和纽约市养老基金提交第四号提案。
原文
I’m Marc Hamburg from Berkshire Hathaway and I’m here to present Proposal Four, on behalf of the New York City comptroller, Scott Stringer, and the New York City pension funds.
截至2月份,这些基金拥有约2110亿美元的资产,并且是伯克希尔·哈撒韦的长期重要股东,持有250万股。
原文
The funds have approximately $211 billion in assets as of February and are substantial long-term Berkshire Hathaway shareowners with 2.5 million shares.
我们的提案要求伯克希尔·哈撒韦董事会采纳一项多元化搜索政策,要求新的董事候选人及外部CEO的初始候选人名单中必须包括合格的女性和种族或族裔多元化的候选人。
原文
Our proposal requests that Berkshire Hathaway’s board adopt a diversity search policy requiring that the initial candidates from which new director nominees and external CEOs are chosen include qualified female, and racially or ethnically diverse, candidates.
首先,我们要赞扬董事会增加了肯尼斯
当然可以。以下是按照您要求的格式,对2020年伯克希尔·哈撒韦年度股东大会第三部分内容的翻译与原文对照。
我的意思是,这创下了纪录。有些公司来过两次——一些——一些非常大的公司,它们没有费心去延长借贷期限——结果来了两三次。
伯克希尔实际上也筹集了更多资金。我们并不需要它。但我认为——随着时间的推移,这仍然是个好主意。
还有一些相当边缘化的公司也获得了资金。
所以,资金并不短缺,只是利率水平低到我们不会去投资。
因此,我们——我们什么也没做,因为我们没有看到任何足够有吸引力的事情可做。
现在,这种情况可能很快改变,也可能不会改变。
但在2008和2009年,说实话,我们——我们买入那些资产并不是为了向世界发出某种信号。它们可能在某种程度上确实向世界发出了信号,如果真是这样,我很高兴。
但我们之所以做那些交易,是因为它们看起来是明智之举。而且当时的市场情况是我们几乎没有竞争对手。
结果证明,如果我们当时能等上四到五个月再做类似的事情,我们的处境会好得多。所以,我在2008或2009年的时机选择其实很糟,但——当时可获得的资产是如此有吸引力,以至于即使我的时机选择很糟,我们最终——结果也还不错,或者说比不错还要好一点。
但这并非——我们当时所做的并非——并非旨在发出信号。而是旨在利用我们认为非常有利的条件。但当时没有其他人愿意提供这些条件,因为市场处于恐慌状态。
当病毒爆发——或者说蔓延到美国——并且情况变得显而易见时,股票市场也出现了一段短暂的恐慌——同时债券市场冻结了——或者说正在冻结。而当美联储采取行动后,这种情况发生了巨大变化。
但谁知道下周、下个月或明年会发生什么?美联储不知道。我不知道。也没有人知道。
存在各种——存在许多不同的情景可能上演。在某些情景下,我们会花很多钱。在其他情景下,我们不会。
格雷格,你一直在观察伯克希尔周围发生的情况。
格雷格·阿贝尔:是的。是的。嗯,我认为你对美联储的评论——沃伦——因为如你所知,有趣的是,当这一切刚开始发生时,我们接到了一些电话——不是针对我们感兴趣的交易规模,也不是我们有倾向采取行动的公司。
但确实——确实存在那种普遍的意向,因为人们正处在艰难时刻,即,他们审视着自己的资产负债表,并决定下一步该怎么做。
但现实是,这些公司并不——并不引起我们的兴趣。而在那之后——基本上,实际上——3月23日之后,这些公司已经能够采取措施了。
沃伦也提到了这一点。在伯克希尔·哈撒韦能源公司,在美联储行动之后,我们实际上发行了40亿美元的证券,这与我们即将到期的债务或义务有关——我们有一些短期债务,我们显然希望延长它们的期限。
我们还为PacifiCorp的一个资本项目预先提供了资金,认为现在是时候把资金落实到位,这样我们就可以推进一个对PacifiCorp、我们的客户以及最终对伯克希尔股东来说都是绝佳机会的项目。所以,正如沃伦所说,我们在伯克希尔内部已经采取了行动。
沃伦·巴菲特:现在是一个非常不错的借钱时机,但这可能意味着不是一个很好的放贷时机。
但是——这对国家有好处,因为这是一个——一个不错的借钱时机。
对伯克希尔来说,这不特别好,尽管我们也借了一些钱,所以我们——我们算是言行一致了。
6. 我们不会用股东的钱来补贴我们的公司
贝基·奎克:这引出了伊利诺伊州芝加哥的马克·麦克尼古拉斯提出的另一个问题。
他说,伯克希尔本身拥有诺克斯堡式的资产负债表,但其部分运营公司在疫情期间可能现金紧张。伯克希尔是否会考虑向其运营公司注资,目的是:第一,确保它们能度过疫情;第二,让它们能够在竞争对手挣扎时扩大市场份额?
沃伦·巴菲特:嗯,我们向少数几家提供了资金——而且——我们有能力这样做。但我们不会无限期地向那些看起来未来前景——与一年前或甚至六个月前相比——已经发生根本性变化的公司提供资金。
你知道,我们在航空业务方面做出了那个决定。我们基本上是从该业务中撤资了,即使这意味着重大损失。
我们不会资助一家我们认为未来会持续消耗资金的公司。1965年,我们在伯克希尔·哈撒韦的纺织业务中就曾有一家这样的公司。我们花了20年时间,试图解决一个基本上无法解决的问题。
所以,我们不会用股东的钱来补贴任何公司。如果有人想用自己的钱这么做——但我们不会代表他们去做。
但我们已经提供了资金——我们完全愿意提供资金。
至于市场份额增长什么的。这种情况可能发生,但那些需要资金的公司,很可能,市场份额并不是它们的首要问题。我就这么说吧。
格雷格,你愿意——?
格雷格·阿贝尔:嗯,是的。嗯。当我们审视我们的各家公司,回顾我们进入疫情,应对COVID-19危机时,情况很有趣。显然,我们管理团队的首要关注点——也非常恰当——是我们的员工,实际上是确保他们的安全,以及在我们所处的商业环境中,他们能够继续运营。
然后我们迅速转向审视我们的客户处于周期的什么位置,即,业务中的潜在需求是什么。值得赞扬的是,我们的经理们非常出色地根据客户的潜在需求和实际情况调整了他们的业务。
所以,实际上,他们在随着客户一起调整,这意味着我们很少有公司真正需要资金。有些确实需要,正如沃伦所说,我们已经向它们提供了资金。但这些公司确实以符合市场状况的方式做出了反应,即,根据对其产品的需求进行管理。
沃伦·巴菲特:是的。伯克希尔几乎肯定能产生现金。我的意思是,没有什么是100%确定的——但是——正如格雷格提到的,在伯克希尔·哈撒韦能源公司,我们有一些短期融资。
我们在任何程度上都没有短期融资。我们永远不会让自己陷入第二天就有大量资金到期的境地。
那些大量依赖商业票据融资,然后发现业务停滞的公司——嗯,你已经看到了航空公司发生了什么。我是说,它们需要钱。邮轮公司需要钱。
有些业务,你知道,这就是它们所处行业的天性。
伯克希尔永远不会让自己陷入必须赚钱的境地。
而且我们会考虑——就像我说的——我们会考虑一些并非荒谬地不可能发生的事件。我不会详细说明各种情景,因为在某种程度上,一旦你开始——传播——详细说明情景,你可能会增加它们发生的可能性。所以,这不是我们真正想多谈的事情,但是——
我们的立场将是——保持诺克斯堡的地位。
但我们不需要——我们不需要一百三——现在的数字比季度末高一点——我们不需要1300亿或350亿美元,但我们需要大量随时可用的资金。
这意味着我们只持有国库券。我是说,我们确实不——我们从未持有——我们从不购买商业票据——我们不购买——我们不依赖银行授信额度。
我们的一两个子公司——我们的一些子公司有这些,但是——我们——我们基本上希望处于能够应对任何情况的位置。
我们希望这种情况不会发生,但你不能排除这种可能性,就像1929年时,你不能排除要等到1955年——或者说1954年底——才能回本的可能性一样。
任何事情都可能发生,我们希望为任何事情做好准备,但我们也希望做大事。
如果价格有吸引力——正如格雷格所说——就在美联储采取行动之前的那段时间——我们开始接到电话。那些电话没有吸引力。但我们开始接到电话了。而那些给我们打电话的公司——在美联储行动之后——其中许多公司能够通过公开市场获得资金,坦率地说,条件比我们原本会提供的要好。
7. 伯克希尔可能会有短期裁员,但预计长期就业将增长
贝基·奎克:好了,下一个问题,格雷格,你实际上已经在某种程度上回答了这个问题,但也许你们两位可以展开谈谈。
这个问题来自亚利桑那州图森市的理查德·瑟瑟。他说:“伯克希尔的年报显示,截至2019年底,伯克希尔拥有391,539名员工。我们业务的哪些领域已经或将受到新冠疫情最严重的打击?这对这些人的持续就业意味着什么?”
沃伦·巴菲特:这些人受雇于几十个不同的行业。而且——有一些行业,我们的就业人数很可能会减少,但这些行业规模不大。
我一边说一边在想。我的意思是,这不像——这不像我们——你知道——身处——一些行业,比如——你知道——我们没有酒店业务,也没有旅游、娱乐等各个方面可能发生重大变化的业务。所以,我不认为我们的就业——
我换个说法。五年后,我认为伯克希尔将雇佣更多员工。我不——我不认为我们会经历大幅下降。但病毒可能以某些方式爆发,导致我们一些制造业业务(例如)的需求急剧下降。在这种情况下,我们会在某个时候——进行裁员。格雷格?
格雷格·阿贝尔:沃伦,我想补充的是,当我们正处于疫情的关键时刻,我们仍在应对它,所以我们的业务已经进行了调整。有些业务不得不做出更多调整。我们——如果你看看伯克希尔·哈撒韦能源公司,例如,你会发现美国的用电量下降了4%。这实际上对该业务没有产生重大影响,长期来看,我们将继续发展该业务。所以即使在——即使在危机期间,对业务的影响也相对较小。
但是,正如沃伦所知,我们确实有一些零售商——它们的门目前是关着的。比如我们的See’s糖果,还有——我们的一些珠宝店。在这种情况下,我们确实会根据环境进行调整和适应,即,我们调整劳动力。
但同样,我们也看到,例如,See’s——在某个时候,我们的门店会重新开张。届时,我们会重新雇佣员工。总的来说,对于整个伯克希尔,正如沃伦所说,五年后,我们预计我们的员工数量将远远、远远、远远超过今天,因为我们看到整个运营业务都拥有巨大的前景。
沃伦·巴菲特:是的。See’s——See’s是一个有趣的例子,因为我们从1972年就拥有了它。那已经是很久以前了。我们热爱它。我们继续热爱它。我这里有一盒我们的花生脆糖,这里还有一盒软糖,我可能会全部带回家,不和格雷格分享。(笑声)
但是,我们当时正处于复活节销售旺季。复活节是See’s的一个重要销售期。我不知道我们是否进行到一半,但就打算交付的销量而言,我们还没到一半,因为订单主要集中在一季度的最后阶段。
基本上,我们被要求关闭,并且至今仍然关闭。那些购物中心——我们有大约220家零售店,还有很多——你知道,(内布拉斯加)家具城销售我们的糖果,但家具城也关闭了。
所以——
格雷格·阿贝尔:嗯。
沃伦·巴菲特:—— See’s的生意停止了。而且它本身就是一个季节性很强的业务。所以,我们也有许多季节性工人,特别是在圣诞节期间。
但我们有——我们有很多复活节糖果——(笑声)——复活节糖果也是一种特殊商品,所以我们卖不出去,而我们生产了不少。我们无法发货——我们无法——我们无法把它们摆上货架——还有——这种情况还在继续。
当然,我——格雷格在处理这类情况方面做了所有工作——我们的经理们当然也非常出色,正在应对——但这是一个非常、非常不寻常的时期。
就像我说的,几年后,我相信伯克希尔雇佣的员工将超过39.5万。
多年来,我们——我们从一家拥有2000名员工的纺织企业起步,我们仍然使用着同样的剧本——是——
8. 可能只有非常小的伯克希尔子公司不会重开
贝基·奎克:下一个问题来自德鲁·约翰逊,他说他是一位长期股东,参加过几次股东大会。他说,在4月17日的一次采访中,查理提到,伯克希尔拥有的一些小企业可能不会在疫情缓解后重新开业。您能详细说明哪些业务可能会受到影响吗?
沃伦·巴菲特:嗯,即使——我们内部也有业务。例如,在Marmon,我们不是有97家不同的公司吗?
格雷格·阿贝尔:没错。是的。
沃伦·巴菲特:是的。而且有一些公司以前就表现不佳——我不是特指Marmon——但它们有——有几家——而且——实际上,过去两个月发生的事情可能加速了——那些业务的衰退,或者它们的客户正在养成不同的习惯。
我的意思是,人们在零售方面正在养成不同的习惯。这是毫无疑问的。但这并不意味着我们没有一大批好的零售业务。
但是有一些业务——以前就存在问题的业务,现在面临着更大的问题。
现在,我们自己不再拥有报纸了,但我们为拥有报纸的企业提供了融资。我们实际上通过将报纸出售给Lee公司,然后为其债务再融资,增加了在报业上的投资。
在病毒来袭之前,报业在发行量和广告方面就已经面临着大量问题。但是,各地的广告收入下降都加速了,而且相当显著。
你知道,当汽车行业停摆时,汽车经销商就不会打那么多广告了。
这使得某些以前就很艰难的业务,现在更加艰难了。
而且,至少有一个你提到的子公司将会进行管理层调整。所以,会有——但是——会有一些业务上的变化,但它们都是非常小的业务。
我们主要的业务,以及中等规模的业务,我想不出有什么重要的业务不会重新开张。
但是,对于那些世界已经真正改变的业务,日子不会好过。你正在看到很多变化。
如果你拥有一家购物中心,你现在有一大批租户不想付钱——我们没有——而且,你知道,零售空间的供求关系可能会发生相当大的变化。
写字楼空间的供求关系可能会发生重大变化。很多人发现他们可以在家工作,或者有其他方式开展业务,他们可能几年前——几年前并没有这么想。当世界发生变化时,你会去适应它。
格雷格·阿贝尔:是的,我认为——请继续。
贝基·奎克:下一个问题是——
沃伦·巴菲特:贝基,我认为格雷格——
格雷格·阿贝尔:嗯,我只是想补充一下关于Marmon的例子,那里有97家公司。
例如,我们有一个餐饮服务集团,它向各种餐厅销售设备。我们有几项业务,在行业表现很好的时候,实际上就已经面临挑战了。
当我们走出——你知道——危机时,它们的经济前景不会变得更好。公平地说,那里的团队和员工明白这一点,他们正在努力解决问题,公司内部,比如Marmon内部,可能会有其他机会,诸如此类。
但是,你知道,关于这个问题,有一个非常具体的答案——或者说例子。
9. 出售或关闭表现不佳的子公司对伯克希尔来说并非新政策
贝基·奎克:下一个问题是关于这个的后续。来自费城的克里斯·弗里德。他说:“伯克希尔长期以来的一项政策是,只要子公司的业务前景不是一个‘无底洞’,就不会出售或关闭任何正在运营的子公司。
“在过去一年里,”他指出,“伯克希尔哈撒韦传媒被出售,然后查理在那次采访中评论说,几家伯克希尔小公司不会在疫情封锁解除后重新开业。
“那么,股东是否应该认为伯克希尔现在改变了其关于保留表现不佳子公司的长期政策?”
沃伦·巴菲特:不,我认为这项政策在大约30年前的年报附录中就已阐明,我们说过,如果一家公司——或者一项业务——我们认为其前景是在未来会持续亏损,那么我们肯定会——我们会尝试将其出售给其他人——但无论如何,我们都不会继续持有它。
这不是一项新政策,也没有改变。
从某种意义上说,我们对航空业也这样做了。如果现在我们拥有一家航空公司的全部股权,那将是一个艰难的决定,是继续承受数十亿美元的运营亏损,还是——当你知道,第一,你不知道这种情况会持续多久;第二,你知道很可能会飞机过剩,而且当载客率下降、航空座位供过于求时,我们知道机票价格会发生什么。
所以,你知道,我们不必为我们自己的运营做出那个决定。但我们确实做出了一个决定——这是一个非常艰难的管理决策。
当然,政府愿意向航空公司提供第一轮融资,但值得称赞的是,航空公司已经非常积极地筹集资金。我是说,令我惊讶的是——它们在这方面做得多么出色。
而且,就——我想,就其中三家而言——不,两家——但可能还会有更多——它们也筹集了股本资金。我的意思是,它们是在告诉债权人和投资者,你知道,如果我们想继续经营下去,你们必须向这家企业投入更多资金。
政府做了,私人来源也做了,这正是管理层应该做的正确事情。
但是,你知道,这对投资者来说是否合理,我们拭目以待。
10. Precision Castparts的未来与波音的不确定性息息相关
贝基·奎克:下一个问题来自埃里克·勒范特,这个问题是问格雷格的。
他问:“Precision Castparts 如何处理航空航天业的严重放缓?”
格雷格·阿贝尔:所以,这与我们刚刚讨论的非常一致,即,显然,它们业务的一大部分是航空航天业。
实际上,正如我们在(10-K)表格中所做的那样,可以将其分为三个领域,但其中两个正受到影响。
Precision Castparts 内部的国防合同业务仍然非常稳健和强大。但是,如果你看看大型机身飞机,以及支线喷气机中使用的飞机,该业务将直接随着那里的需求以及长期订购的喷气机数量而变化。
所以,Precision Castparts,在我们说话的此刻,实际上正在根据波音公司的需求持续调整其业务。它们会与波音公司进行每周电话会议,了解波音的生产订单是什么,并相应地调整业务。
沃伦·巴菲特:波音在一两天前筹集了250亿美元,在此之前他们还筹集了140亿美元。一年前,他们觉得自己的现金状况很好,我理解这一切是怎么发生的。
空客也遇到了同样的情况。最近一周内他们发表了一些评论,你知道,事实上他们——他们真的不知道自己的未来会怎样。我也不知道他们的未来会怎样。
我们国家会有飞机。我们会继续飞行。但真正的问题是,你是否需要很多新飞机,以及你什么时候——你什么时候可能需要它们。
这影响到了很多人。当然也影响到了Precision Castparts。它影响了通用电气。显然,它也影响了波音。
而且,基本上,让你的需求枯竭,这是一个打击。这会在整个链条上产生影响。并且,你知道,飞机制造商并没有——这不是他们自己造成的。航空公司也没有自己造成。Precision Castparts没有自己造成。通用电气也没有——
这基本上是因为我们停止了美国的航空旅行。这对人们的习惯会产生什么影响,他们未来会如何行动,这很难评估。我不知道答案。
但我们确实知道,这将对Precision Castparts产生影响。影响有多严重,取决于那些同样在冲击波音的变量。
凡是涉足飞机行业的公司——飞机是个大行业。顺便说一句,这个国家也很擅长这个。
我的意思是,如果你想想波音,你知道,它是一家非常出色的公司,也很重要。它是一个巨大的出口商,影响着很多就业岗位。其中一些岗位与我们有关。
并且,你知道,我们抱有最好的希望,也祝愿每个人都能有最好的结果。显然,我们也希望我们自己能获得最好的结果。
但部分情况超出了我们的——当然超出了我们的控制范围。
11. COVID-19对GEICO的影响
贝基·奎克:下一个问题是问沃伦的。“您是否认为GEICO在2020年会因为驾驶活动减少而获得异常高的盈利能力,即使它在给予客户15%的折扣之后?”
沃伦·巴菲特:嗯,我们已经承诺将给予我们的客户——在GEICO,我们是第二大汽车保险公司——不同的汽车保险公司在与其保单持有人分享更好的驾驶体验方面采取了不同的方式。
我们——我们的计划是——在承认此期间事故频率降低的情况下,我们将返还大约25亿美元。
我们不知道这种情况会持续多久。我的意思是,人们仍然想开他们的车。但情况显然已经极大地减少了驾驶活动。
现在,我们已经启动了一个项目,持续——为人们省钱——为期六个月。到目前为止,其他人大多是两个月,但有些人在那两个月里给得比我们每月给的多。
我们的总额是最高的,达到25亿美元,并且——
除此之外,我们和业内所有其他公司——不仅仅是GEICO——我们也在——并且,在许多情况下,我相信保险监管机构要求——但我们——如果有人不付款,我们给他们更多时间付款。如果他们取消了保单,或者最终没有付钱给我们,我们实际上在那段时期给了他们免费保险。
付款延迟,显然——付款延迟增加——如果你有一个购物中心收租金——在这种时期,付款延迟是会发生的事情。这对我们来说将是一笔巨大的成本。我们不知道会有多大。
会有更多未投保的驾驶者开车,他们造成的事故比例过高,而且——所以有很多变量。
我们已经做了我们最好的猜测,关于我们将如何做,以反映当前事故减少对我们——实际上是在未来一年内收到的保费——的影响。它适用于续保的六个月,但那样——我们将在十月份续保,这将把它延长到明年四月。
所以,我们对此做了猜测,我们将看看结果如何。
12. 伯克希尔的保险子公司没有巨大的COVID-19风险
贝基·奎克:下一个问题来自斯蒂芬·特德。他是佐治亚州亚特兰大的一位股东,他说:“您能否帮助我们了解COVID-19对我们保险业务的影响。其他保险公司已经报告了因增加未来保险索赔准备金而造成的损失,这些索赔是他们预计将因新冠病毒而支付的。
“然而,在伯克希尔今早发布的10-Q报告中,我们似乎没有报告太多这些预期的未来损失。您能告诉我们这是为什么吗?伯克希尔承保的是什么样的风险,以至于我们不会受到疫情的影响?或者反过来说,我们承保的什么可能会受到影响?”
沃伦·巴菲特:嗯,已经发生的事情所产生的诉讼量,更不用说可能发生的事情了,将会是巨大的。
你知道,仅仅是辩护诉讼的成本,就会是一笔巨大的开支,具体取决于有多少诉讼。
现在,在汽车保险领域,这是我们按保费收入计算的第一大领域,而且领先幅度不小,这更易界定。但是谁知道会从中产生多少诉讼呢?
但是,在他们所谓的“商业多重风险”中,涉及财产损失,并且有些人选择购买业务中断保险,许多保单,在合同语言中非常清楚,如果你选择了商业多重风险保单,通常不会因为业务中断而提出索赔。
但其他保单会。我知道——我想我知道有一家公司——我不知道细节——它承保了相当数量的业务,其中它们覆盖——或者它们——当然,也许有很好的理由认为它们覆盖——可能由大流行病引起的业务中断。
嗯,它们的情况与标准条款非常不同,标准条款说,只有在涉及财产物理损失的情况下,你才能因业务中断获得赔偿。你可以购买各种不同的保单。
我们在商业多重风险业务上做得不大。所以,我的意思是,这不像是我们的汽车业务或诸如此类的业务。
但我们会有——我们会有索赔。我们会有诉讼费用。但按比例来说,这对我们的影响与其他一些公司不同,那些公司在将业务中断作为商业多重风险的一部分进行承保方面要重得多。
但是,如果你有业务中断,你并不会自动获得保障。我的意思是,例如,我认为如果通用汽车发生罢工,就像他们有过的那样,并且他们有保障罢工的业务中断保险,那将是不寻常的。
顺便说一句,我们实际上写过——可能是美国唯一的年报——我们写过关于业务中断保险的文章——(笑声)——因为我们在法国有过这样的经历,当时我们的一处房产毗邻一处——小得多的房产——发生了火灾,然后蔓延到我们的工厂,造成了大量物理损失。我们购买了——我们购买了与此相关的业务中断保险。
但是,如果我们有一些公司,我们向其销售汽车零部件,而它们发生了罢工,我们的业务会中断,但这并不在保障范围内。我的意思是,除非你特别购买,否则那不是保障的一部分。
所以,关于当前局势,会有一些非常有效的索赔。也会有大量不会成功的诉讼。毫无疑问,一些保险公司——我知道特别有一家——将根据它们已承保的保单,按其规模支付大量资金。
而且我认为我们已经计提了准备金——我们的历史表明我们通常计提了——保守的、至少是充足的准备金。这当然是我们的意图。
我们没有告知我们任何保险业务的经理我们对他们的数字预期,或者做任何类似的事情。
他们评估自己的损失。他们将社会通胀等因素考虑在内。他们将各种因素都考虑在内。
总的来说,伯克希尔在准备金计提方面一直相当准确,我没有理由认为我们现在不是这样。
13. “只要价格合适”,我们会出售大流行病保险
贝基·奎克:来自亚特兰大的史蒂文·斯托勒,他说自己是伯克希尔十年的股东,他写信来说:“您是否看到伯克希尔在未来的保险单中提供大流行病保障?”
沃伦·巴菲特:嗯,答案是,我们承保很多东西。当然。我不——
前几天有人来找我们,想要为一笔100亿美元的非同寻常的事情投保。我们很可能不会做这笔交易——事实上,我会说它已经黄了——但如果有人找到我们并提出我们认为合适的价格,我们本来会——我们本来会承保大流行病保险的。
如果我们做了,我们很可能就错了——(笑声)——很可能是这样的。
但是我们——我们在为非常不寻常的事情和非常大的限额报价方面毫无顾虑。我们因此而出名。
在某些时期,我们并没有做太多这类业务,因为价格不合适。
但是,如果你想来为几乎任何事情投保——我们不想让你为火灾投保,如果你恰好是个众所周知的纵火犯或别的什么——但如果你带着任何不寻常的保障来找我们,无论是在规模上还是在保障性质上,伯克希尔都是一个很好的去处。
所以,如果有人想购买——他们可以构想出保障内容,并告诉我们他们愿意支付的价格,那么——我们会——我们会考虑承保它。
例如,我们在9/11之后承保了大量业务,当时世界上只有少数几家公司愿意承保这类业务。伯克希尔和AIG承保了大量业务,我们当时认为我们知道自己在做什么。但我们也有可能感到意外。
我的意思是,9/11之后可能发生一些后续事件,是我们当时所不知道的,并且,你知道,你无法确切知道答案。这就是人们购买保险的原因。
但是,我们愿意——只要价格合适,我们愿意承保大流行病保障。
14. 在巴菲特和芒格之后,伯克希尔仍将达成伟大的交易
贝基·奎克:下一个问题是给格雷格的,来自一位名叫托德·弗拉斯卡的股东。
他说:“我不期望伯克希尔在好日子里能跑赢标普500指数。但是,我仍然是一个长期投资者,因为拥有庞大的资金储备,可以在像我们现在看到的这样的市场低迷时期动用。
“沃伦在低迷时期与那些有急迫资金需求的公司谈判达成互利的交易方面非常出色。这些机会可能每十年才出现一次。这些交易的窗口期很短。它们会同时出现,而且当交易开始出现时,你并不真正知道自己是否处于市场底部。
“当沃伦和查理不再掌舵时,伯克希尔能否继续这种方法?”
格雷格·阿贝尔:我基本上认为,没有沃伦和查理掌舵,我看不到伯克希尔的文化会改变。我看不到我们的核心能力会改变,这很大一部分包括拥有理解交易、理解经济前景的业务敏锐度,以及快速行动的能力。我真的不认为这会改变。
正如我们都听到的,你知道,没有人比沃伦和查理更好,但同样,伯克希尔有一个才华横溢的团队,无论是在伯克希尔层面还是在我们各公司的经理层面,他们也显然能够很快地审视机会。
但是你知道,现实是,这是我们目前拥有的巨大优势,我们显然希望保持——这个优势地位。沃伦?
沃伦·巴菲特:是的,我们将保持它。我们不仅与经理们在——有些情况下,远非全部——但在有些情况下,我们有一些经理偶尔会提出一些非常有吸引力的想法。
但是,在格雷格、托德(康布斯)和泰德(韦施勒)之间,我们有三位在资本配置方面非常出色(听不清)的人。
而且——你知道,我——查理可能会——我们偶尔可能会接到一个电话,因为某个我们20年前认识的人或类似情况——但他们认识更多的人,精力也更充沛。他们的思维方式和我们过去一样。
所以,我认为当这三个人考虑资本配置时,很可能比现在查理和我在考虑时——特别是现在他发现了Zoom——有明显的改善。(笑声)
15. 没有伯克希尔公司接受了政府的“救助”资金
贝基·奎克:好了,下一个问题来自内布拉斯加州奥马哈的马克斯·鲁道夫。他问,伯克希尔或其任何全资拥有业务是否参与了美联储或财政部的任何救助计划?
沃伦·巴菲特:我肯定不知道有任何此类参与。我想你可以说,在我们拥有航空公司期间——嗯,你知道,问题是关于全资拥有业务的。我不可能不知道有人参与了这种事。格雷格?
格雷格·阿贝尔:没有。事实上,我们已经非常清楚地告诉各个业务。但是它们——我们的业务理解我们——伯克希尔的运作方式。同样,我们非常清楚,我们不会参与任何此类计划,或者所谓的“救助”。
16. 面对COVID-19,未来是一个“巨大的未知数”
贝基·奎克:这是一个类似的问题。来自塞斯·弗雷登,他说:“作为伯克希尔B股的长期股东,我想知道沃伦对一些较小持股的看法,特别是位于您家乡奥马哈的Oriental Trading Company和Nebraska Furniture Mart。”
他想象这些较小的业务单位受到了新冠疫情居家令的不利影响。所以他想知道Oriental Trading或其他小业务单位是否申请了PPP(小企业管理局薪资保护计划)贷款或参与了这些法案?
如果它们没有资格获得贷款或没有参与,那么伯克希尔将如何支持这些小企业,以确保它们能够继续雇佣其员工?
沃伦·巴菲特:嗯,据我所知,它们都没有去申请政府资金——
提到的这两家——我不喜欢具体谈论公司——但我可以向您保证,Nebraska Furniture Mart和Oriental Trading,在我看来,有着光明的未来。
但是我不想——显然,不想逐一列举每一家公司,因为有些公司我不知道答案。
你知道,我们实际上在早些时候就决定,我们的报纸如果作为Lee公司的一部分来运营,比我们独立运营它们,生存的机会要大得多。而且,正如我之前所说,我们实际上投入了更多的资金——在过去六个月里,我们投入报业的资金可能比这个国家任何人都多,因为我们接手了一笔贷款,这笔贷款本来会在某一年——可能是,一年半后——成为问题,我们使它们能够只与一个贷款人打交道,而不是一群。而且他们在经营报纸方面比我们做得更好。
这始终是我们的偏好。如果我们有一项业务——看起来在我们手中无法长期维持下去,如果我们能找到其他人,我们认为他们会做得更好,我们乐意让他们来运营。
所以,如果我们有一个问题业务,我们更愿意找到一个认为自己能做得更好,并且很可能能做得更好的人来运营它。
但是有些业务就是会消失。
我们——我们一开始拥有一家纺织企业。我们创办了一家名为Diversified Retailing的公司,后来并入伯克希尔——成为伯克希尔的一部分——它始于巴尔的摩的一家百货公司。百货公司看起来在1966年还不错,但世界已经对它们不利了。
我们曾经有一家印花票业务,我们坚持的时间比任何人都长,但世界抛弃了印花票。
某些业务也会发生这种情况。这就是资本主义。未来10年、未来50年,伯克希尔的一些业务也会发生这种情况。
我们相信我们会找到更多能够增长的业务,净效果是伯克希尔会增长,但我们不认为如果你拥有很多业务,每一项都能注定成功。
这就是为什么我建议人们购买指数基金。我不认为——除了伯克希尔——我不想把我所有的钱都投在一家公司上,尽管有少数公司我不介意非常接近这个目标。但是——
我不认为——你知道——在这个世界上你会遇到意外。有些我们现在认为非常好的业务,结果可能没那么好。而另一些业务的结果可能会比我们认为的更好。这要看世界随着时间的推移如何评判我们的成功率。格雷格?
格雷格·阿贝尔:嗯,我只想补充并再次强调,当涉及到PPP贷款时,我们不知道有任何一家企业接受了它们。并且,你知道,正如我所说,我们鼓励它们,如果它们曾经考虑过要进行对话,但我们不知道有任何企业去申请过它们。
我还想补充一点,当你审视我们在进入危机时的业务时,它们应对得非常好。
所以,当我们审视我们的企业时——沃伦提到了这一点——我们的大型企业、中型企业,甚至往下走,它们在经历疫情时都处于非常健康的状况,并且现在真的准备好重新崛起了。
所以,它们正在评估,它们在倾听。它们将面对一个不同的客户。将会有不同的消费者行为——我们的员工如何工作,即,他们中的很多人现在在家工作——这有意义吗?
我们运营所在的社区也都发生了变化。但我们实际上正从“好的,我们正在度过危机”这个点,转向真正计划现在重新崛起。而我想说,我们的企业处于一个极其坚实的状态。
沃伦·巴菲特:我们不知道什么时候——
贝基·奎克:下一个问题——
沃伦·巴菲特:嗯,我只是——我们不知道的是——我们不知道——我们不知道这个时期会持续多久。没人知道。
你知道,我们不知道——大多数人认为——他们对此比我更了解——病毒会在某种程度上,在夏季减缓传播。
我想说的是——但很多人认为它会在以后的某个时候卷土重来。并且美国公众会如何反应,如果他们因为一些重新开放——因为一些夏季的减缓而燃起希望——然后他们会对病毒实际上是第二次袭击做出如何反应——这就像福奇博士——你知道,病毒将决定我们的行为。你知道,我们——我们正在做很多聪明的事情,我们有很多非常聪明的人,但是存在未知数。适用于健康方面的未知数,制造了经济方面的未知数。
我们将在前进过程中不断评估各种情况。
我当然,疯狂地希望,一旦被压制住,它不会再回来,我们能够重新调整。但事情并不总是完美地发展。
这并不意味着存在一条更好的行动路线——我根本不会去批评人们所做的事情或诸如此类。
我只是认为你面对的是一个巨大的未知数。而且我认为,过去几个月里,它在扰乱世界、改变习惯、危及企业方面所达到的程度表明,你最好——对它在未来六个月或一年或任何时间会做什么,不要太自信。
17. 指数基金仍然比向华尔街支付巨额费用要好
贝基·奎克:沃伦,刚才您提到您仍然建议人们投资于标普500指数基金。让我问一下凯文提出的这个问题。他说:“过去几周,我们一直听到主动型资产管理人说,被动投资的终结之日已经到来,长期投资指数基金的历史安全性已经消失。”
“请您就这个话题发表一下看法?特别是考虑到10年的投资期限?”
沃伦·巴菲特:嗯,我可以告诉你,我还没有修改我的遗嘱。(笑声)
遗嘱指示,我的遗孀将把90%的资金投入指数基金。而且我认为——这比人们通常从那些收取高额费用提供其他建议的人那里得到的建议要好。通过建议投资标普500指数基金你赚不到多少钱,我的意思是——
你怎么能说指数基金的时代结束了?我的意思是,如果你说投资美国的日子结束了,我会非常强烈地不同意。那么,指数基金作为一种糟糕的投资方式,有什么特别之处吗?
我只是不认为——这真的——很难找到证据来支持这一点。我的意思是,指数基金反映了市场。
一边是收取高额费用——他们认为自己可以挑选出股票。另一边是低费用。我知道哪一边会随着时间的推移而获胜,而且——
你必须认识到,很多人有利益驱动去说服你,他们能做到一些他们自己甚至可能相信能做到的事情。其中一定比例的人会靠运气做到,少数人会靠技能做到。这就是为什么这件事如此诱人,你可以找到像吉姆·西蒙斯那样的人,能够产生非凡的回报。
吉姆和他的团队(文艺复兴科技公司)依靠智力做到了,但这非常罕见。顺便说一句,他们会向你收取很多钱,而且如果他们真的做到了,他们可能还会关闭他们的基金,因为他们无法像过去创造记录时那样,用真正巨额的资金来操作,所以——
你只需要认识到,你正在与一个做一个伟大推销员有益可图的行业打交道。如果你是一个伟大的推销员,并且你能实际产生一些成果,那收益甚至更大。
但钱在销售中。如果你看到投资管理行业的本质,实际上,销售中的钱比管理中的钱多得多。
18. 伯克希尔不会总是跑赢标普,但它是一家强大的公司
贝基·奎克:我收到了很多关于下一个问题的变体,有些比其他的更礼貌。这个比较中立。
这是来自俄克拉荷马州塔尔萨的马克·布莱克利。他写道:“像许多人一样,我是一位自豪的伯克希尔·哈撒韦股东。然而,在比较伯克希尔与标普500指数在过去5年、10年或15年的表现时,我对伯克希尔的表现不佳感到失望。
“即使今年迄今,伯克希尔也落后标普500指数8个百分点。您认为伯克希尔表现不佳的原因是什么?虽然我无法想象会卖掉我的伯克希尔股票,但说到底,钱就是钱。”
沃伦·巴菲特:不,我同意所有——我忘了他的名字,但是——刚才所说的。我的意思是,事实是——是的——我向人们推荐标普500指数。我恰好相信,就长期获得合理回报而言,伯克希尔和任何单一投资一样稳健。但我不想赌上我的生命来赌我们能否在未来10年击败标普500指数。
我认为,你知道,我显然认为有合理的可能性做到这一点,但是——我们有过一些时期——我不知道在我们过去50-55年的投资生涯中,有多少次我们跑赢了,有多少次没有。
我之前提到,1954年是我最好的一年,但不幸的是,我当时操作的资金微不足道。我认为,如果你用小笔资金操作,有些机会——有些机会——少数真正能为游戏带来一些东西的人可能成功。
但我认为任何人都很难识别出他们。而且我认为,当他们管理大规模资金时,挑战会更大。对我们来说,随着资金规模变大,挑战无疑也变大了。我不会向任何人承诺我们会比标普500指数做得更好。
但我可以向他们承诺的是,我99%的钱都在伯克希尔,我家里的大部分成员可能——没有我这么极端,但也接近了。
而且,我关心伯克希尔长期会发生什么,几乎和任何人能关心的程度一样。
但是,你知道,关心并不能保证结果。但它确实保证了关注。格雷格?
格雷格·阿贝尔:嗯,我同意,沃伦,从来没有任何保证,但是当我审视我们现有的资产,以及现有的团队,即,你致力于伯克希尔,但我们有同样致力于伯克希尔的敬业团队,他们肯定会每天都尽全力。
而且我——当我审视这些资产和人员时,我认为,正如你所说,你无法保证,但我们有很大的机会,肯定会努力去争取超越它。
沃伦·巴菲特:很难想象伯克希尔会得到一个糟糕的结果,但是,你知道,任何事情都可能发生。而我所知道的是,管理50亿美元比管理——我们伯克希尔的账面净值在季度末,我想,大约是3700多亿美元,虽然下降了,但仍然比美国任何公司的账面净值都大。这是对的,我的意思是,也许有些联邦公司有更多,但从——而且它可能是世界上最大的。我不确定。
格雷格·阿贝尔:沃伦,我会——
沃伦·巴菲特:这也使得生活有些方面比较困难。(笑声)
格雷格·阿贝尔:是的,并且我们运营业务的潜力是巨大的。当你想到——我们谈过能源,你提到过——基础设施正在继续(听不清),我们已经准备好在那里进行一千亿美元的投资机会了。
如果我们看看未来10年的业务以及所需的基础设施以及它如何变化——巨大、巨大的投资在那里——这仅仅告诉我,我们拥有非常好的前景,而且我们处于有利地位去追求它们。
这再次,对我来说——当你审视我们的核心业务时——你提到过它们——伯灵顿铁路、保险、能源——我们的下行风险得到了很好的保护。我们拥有三项真正核心的伟大业务。
沃伦·巴菲特:是的。而且我们在能源业务方面比任何其他公司都处于更有利的位置,仅仅是因为我们没有分红要求。20年来,我们保留了280亿美元的收益——如果你经营一家正常的上市公司,你做不到这一点。而且我们有巨大的胃口,国家需要它。世界需要它。
而且我们是一个非常、非常合理、结构良好、管理良好——我想说,因为这不涉及我——的公司,可以参与到全球巨大需求中去。现在,你知道,它们进展缓慢,涉及政府,我的意思是,你知道,州政府。并且有很多——这不是什么会戏剧性地发生的事。它会发生,而伯克希尔应该以巨大的方式参与其中。
我们可以做别人在保险领域做不到的事情。很多时候这没什么意义,但偶然地,它可能很重要。
所以,有一些——大规模和强大有一些优势,但大规模也有劣势。如果我们找到一个很好的机会——比如10亿美元,可以翻倍,那就是10亿美元的税前利润,税后是7.9亿美元,而对于4500亿美元或任何可能的市值来说,可惜这不算什么。我们仍然会尽力去做,如果能做到的话。(笑声)
格雷格·阿贝尔:是的。(笑声)
19. 阿吉特·贾因在保险方面很出色,但不管资本配置
贝基·奎克:我想问一下收到的这个问题,因为我认为有些人可能误解了您几分钟前说的一些话。这就是能够实时获得这些问题的好处。
但是,刚才您谈到,在您和查理不再担任此项工作之后,公司里负责资本配置的人。您提到有托德(康布斯)、泰德(韦施勒)和格雷格都在做这个。
但我收到了几个类似的问题。这个是来自纽约市的爱德华·波普拉,他说:“亲爱的沃伦,我注意到当您逐一列出未来管理层名单时,您没有提到阿吉特·贾因。他出局了吗?”
沃伦·巴菲特:嗯,阿吉特不做资本配置的工作。他是最好的——嗯,他拥有世界上最聪明的头脑之一。
我的意思是,在他为我们工作几年后,我给他的父亲写信——前几天我又给他写了一封——但20年前,我给他写道:“如果你还有另一个这样的儿子,把他——从印度送过来,因为我们将拥有全世界。”
不,阿吉特是独一无二的。任何与他有过接触的人,特别是保险业内非常了解他的人,都会告诉你,他绝对是独一无二的。
但是他的工作不是资本配置。是评估保险风险。这是一个罕见的——他拥有罕见的天赋,并且有庞大的资本支持他去做这件事。所以,他是一笔难以置信的资产。
但是,格雷格、托德和泰德长期并且大规模地从事资产配置业务。那是他们的领域,而阿吉特的领域是保险。这就是为什么我提到了那三位。
顺便说一句,当我和查理还在的时候,我们自己也挺喜欢资本配置的。(笑声)
2020年年度股东大会
第4部分,共5部分
我们不会自愿去任何地方,但在那之前,我们很可能被迫去某个地方。(笑声)
顺便说一句,查理身体很健康。我也很健康。(笑)
20. 伯克希尔哈撒韦能源公司的资产折旧
贝基·奎克: 格雷格,让我问你一个关于资本配置的问题。这个问题来自马特·利贝尔,他说:“伯克希尔2019年将46%的资本支出用于伯克希尔哈撒韦能源公司。你能不能用大约的数字,向我们解释一下您如何看待资本支出、经济折旧与GAAP折旧之间的差异,并帮助我们理解我们应该在什么时间范围内确认这些大型投资的合同——我们作为伯克希尔哈撒韦能源公司的股东所做的这些大型投资的合同回报率。”
格雷格·阿贝尔: 因此,当我们审视伯克希尔哈撒韦能源公司及其资本项目时,我们试图真正地看待——就像它被强调的那样,实际上是从几个不同的角度来看待的。
第一,未来10年、20年、30年内维持现有资产实际上需要多少资本?也就是说,这不是增量的,它实际上是维持资产,是折旧的反映。我们的目标始终是清楚地了解,在我们的各个业务中,我们是否有需要超过折旧、等于折旧或低于折旧的业务。
并且,很高兴地说,鉴于我们现有的资产以及我们维护能源资产的方式,我们通常认为我们的折旧是足够充足的,如果我们将其重新部署为资本来维持资产的话。
现在,我们大部分受监管的能源业务——这部分超过了85%,实际上是83%——的一个独特之处在于,我们仍然能够从我们重新部署到该业务中的资本上获得收益。所以,这不是一个你投入资金,但实际上是投入资金来维持现有收益流的传统模式。所以,它并没有太大的不同,但我们确实在这些资本上获得了收益。
但是,我们花费大量时间思考的——这也是我和沃伦在考虑大量机会时所关注的——是那些新机会中真正需要的增量资本。
所以,它是为了建造增量的风电、增量的输电线路,这些线路服务于风电或其他类型的可再生能源(如太阳能)。所有这些都是业务的增量部分,并推动业务的增量增长。这确实需要资本,但它也推动了能源业务内部的增长。
所以,实际上有两个类别。我认为我们会使用一个比我们觉得舒适、能维持业务现有水平的折旧额略低的数字。而当我们投入超过这个数字的资本时,我们真的将其视为所谓的增量或增长性资本支出。
沃伦·巴菲特: 是的,我们有大概——我们在建的项目大概有400亿左右?
格雷格·阿贝尔: 哦,是的。基本上,正如沃伦所强调的,我们未来大约九年、十年期间,在建的资本项目大约有400亿美元。其中大约一半,我们认为是为了维护我们的资产。略多于一半的部分是真正的增量项目,而且这些都是已知的、我们将要推进的项目。
我很高兴地报告,可能还有另外300亿——300亿美元——的项目,它们距离成为该业务中的真正机会已不遥远。
就像沃伦说的,这需要很长时间。工作量很大。例如,我们将在2020年完成的输电项目,是在2008年我们收购太平洋电力公司时启动的。我记得当时在制定那个输电计划,想着六到八年内,我们就能让它们投入运营。
十二年后,在那段时间里,我们已经在投入的资本上获得了收益,而当它投入服务时,我们将在全部金额上获得收益。
所以,我们对这个机会非常满意,但它——我们播下了很多种子,可以这么说。
沃伦·巴菲特: 是的。而且这些并不是——它们不是超高回报的东西。但随着时间的推移,它们能带来不错的回报。而且,我们在部署资本方面几乎是独一无二的,相比之下——我的意思是,政府实体也可以做——但就私营企业而言——它们需要很长时间。它们能带来不错的回报。
关于能源业务,我一直说,这不是一个能让人变得真正富有的途径,但这是一个能让人保持真正富有的途径,并且——
我们会部署大量——大量资金以获得不错的回报——不是超级回报,你不应该在这种事情上获得超级回报,我的意思是——它确实——你获得了某些政府机构授权你做的某些事情的权利。他们应该保护消费者,并且——但他们也应该保护那些提供资本的人。并且——
你知道,这已经运作了20年,而且未来还有很长的跑道。
21. 西方石油交易因油价意外暴跌而受挫
贝基·奎克: 好了,下一个问题来自新泽西州的杰森(普劳纳)。“作为伯克希尔和西方石油的股东,看到你们对公司的投资起初令人鼓舞,但随着时间推移,我的投资变得显而易见,即你们的投资促成了西方石油管理层得以避免就阿纳达科收购案进行股东投票,这对股东来说是非常不友好的结果。
“从西方石油的角度来看,这笔交易被证明是不负责任且代价高昂的,最终对西方石油的股东来说也极具破坏价值。在我看来,这也永久性地损害了伯克希尔在市场上的声誉。
“请评论这个不幸的结果,并告诉我为什么西方石油的股东和其他市场观察者不应该有这样的感觉。”
沃伦·巴菲特: 嗯,是的。我们从一开始就说过——尽管我们当然没有预料到会发生如此程度的事——我们基本上说过,当你投资一家大型石油生产公司时,你知道,结果如何将在很大程度上取决于石油价格。
不会是你在地质学上的本垒打或重大的错误之类的。这是一个——这是一个依赖于石油价格的投资。而且,你知道,我——当油价跌到负37美元时——(笑)——前几天发生了,我想是五月合约。你知道,那超出了图表,并且——
如果你拥有石油,你只应该在预期这些价格会大幅上涨时才持有石油。我不知道它们是否会大幅上涨。我们参与了这笔交易。
我们的承诺是在周日做出的,当时阿纳达科的管理层倾向于雪佛龙。雪佛龙有10亿美元的分手费,而西方石油的人已经为此努力了好几年。
在当时的油价下,这个交易很有吸引力。但显然,在每桶20美元的价格下行不通——在负37美元的价格下当然行不通——在20美元的价格下也行不通。
所有石油公司正在做的一切,无论是埃克森美孚还是西方石油还是其他任何公司,在这些油价下都行不通。
这就是为什么未来几年石油产量将大幅下降,因为现在钻探无利可图。
这在过去也发生过。但情况是,你知道,你不知道要把增加的每桶石油储存在哪里,而且石油需求急剧下降,有一段时间,俄罗斯人和沙特人试图在石油产量上互相超越。
当你储存的石油太多时,它不会很快消化掉。
现在,美国的石油产量将大幅下降。在以前有利可图的各种地层钻探现在无利可图了,而且为一两年前地下交易的石油价格买单也无利可图了。
就此而言,如果你是西方石油的股东,你知道你——或者任何石油生产公司的股东——你将和我一样,就油价的走向而言,目前为止犯了一个错误。谁知道未来它们会走向何方。
22. 低价对石油股权投资构成风险
贝基·奎克: 让我跟进这个问题,这个问题来自莫尼什·帕尔,他问:“这些石油股权投资是否存在永久性资本损失的风险?”
沃伦·巴菲特: 嗯,当然存在风险,你知道——毫无疑问,如果——如果油价停留在这个水平,将会有很多钱——非常多的钱——被困在中期银行贷款中,并且这将在一定程度上影响银行业,不会摧毁它们或什么的,但有很多已经投入的资金,并不是基于西德克萨斯中质原油(WTI)每桶17、20或25美元的价格进行投资的,并且——
但你在铜上也能看到同样的情况。你可以在我们制造的一些产品上看到同样的情况——我的意思是——但对于大宗商品来说,这尤其引人注目。
而且,你知道,农民们一直得到很糟糕的价格,但在某种程度上,政府补贴了他们。实际上,我完全支持。
但是,如果你是石油生产商,你就要对未来价格碰运气,除非你想卖出大量远期期货。实际上,西方石油确实每天卖出30万桶的看跌期权,或者说——他们买入看跌期权——然后卖出看涨期权来匹配。他们为每天30万桶的石油,提供了每桶10美元的保障。
但是,你实际上是在——当你买入石油时,你是在押注于未来一段时间,甚至是很长时间内的石油价格。而石油价格——存在风险。这个风险正在被石油生产商们实实在在地体会到。
如果这些价格持续下去——能源贷款领域将会出现很多不良贷款或者坏账。如果能源贷款出现坏账,你可以想象股权持有人会怎样。所以,是的,有风险。
23. 伯克希尔的股票衍生品合约没有“意外”负债
贝基·奎克: 好了,这个问题来自鲍勃(科尔曼)。他说:“沃伦,你能向我们介绍一下你们股票看跌期权合约的最新情况吗?参考2019年年报,第60页显示,截至2019年底,公允价值负债略低于10亿美元。如果指数下跌30%,负债义务将膨胀至27亿美元。
“那么,如果指数下跌60%,伯克希尔的义务是否会接近55亿美元?这个计算看起来合理吗?是否存在任何未解决的尾端风险或敞口?”
沃伦·巴菲特: 不,它们——我们——在2004年到2006年间,我想我们签了48份——也许是50份合约——大概类似的数量。
期限最短的是15年,最长的是20年。我记得我们收到了大约48亿美元,我们可以自由支配这些资金。我们同意根据到期时四个指数中一个或多个的卖出价格进行支付。这些是所谓的欧式看跌期权,只有根据一个日期才能行权。除了极少数例外情况,我们不需要提供抵押品,这也是交易的一部分。
我们拥有了那48亿美元——我们最初的名义价值可能超过300亿,也许是350亿——如果一切都跌到零的话。我的意思是,如果道琼斯指数跌到零,富时指数跌到零,日经指数等等都跌到零。
其中一些合约已经到期了。所以,我们现在大概有140亿美元的名义价值。剩下不到一半了。我们没有支付过任何重大的款项。我们回购了其中的一小部分。
如果一切都跌到零,我们将欠140亿美元。如果所有指数都以3月31日的价格成交,我想这个数字——我认为它略低于我们在资产负债表上作为负债列示的数字,大概是20多亿美元。
到目前为止,一切顺利。我的意思是,我们使用了一大笔钱,而它们的潜在未偿付义务是,如果市场大幅上涨,我们就不用支付任何东西,如果市场进一步下跌,我们支付的金额会超过几十亿美元,但我们已经为此设立了负债。
但到目前为止,一切顺利。这不会给我们带来任何问题。它们到期——最后一份——我想是在2023年的某个时候到期。我想——我认为也许有20%或25%的合约在今年晚些时候到期。
所以,这——没有什么——提问者并不真正了解它们,我可以从问题中看出来——并且那里没有意外。没有——没有任何方式可以让负债翻倍,除了——除了与那些不同的看跌期权到期时指数收盘价有关,就像我说的,这些指数已经减少了一半以上。我们在这上面做得很好。
关键是——
贝基·奎克: 沃伦,你几分钟前提到了你——
沃伦·巴菲特: 嗯,我只是想说,关键的一点是——除了极少数例外——我们没有——我们没有同意提供抵押品。我们永远不会让自己陷入那种境地,并且——
那是在——当我们做这些交易时,我们就是不会让自己陷入那种境地。我们永远不会,永远不会,在某个特定日期,我们可能会有一些巨大的义务到期,而我们没有预料到它会到期。
我说完了,贝基,是的。
24. 巴菲特之后,伯克希尔将保持完整
贝基·奎克: 好的,谢谢。你几分钟前提到你也很担心伯克希尔的长期健康问题。这个问题来自佐治亚州亚特兰大的德鲁·埃斯特斯,他说:“已经有关于后巴菲特时代拆分伯克希尔的猜测,鉴于现代激进投资者所拥有的影响力,这种猜测应该被认真对待。
“许多长期所有者认为这种观点很愚蠢。250亿美元的辅助收益流在投资保险浮存金时提供了很大的灵活性。
“代表我们以及您的遗产,您能否更有力地论证维持伯克希尔现有架构的理由?如果您不这样做,这个责任将落在一批未知的、可信度远不及您的人肩上。”
沃伦·巴菲特: 嗯,如果你要——如果你要出售伯克希尔的各个子公司,在向股东分配任何收益之前,你需要在公司层面缴纳非常可观的税款。
你可以剥离某个特定的公司,或者类似的操作。但是,在没有税务影响的情况下拆分一个多元化公司的能力——曾经有一个叫做“通用公用事业原则”的东西,直到1986年以各种方式普遍存在。
很多人似乎是根据那件事在1986年没有发生而发表评论的。(笑)
有一些富有想象力的方法,人们试图避税,并且在某些情况下,在某些类型的交易中是可以做到的。如果你要拆分伯克希尔,那将是一个因素。
但是,能够调动资本——能够做保险业务中我们无法做到的事情,除非有其他实体的后备收益和使用的资本——在这个体系内部进行资本部署具有巨大的优势,所以我——
伯克希尔的价格中并不存在巨大的拆解价值折价。实际情况是,尽管我所有的伯克希尔股票——每一股——都将根据我14年前制定并一直遵循的计划捐赠给慈善机构,并且将在今年七月继续执行——我将捐出价值约30亿美元的股票——但是——所有这些——这仍然涉及很大的投票权比例——包括除了巴菲特家族之外仍然在局中的其他人的股票——这不会发生。
现在,我可以告诉你,全世界都会有人过来提出各种建议,说这对股东多么好,顺便提一下,这涉及巨额费用。我的意思是——(笑)——你不可能从华尔街得到公正的建议——(笑)——当一个行动可能带来巨额费用,而另一个行动没有费用时。
但你可以肯定,我已经考虑过这个问题了。而且我想说,你可以指望伯克希尔目前的姿态会长期持续下去。
我无法告诉你一百年后会发生什么。我也不能确切地告诉你,例如,如果某些关于财富税或基金会税收的想法改变,会发生什么。我的意思是,它们可能——
但我的计划是经过深思熟虑并且已经实施很久了。它不仅确保从伯克希尔赚来的钱——所有这些钱最终都会分期捐给各种慈善机构——而且它——它也会让那些“狼”远离。
格雷格,你有什么想法吗?(笑)
格雷格·阿贝尔: 嗯,我认为关于资本配置的评论至关重要,我们有能力在——无论是运营业务、向上到保险业务还是向下——之间调动资本,而对我们的股东几乎没有影响。这是价值驱动因素,是伯克希尔独特的结构,它创造了巨大的价值,所以——这就是我要补充的,或者说是赞同,我想。
25. 重大问题:美国能否继续印钞而不承担后果?
贝基·奎克: 好了,这个问题来自华盛顿特区的罗伯·格兰迪什。他说:“欧洲大部分地区以及日本的利率都是负值。沃伦曾多次写道,伯克希尔保险公司价值的来源在于投保人预先支付保费,从而产生保险浮存金,伯克希尔可以凭此赚取利息。
“如果利率为负,那么预先收取资金将是昂贵的,而不是有利可图的。如果利率为负,那么保险浮存金就不再是好处,而是负担。
“请谈谈如果美国利率变为负值,伯克希尔的保险公司将如何应对?”
沃伦·巴菲特: 嗯,如果它们长期为负,你最好——你最好持有股票。或者你最好持有一些债务以外的其他东西。
我的意思是,过去10年发生的事情非同寻常。我曾错误地认为,在不引发通胀的情况下,你不可能真正实现你所看到的这些发展。
但我们有1200多亿——嗯,我们有一些——几乎——非常高比例的国库券——还有一些其他的——还有一些只是现金,但我们——但这些国库券几乎不给我们支付任何利息。
现在,随着时间的推移,它们是糟糕的投资。但它们是一种东西,当机会出现时——它会在某个时候出现——也许你唯一可以用来支付这些机会的就是你手中的国库券。我的意思是,世界其他地方可能已经停摆了。
我们也需要它们来保护——确保随着时间的推移,我们能够支付我们对投保人的负债,我们对此非常重视。
所以,如果世界变成了一个你可以在很长一段时间内发行越来越多的货币并让利率为负的世界,我必须亲眼看到才能相信,但我已经看到了一点。我很惊讶。所以,到目前为止我错了。
我不认为——我看不出你怎么能创造出——我想这么说,如果利率可以是负的,并且可以大量印钞并承担越来越多的债务(相对于生产能力而言),你会认为世界在最初的几千年里就应该发现这一点,而不是现在才出现,但我们将拭目以待。
这是最——这可能是经济学中我见过的最有趣的问题——就是你能不能继续做我们现在正在做的事情,并且——
我们能够做到——或者说世界能够做到——到现在,大概十几年了,并且——
但我们可能——我们可能面临一个——我们可能面临一个时期,我们将以比以往更强大的力量来检验我们可以继续这一假设。
格雷格,你有什么想法吗?我希望我知道答案。也许你知道?(笑声)
格雷格·阿贝尔: 不,我认为,正如你所说——我想在年度报告中也提到了——我的意思是,我们不知道答案。
但是,正如你说的,目前的一些基本面相对于负利率来说非常有趣。但我知道——我不想这么说,但我没有太多要补充的了。(笑声)
沃伦·巴菲特: 如果我知道我可以一直以负利率筹集资金,我很乐意担任财政部长,那会让生活变得非常简单。
我们正在做一些我们真的不知道最终结果的事情。我想——而且我认为,总的来说,它们是正确的事情,但我不认为它们没有后果。而且我认为,如果推得太远,它们可能会产生某种极端的后果。
但是,如果我们不做,也可能会有某种极端的后果。所以,必须有人——你知道,平衡这些问题。
26. 不需要大量资本的生意更好
贝基·奎克: 好了,这个问题来自佛罗里达州迈阿密的亚当·施瓦茨。他说伯克希尔是他的合伙企业中最大的持仓,其中也包含了他们大部分的净资产。
他说:“伯克希尔多年来投资了许多资本密集型业务,例如铁路。您如何看待通货膨胀甚至通货紧缩对所有资本密集型业务的风险?这会不会成为这些生意的生存问题?”
“我有点引用你刚才谈到的,最终为发行的债务买单的时候会到来。最终是否会通过提高公司税率、为低收入和中产阶级增加工资等某种组合,从所有企业那里收取?”
沃伦·巴菲特: 嗯,我当然认为提高公司税的可能性远高于降低公司税。
所以,我——我认为,作为一家公司,我们几年前从政府那里接手了一大块原本属于政府的业务利润。这在某种程度上取决于哪个政党当选,以及他们是否同时控制参众两院和总统职位,谁知道还有什么其他因素。
但我们很可能在某一天看到公司所得税提高,甚至大幅提高。至于资本密集型业务,如果你能找到同等优秀的业务——我的意思是,在运营方面——并且不需要资本,那么它们就没有那么好。
我的意思是——它们是——你知道,喜诗糖果从来不需要。它没有增长,但它——它就是不——它不需要花钱来扩张,但它给我们带来了巨额资金。
因为我们在伯克希尔内部拥有它,所以将资金重新部署到其他地方,无论是公司层面还是个人层面,都不需要太多税务支出。
所以,你真正想要的是一个——每个人都想要一个——几乎不需要什么资本的生意——并且能持续增长——增长时也不需要更多资本的生意。
现在,我们的公用事业(听不清)能源业务随着增长需要更多资本。我们的铁路业务,在某种程度上,即使不增长也需要更多资本。
所以,资本密集型业务,就其本质而言,你知道,不如那些人们预先付款而你不需要资本的生意好。
我的意思是,如果你看看——如果你看看一个30万亿美元的市场中市值最高的地方,你知道——如果你看看排名前四五的公司,它们占据了那30万亿中的大概3到4万亿美元,基本上,它们不需要太多资本。
这就是为什么它们值很多钱,因为它们赚很多钱,而且很大程度上不需要把这些钱再投入业务中。我们也有一些这样的生意。
但这肯定不是铁路。也不是——也不是能源业务。它们是好的生意。我们喜欢它们。但如果它们不需要任何资本,它们将是不可思议的。
但这正是——这就是我们从经营企业五六十年中学到的,如果你能找到一个伟大的生意,它在增长时不需要资本,你就真的找到了好东西。
在某种程度上,因为保险业务使用了我们无论如何都愿意持有的那种资产,我们的保险业务实际上并不需要资本。它需要有可用的资本。但是,我们能够主要将这些资金投资于我们本来就喜欢持有的东西。
所以,我们特别适合保险业务。这其实是我们多年来增长的最重要因素,尽管其他很多事情也有贡献。
格雷格,你身处一个资本密集型行业。(笑)
跟我们说说吧。(笑声)
格雷格·阿贝尔: 嗯,我认为毫无疑问,显然,我们更愿意从事资本密集度较低的行业,但那里也有独特的机会。
当我想起通货膨胀时,我想谈的一点是——或者甚至可能,当我们经历这场危机时,也许是一场旷日持久的危机——或者取决于恢复需要多长时间——我的意思是,我们处于一个独特的境地——当我们审视能源或铁路时——我们确实拥有一定程度的定价权。这是通过我们的监管公式或我们与客户的安排来实现的。
所以,如果我们随后进入通货紧缩时期,这不是完美的保护,但那些业务通常能够收回其成本的很大一部分,即使在通货膨胀环境下,仍然能赚取合理的回报。
它们不会带来很好的回报,正如沃伦你所强调的。但它们仍然能赚取——
沃伦·巴菲特: 哦,是的。
格雷格·阿贝尔: ——合理的资本回报,即使在通货膨胀时期。可能会有一些滞后之类的,但它们仍然是相当稳健的投资。
沃伦·巴菲特: 哦,是的。如果出现10比1的通货膨胀——让它极端一点——是的,我们会很高兴拥有这条铁路——非常高兴。
嗯,我们会向它投入大量资本,但在我看来,(铁路)这个业务在未来几十年、几十年、几十年里都是一个非常、非常坚实的业务。我最初说过,我们是以一百年的视野买入它的,我后来延长了它,所以——
如果出现大量通货膨胀,它会赚更多的美元。按实际价值计算,谁知道呢?但它会赚多得多的美元。很多能源项目也会——
但是,如果我们没有通货膨胀会更好。如果我们能——(笑)——如果我们能找到同样类型但不是那么资本密集的生意,那会更好。
我们有资本。我的意思是,我们——对于其他人在筹集资本方面有困难的资本密集型业务,我们处于理想的位置,但它们仍然必须承诺合理的回报。
27. 美国无法违约,但通胀是风险
贝基·奎克: 好了,这个问题来自查理·王。他是旧金山的一位股东。他说:“鉴于当前经济和债务水平处于前所未有的时期,美国政府在其债券上违约是否存在任何风险和后果?”
沃伦·巴菲特: 不。如果你——如果你用本国货币发行债券,货币会发生什么——这可能是个问题,但你不违约。
美国足够聪明,而且人们也足够信任我们,所以用本国货币发行债务。
阿根廷现在正遇到麻烦,因为债务不是用本国货币发行的。很多国家都有过这个问题,未来很多国家也会有这个问题。欠别人的钱是非常痛苦的。
但是,如果你——听着,如果我能发行一种货币——巴菲特币——并且我有一台印钞机,你知道,我可以借钱——我可以以此为担保借钱——我永远不会违约。(笑)
所以,你最终得到的,就购买力而言,可能会存疑。但就美国政府而言——当标准普尔下调美国政府评级时——我想几年前是标准普尔——这对我来说,没有意义。
我的意思是,归根结底,你怎么能把任何一家公司看得比一个可以印钱来支付你的人还强大,我就是不明白。
所以,不用担心政府违约。
顺便说一句,我认为有点疯狂的是——这应该被说出来——设立这些债务上限之类的东西,然后让政府争论是否要提高上限。我们将会提高债务上限。
债务不会被偿还,它会被再融资。任何认为他们会降低国债的人,我的意思是——那——你知道——有短暂的时期——我想是在90年代末左右——债务确实下降了一点点。
这个国家将会印更多的钱——顺便说一句,这个国家的债务偿还能力将会增长。但——诀窍在于始终用本币借款。
28. 股票回购不道德,但可能很愚蠢
贝基·奎克: 重点在于“诀窍”。
这个问题来自大卫·卡斯。他是马里兰大学的金融学临床教授。他说:“伯克希尔投资了许多有股票回购计划的公司。最近出现了对回购的强烈反对。您对此有何看法?”
沃伦·巴菲特: 嗯,现在反对回购在政治上是正确的,你知道,他们将会把它纳入贷款计划中。
关于回购有很多疯狂的说法。回购非常简单。我的意思是,这是一种向股东分配现金的方式。
假设你、我和格雷格——我们三个——决定买一个汽车经销店,或者一个麦当劳加盟店,或者其他什么。我们每人投入一百万美元,或者别的什么数字。
我们相处融洽,生意增长,等等。我们中的一个人真的想花掉他在收益中的份额。另外两个人想把钱留在生意里让它增长。
如果我们三个这样做,我们是唯一的股东,我们不会为每个人设置100%的股息支付率。我们也不会冻结那个想退出的人。
合乎逻辑的做法是购买一部分——那个人想每年从收益中花掉的那部分——购买他的一部分股票,另外两个人发现他们对公司的权益增加了。第三个人通过他们留在公司的部分仍然有一点权益,但他们也可以从公司里取一些钱出来。
不管哪种方式,你都是在从公司里取钱。一种叫股息,你把它发给每个人,不管他们要不要。而通过回购,你把它给那些想要钱的人。
自从2006年以来,我一直在执行捐赠股票的政策。我会捐出很多股票。但是,那些接受这些赠与的慈善机构必须非常迅速地花掉这些钱,基本上是在当前基础上。
所以,他们会得到价值30亿美元的股票,或者别的什么。而实际上,我在减少我在伯克希尔的权益。但我仍然——伯克希尔仍然保留的资本比我捐出的要多,所以我投资了更多的美元,但我的权益减少了,而那些需要现金来执行慈善工作的人,他们套现了股票。
我不强迫——我不强迫我的妹妹,或者任何人,接受一大笔她不想要的钱。她希望所有钱都再投资——全部——再投资回业务。而那些不想的人,可以卖掉他们的一些股票。
公司最终处于相同的位置。我们已经分配了一些我们增长不需要的资本。
现在,公司是否应该回购取决于几件事。一是他们应该保留他们为明智的增长前景所需要的资金,这没问题。
其次——这是一个从未被提及的点——他们应该在低于他们认为股票价值的价格进行回购。现在,他们会在这一点上犯错,但你在很多生意上都会犯错。但总的来说——这应该是指导原则。
就我所知——摩根大通的首席执行官杰米·戴蒙说过一次,我们在不同场合也说过,你知道——我们保留——当回购对持续持股的股东有利时,我们就会回购股票。
但你读到所有这些回购问题,说我们将花50亿回购,或者100亿。这就像说,我今年要出去花50亿收购一些企业,却不知道你会用这笔钱得到什么。
它显然应该是价格敏感的。显然应该是需求敏感的。但是,当条件合适时,回购股票也应该是显而易见的,它不应该比股息有丝毫的污点。
现在那些有点站出来抱怨公司回购股票有多么可怕的人——我会说,他们当时支付股息也是可怕的——(笑)——他们现在会有更多的钱,但他们当时做了明智的事情,我希望他们在未来继续做明智的事情。
格雷格?
格雷格·阿贝尔: 不,我——我知道你过去评论过的唯一一件事,沃伦,是——我想我们正在看到的一件事,显然,我们支持回购——但有些公司使用了——可能他们的金融工程有点——
沃伦·巴菲特: 极端。
格雷格·阿贝尔: ——极端并且过于精明,实际上他们用尽了资产负债表上的每一分钱来回购股票,而此时你并没有为你的业务留下任何缓冲来应对任何事件或道路上的颠簸,并且——你知道,我们将看到这一点,我认为这对他们来说是一个非常不幸的结果,因此你得到了部分反弹。
但仍有公司,正如你强调的,很多做得对。
沃伦·巴菲特: 是的。不,如果他们回购是因为它很时髦,因为他们真的喜欢这个主意——采取一个能增加剩余股份价值的行动并没有什么错,但如果他们做得很——顺便说一句,我目睹过一些项目,它们真的很愚蠢。
但我不认为这是不道德的。我只是认为这很愚蠢——(笑)——你知道,基本上。
另一方面——我——我们支持那些照顾好所有增长需求的公司,正如格雷格所说,维持稳健的资产负债表等等,为那些可能让你感到意外的事情留出犯错的空间,如果他们发现自己的股票卖得低于——低于企业的内在价值——我认为如果他们不回购自己的股票,那将是一个大错误,并且——
这将会成为一个政治皮球,就像我说的,当在这个国家做某事在政治上正确时——如果你是个政治家,最好的办法就是加入进来。但伯克希尔会做它认为对股东有意义的事情。
我们——我们也喜欢投资那些也这样想的公司。显然,并非所有公司都这样。
29. 如果您想在套现时降低税负,可将A股转换为B股
贝基·奎克: 好了,这里有一个来自佛罗里达州博卡拉顿的路易——路易·博加特的问题。
他说:“我是一位长期股东,在我即将退休之际有一个担忧。我理解股票拆分对股票价值没有任何影响的理论。但是,鉴于A股价格极高,当我想在退休时从投资组合中提取一些资金时,我将面临巨大的税负。
“假设今年的平均价格约为30万美元,那么我每持有一股就面临20万美元的资本利得税负。如果我需要在退休期间获得6万美元的额外现金,我必须卖出一整股股票,并面临20万美元的税负。
“如果你将股票10比1拆分,我可以卖掉两股3万美元的股票,并将我的税负控制在更易于管理的4万美元。我也可以保留更多在伯克希尔的投资。”
他说:“你有没有考虑过这个问题?回想起来,我应该买B股,但当时没有考虑到。”
沃伦·巴菲特: 嗯,你可以把A股转换成B股,这正是我七月份将钱捐给五个基金会时所做的事情。实际上,我在捐赠之前立即进行了转换,我的意思是,所以他们得到的是B股。
事实是,B股对于那些想要捐出或花掉他们拥有的一小部分,或者其他什么用途的人来说非常有用。
所以,你可以把A股转换成B股,这正是我14年来一直在做的事情,因为我在捐出股票,并且——解决了那个问题,我们——
我们将B股拆分过一次,我记得,从一个点,你知道,只是为了让它更易于管理,这样人们就可以处理更小的面额。
B股——A股有不同的投票权——但是,我们在一段时间前通过了一些决议,我想——在任何情况下,肯定会有这样的情况——我们永远不会给A股相对于B股的优势。
过去在我们曾有的一个股东指定捐赠计划中,它们有过优势,我们一开始就把它放在那里,但那已经是很久以前的事了,现在不复存在了,所以B股和A股最终会受到完全相同的对待。
确实,A股有更多的投票权,但是——它们的售价——总是非常接近平价。
所以,我想说,如果你想做任何事情,比如筹集现金,而你有很多A股,你知道,你可以拿一两股A股——我认识的很多人都这样做过——然后把它套现,转换成B股,然后给自己你想要数量的现金。
30. “目前银行业没有特殊问题”
贝基·奎克: 这个问题来自台湾的托马斯·林。他说:“沃伦曾说过,只要不在资产端做蠢事,银行业就是个好生意。鉴于疫情可能给贷款带来巨大压力,过去几年做过的蠢事很可能会爆发。
“通过阅读年报、10-Q报表和其他公开信息,您寻找哪些线索来判断一家银行是否由真正避免做蠢事的银行家经营?”
沃伦·巴菲特: 这是一个很好的问题。但我想说,这一次让(美联储)主席(杰罗姆·)鲍威尔的工作比2008年和09年稍微容易一点的事情是,银行的状况要好得多,所以——
就考虑什么对经济有利而言,他不必同时担心他要对银行A或银行B做什么,比如把它们和别人合并,或者给系统增加压力之类的。
银行——银行在2008年和09年深陷问题之中。它们中的一些——它们做了一些它们不应该做的事情。
而且它们当时的财务状况肯定与现在截然不同,所以——银行业不是这次特定停摆中的问题。政府——我们作为一个民族,决定以重大方式关闭部分经济。
发生这件事不是任何人的错。世界上确实会发生事情。你知道,会发生地震。会发生巨大的飓风。这次有些不同,但是——
银行——银行需要监管。我的意思是,你知道,它们受益于联邦存款保险公司(FDIC),但让政府支持你的存款的部分条件是行为良好,我认为银行表现得很好,而且我认为它们的状况非常好。
我的意思是,这就是为什么FDIC已经建立了我提到的1000亿美元储备。我的意思是,近年来,它们在某些时期以加速的金额向银行征收费用,甚至对大银行进行区别对待。
所以,它们在那里建立了巨大的储备。它们也建立了自己的资产负债表,目前,它们不是鲍威尔主席问题的一部分,而在2008年和09年,它们却是伯南克主席问题中非常大的一部分。
如何发现那些做蠢事的人并不容易,因为——嗯,有时很容易。但是——(笑)——我没有看到太多让我困扰的事情。
但是,银行归根结底是使用大量他人资金运营的机构,如果经济中的问题变得足够严重,即使是强大的银行也可能面临很大的压力,我们会很高兴有美联储系统在背后支持它们。
我现在没有看到银行业存在特殊问题。
我可以想到一些可能性。(摩根大通)首席执行官(杰米·)戴蒙在摩根大通报告中稍微提到了这一点。你可以想象一些给银行带来很大压力的情景,它们并非完全不可能。这就是为什么我们有一个(听不清)。
我认为——我认为总体而言,银行业不会成为问题。但我不会百分之百肯定地说,因为在这个世界上存在一些可能性,银行可能会遇到问题。
它们在能源贷款上会遇到问题。它们会在——你知道,它们在消费者信贷方面会遇到额外的问题。它们会——你知道,它们处于——但它们知道这一点。而且它们有充足的准备金。嗯,它们为此资本充足。它们在第一季度建立了准备金,并且可能需要建立更多。
但它们根本不是我的主要担忧。我们拥有很多银行。我们拥有很多银行股。
格雷格,你有什么想法吗?
格雷格·阿贝尔: 不,我真的——你之前也提到过,总的来说,我们不知道这场疫情会持续多久,我们不知道是否会有第二轮,这些风险目前确实是未知的,银行必须像企业一样,继续应对这些风险。但你已经明确指出了这一点。
沃伦·巴菲特: 是的。
31. 尽管股价下跌,但并未使回购变得极具吸引力
沃伦·巴菲特: 贝基?
贝基·奎克: 好的。所以,这个问题——我一直在找一个这样的问题,因为我收到了好几个类似的问题——我刚才在找一个。这个是安德鲁·温克发的。
他说:“你能问沃伦,为什么他在3月份没有购买——回购——伯克希尔的股票,当时股价比他1月和2月回购股票时的价格低了30%?”
沃伦·巴菲特: 是的。股价低30%的时间非常、非常、非常短暂,但是——
我们——我不认为伯克希尔的股票,相对于现值而言,与其相比我们支付稍高价格时,有显著不同的折价。
你知道,就像(经济学家约翰·梅纳德·)凯恩斯说的,或者不管是谁说的,“如果事实变了,我就改变主意。先生,您会怎么做?”
所以——我们——我们一直在考虑。但我不认为现在买入伯克希尔股票比我三个月、六个月或九个月前感觉到的更有说服力。
这总是——总是一个可能性。我们会看看会发生什么。
格雷格,你——你会考虑回购股票。(笑)
格雷格·阿贝尔: 不,我——我认为我们的方法,沃伦,是正确的。我的意思是,你总是——我真的不能添加任何其他东西,除了方法是正确的。
我们会在认为回购对我们股东有利的时候去做。但这并不意味着我们总是在回购,或者看法不会改变。
沃伦·巴菲特: 可能存在一个价格,相对于当时价值,而不是相对于一年前的价值,我的意思是。
某些东西的价值已经下降了。我们的航空股头寸是一个错误。因为我持有那个头寸,伯克希尔今天的价值比我如果没持有要低。
还有其他类似的决定。它们不是,你知道——现在购买股票并不比我们当时购买时更有说服力。也不那么有说服力。我的意思是,两者差不多。但我们没有做任何——我们——
价格还没有达到一个水平——或者没有处于一个水平——让我们感觉比做其他事情(包括资金的期权价值)明显好得多,以至于可以以非常大的规模介入。
32. 不要欠信用卡债务
贝基·奎克: 这个问题来自以色列的三位投资者,利多尔·兹洛夫、约西·兹洛夫和丹·戈尔丰。
他们想了解信用卡行业。问题是:“与联邦基金利率相比,您如何解释近年来平均信用卡利率的上升?您认为哪些力量可能使其维持在当前水平或附近,哪些力量可能在未来使其走低?”
沃伦·巴菲特: 嗯,这不是一个我——你知道——显然,它在某种程度上影响美国运通,影响我们拥有的银行。
但信用卡利率显然受竞争影响,也受潜在损失影响,后者在过去几个月里显然大幅上升——尽管与过去某些时期相比可能有所下降——但我对这个问题的确没有太多可以贡献的。
我们不在——嗯,并非如此。我们的家具公司,其中几家,有自己的信用卡,尽管它们在别人的信用卡上做了很多生意。
我对人们的普遍建议——我的意思是,你知道——我们与信用卡有利害关系,但我不——我认为人们应该避免把信用卡当作可以掠夺的存钱罐。
不久前,有一位女士来看我,她(听不清)一些钱——不是很多,但对她来说是很多——她是我的一个朋友——她说:“我该拿它怎么办?”我说:“嗯,你信用卡上欠了多少钱?”她说:“嗯,我欠了X。”我说:“嗯,你应该做的”——我不知道她付了多少利息,但我想,你知道——也许——我想我问了她,她知道,大概是18%之类的。
我说:“我不知道怎么赚18%。”你知道,我的意思是——如果我欠任何18%利息的钱,我手头有任何钱要做的第一件事,就是把它还清。这比我能想到的任何投资想法都要好得多。而那并不是你想听到的。
后来在谈话中,她谈到了她的女儿,她女儿有一千美元或两千美元,或者别的什么。她说:“嗯,我应该怎么处理……”——她说出了女孩的名字——“……的钱?”
我说:“让她把钱借给你。”(笑)
“我的意思是,如果你愿意支付18%——(笑声)——或者别的什么,我的意思是,她找不到更好的交易了。我把钱借给你。”
这根本说不通。你知道,你不能一辈子以那样的利率借钱并过得更好(听不清)。
所以,我鼓励每个人——这与我自己或伯克希尔在某些情况下的利益相悖——但世界热爱信用卡——但我会建议任何人,他们生活中要做的第一件事就是不要欠——我不认为——你可以以后再去做别的事情——但不要支付——不要向任何人支付哪怕12%的利息。我的意思是——
还清它,然后——如果他们信用真的很好,并且他们不想这样做,亲自来找我,我以那个利率借钱给你——(笑)——。
格雷格,你告诉你的孩子们什么?(笑)
格雷格·阿贝尔: 同样的建议——很好的建议。(笑)
不,我有三个孩子,他们谨慎地使用信用卡,我想更多是为了——不是——但是,显然,随着人们进入数字世界和电子商务世界,他们使用得更多,但目标必须是偿还。
这并不意味着你不——因为你必须为这类交易使用它,你就积累了余额,但现在那里有额外的风险。
沃伦·巴菲特: 对某些人来说,这是一种便利。
格雷格·阿贝尔: 是的,是的。
沃伦·巴菲特: 但是——如果我支付12%的利息借钱,或者别的什么,那可不是什么好事。(笑)
你不会看到伯克希尔支付那个利率。(笑声)
33. “我百分之百支持照顾”因新冠疫情停摆而经济受创的人们
沃伦·巴菲特: 贝基。
贝基·奎克: 沃伦,这个问题来自林赛·舒马赫。
沃伦·巴菲特: 嗯——
贝基·奎克: 你想说什么吗?
沃伦·巴菲特: 我们可能应该在15分钟内结束。你能选最好的几个问题吗?(笑)
贝基·奎克: 好的。当然。是的。嗯,我还有一些问题要问你。
这个问题来自林赛·舒马赫。她说:“沃伦,你对(新冠疫情下的)薪资保护计划有什么看法?”
沃伦·巴菲特: 嗯,我一般不想涉足政治。但我认为,在这样的时期,照顾那些在照顾自己方面遇到极大困难的人,是一个非常好的主意。
我的意思是,如果政府——以及周围环境等等——如果你告诉很多企业,你们基本上,要停止营业很长一段时间——你告诉我是一回事,但告诉那些靠薪水过活的人——你知道——我——我完全支持。
管理这个计划肯定非常困难。我的意思是,你知道——任何庞大的计划。我不想——我永远不会批评人们如何做这个或那个,因为我自己在管理一些大事上也遇到过问题。
原文
Title: 2020 Annual Meeting
Part 4/5
We’re not going anyplace voluntarily, but we probably will go someplace involuntarily before that long. (Laughter)
Charlie is in good health, incidentally. I’m in good health. (Laughs)
20. Depreciation of assets at Berkshire Hathaway Energy
BECKY QUICK: Greg, let me ask you one of these capital allocation questions. This one comes from Matt Libel, and he says, “Berkshire directed 46 percent of capital expenditure in 2019 to Berkshire Hathaway Energy. Can you walk us through, with round numbers, how you think differences in capex spending versus economic depreciation versus GAAP depreciation, and help explain the timeframe over which we should recognize the contract — the contractive return on equity from these large investments, as we are shareholders in — as we, as shareholders, are making in Berkshire Hathaway Energy.”
GREG ABEL: So, when we look at Berkshire Hathaway Energy and their capital programs, we try to really look at — look at it as it was highlighted, really, in a couple different packages.
One, what does it actually require to maintain the existing assets for the next 10-20-30 years? I.e., it’s not incremental, it’s effectively maintaining the asset, the reflection of depreciation. And our goal is always to clearly understand, across our businesses, do we have businesses that require more than our depreciation, or equal, or less.
And, happy to say, with the assets we have in place and how we’ve maintained the energy assets, we generally look at our depreciation as being more than adequate, if we deploy it back into capital to maintain the asset.
Now, the unique thing in the lion’s share of our energy businesses that are regulated — and that exceeds 85 percent of them — 83 percent of them — we still earn on that capital we deploy back into that business. So, it’s not a traditional model where you’re putting it in, but you’re effectively putting it in to maintain your existing earnings stream. So, it’s not drastically different, but we do earn on that capital.
But what we do spend a lot of time, and that’s what, when Warren and I think about the substantial amounts of opportunities, that’s incremental capital that is truly needed within new opportunities.
So, it’s built — it’s to build incremental wind, incremental transmission, that services the wind or other types of renewable solar. That’s all incremental to the business and drives incremental growth in the business. It does require capital, but it does drive growth within the energy business.
So, there’s really the two buckets. I think we would use a number a little bit lower than the depreciation we’re comfortable the business can be maintained at that level. And as we deploy amounts above that, we really do view that as, quote, incremental or growth capex.
WARREN BUFFETT: Yeah, we have what — what — 40 billion or something of — what do we have in, sort of, kind of, in the works?
GREG ABEL: Oh, yeah. So, we have basically, as Warren’s highlighting, 40 billion in the works of capital, that’s over the next, effectively, nine years, 10-year period. A little — approximately half of that, we would view as maintaining our assets. More — a little more than half of it is truly incremental, but — and that are known — those are known projects we’re going to move forward with.
And I would be happy to report, we probably have another 30 million — 30 billion — that aren’t far off of becoming real opportunities in that business.
Now, as Warren said, that takes a lot of time. It’s a lot of work. The transmission projects, for example, we’re finishing in 2020 were initiated in 2008 when we bought PacifiCorp. I remember working on that transmission plan, putting it together, thinking six to eight years from now, we’ll have them in operation.
Twelve years later, and over that period of time, we earned on that capital we have invested, and then when it comes into service, we earn on the whole amount.
So, we’re very pleased with the opportunity, but it — we plant a lot of seeds, put it that way.
WARREN BUFFETT: Yeah. And these are not — it’s not like they’re super-high return thing. But they’re decent returns over time. And we’re almost uniquely situated to deploy the capital, as opposed — I mean, you could have government entities do it too —but in terms of a private enterprise — and they take a long time. They earn decent returns.
I’ve always said about the energy business, it’s not a way to get real rich, but it’s a way to stay real rich, and —
We will deploy a lot — a lot of money at decent returns — not super returns, you shouldn’t earn super returns on that sort of thing, I mean — it does — you are getting rights to do certain things that governmental authorities are authorizing. And they should protect consumers and — but they also should protect people that put up the capital. And —
You know, it’s worked now for 20 years, and it’s got a long runway ahead.
21. Occidental deal hurt by unexpected oil price plunge
BECKY QUICK: All right, this next question comes from Jason (Plawner) in New Jersey. “As both a Berkshire and Occidental shareholder I was encouraged to see your investment in the company, but with passing weeks, it became evident that your investment facilitated Occidental management’s ability to avoid a shareholder vote on the Anadarko acquisition, a very shareholder unfriendly outcome.
“This deal proved to be irresponsible and expensive from an OXY perspective, and ultimately, very value destructive for OXY shareholders. In my view, it also permanently hurt Berkshire’s reputation in the marketplace.
“Please comment on this unfortunate outcome and tell me why OXY shareholders and other market observers shouldn’t feel this way.”
WARREN BUFFETT: Well, yeah. We said right from the beginning — although we didn’t certainly expect the degree of what’s happened — we said, essentially, when you buy into an oil — a huge oil production company — you know, how it works out is going to depend on the price of oil to a great extent.
It’s not going to be your geological home runs or super mistakes or anything like that. It is a — it is a investment that depends on the price of oil. And, you know, I — when oil goes to minus $37 — (laughs) — it happened the other day for, I guess, it was the May contract. You know, that’s off the chart, and —
If you own oil, you should only own oil, if you expect these prices to go up significantly. I don’t know whether they’ll go up significantly or not. We’re in the transaction.
Our commitment was made on a Sunday when the management of Anadarko favored Chevron. And Chevron had a breakup fee of a billion dollars and the Occidental people had been working on it for several years.
And it was attractive at oil prices that then prevailed. And it doesn’t work, obviously — it doesn’t work at $20 a barrel — it certainly doesn’t work at minus $37 a barrel — but it doesn’t work at $20 a barrel.
And everything the oil companies have been doing, whether it’s Exxon or Occidental or anybody else, it doesn’t work at these oil prices.
That’s why oil production is going to go down a lot in the next few years, because it does not pay to drill now.
That’s happened at other times in the past. But the situation is, you know, you don’t know where you’re going to store the incremental barrel of oil, and oil demand is down dramatically, and for a while the Russians and the Saudis were trying to outdo each other in how much oil they could produce.
And when you’ve got too much in storage, it doesn’t work its way off that very fast.
Now, you will have production of oil go down in the United States significantly. It does not pay to drill in all kinds of formations that paid before, and it doesn’t pay — it doesn’t pay to have paid the price that oil was trading at in the ground a year or two ago.
And to that extent, if you’re an OXY shareholder, you know you’ve — or any shareholder in any oil producing company — you’ll join me in having made a mistake, so far, in terms of where oil prices went. And who knows where they go in the future.
22. Low prices pose a risk to oil equity investments
BECKY QUICK: Let me follow up with this one, and this one comes in from Mohnish Bahl, who says, “Is there a risk of permanent loss of capital in the oil equity investments?”
WARREN BUFFETT: Well, there certainly is, you know — there’s no question if — if oil stays at these prices, there’s going to be a lot of money — a whole lot of money — in middle extended bank loans, and it’ll affect the banking industry, to some degree, not — it doesn’t destroy them or anything, but there’s a lot of money that’s been invested that was not invested based on a $17 or $20 or $25 price for WTI, West Texas Intermediate oil, and —
But you can do the same thing in copper. You can do the same thing in some of the things we manufacture — I mean it — but with commodities, it’s particularly dramatic.
And, you know, farmers have been getting lousy prices, but to some extent, the government subsidized them. I’m all for it, actually.
But if you’re an oil producer, you take your chances on future prices, unless you want to sell a lot of futures forward. OXY, actually, did sell 300,000 barrels a day of puts, in effect, that — or they bought puts — and sold calls, in effect, to match it. And they were protected on $10 — for a layer of $10 a barrel on 300,000 barrels a day.
But you’re really buying — when you buy oil, you’re betting on oil prices over time, and over a long time. And oil prices — there’s risk. And the risk is being realized by oil producers as we speak.
There will be— if these prices prevail — there will be a lot of bad loans in energy loans and or— bad debts in energy loans. And if there are bad debts in energy loans, you can imagine what happens to the equity holders. So yes, there’s a risk.
23. No “surprise” liabilities in Berkshire’s stock derivatives contracts
BECKY QUICK: All right, this question comes from Bob (Coleman). He says, “Warren, could you bring us up to date with the status of your equity put contracts? Sourcing the 2019 — ”
WARREN BUFFETT: Yeah.
BECKY QUICK: ” — annual report, found on page 60, it appears at 2019 year-end, the fair value liability was just under a billion dollars. And if the indexes decline 30 percent, the liability obligations balloon to $2.7 billion.
“So, if the indexes are down 60 percent, would Berkshire’s obligation be close to 5 1/2 billion dollars? Does that math seem reasonable? And are there any loose ends or open exposures associated with — ”
WARREN BUFFETT: No, they — we — between 2004, I think, and 2006, I think we wrote 48 — maybe 50 contracts — something like that.
The shortest was 15 years. The longest was 20 years. And we received, as I remember, roughly $4.8 billion, which we were free to do with what we wanted. And we agreed to pay based on where one or more of four indices were selling for, at the time of expiration. They were so-called European style puts, where they’re only payable based on one date. And we did not have — with a small exception — we did not have to put up collateral, which was part of the deal.
And we’ve had that $4.8 billion — we probably had an original nominal value of something over 30 billion, maybe 35 billion — that’s if everything went to zero. I mean, if the Dow Jones went to zero, the FTSE went to zero, and the Nikkei and so on.
A number of those have run off. So, we now have about 14 billion, nominal. We have something less than half left. We haven’t paid out anything significant. We bought back a few of them.
If everything went to zero, we would owe 14 billion. If everything were to sell at the same price it was selling for on March 31st, I think the number is some — I think it’s somewhat less than we carry as a liability on the balance sheet, which is two-and-a-fraction billion.
So far, so good. I mean, we’ve, had the use of a lot of money, and the outstanding potential of them is, if the market went up a lot, we wouldn’t have to pay anything, and if it goes down some more, we have to pay more than a couple of billion, but we’ve had the liability set up for that.
But so far, so good, on that. And it is not anything that causes us any problem. They come due — the final one — I think comes due sometime in 2023. I think there’s — I think maybe 20 or 25 percent of them come due late this year.
And so, it’s — there’s nothing — the questioner doesn’t really understand about them, I can tell by the question — and there’s no surprises there. There’s — there’s no way that some liability could double up on us, except based on — except relating to where those indices close at the expiration of a group of different puts, which, like I said, have been more than cut in half. And we’ve done very well on it.
Key to that —
BECKY QUICK: Warren, you mentioned a few minutes ago that you —
WARREN BUFFETT: Well, I was just going to say, key to that was — with just a couple of tiny exceptions — we did not — we did not agree to put up collateral. We never would have gotten ourselves in that position, and —
That was — when we made the deals, we would just would not get ourselves in that position. And we never, never, will, where on a given date, we could have some tremendous obligation that would come due that we weren’t counting on getting — having come due.
I’m done, then, Becky, yeah.
24. Berkshire will stay intact after Buffett
BECKY QUICK: OK, thanks. And you mentioned a few minutes ago that you’re very concerned about Berkshire’s long-term health, too. This question came in from Drew Estes in Atlanta, Georgia, who says, “There’s already speculation of a post-Buffett breakup of Berkshire, and given the sway carried by modern activists, the speculation should be taken seriously.
“Many long-term owners see the folly in this view. A $25 billion auxiliary earnings stream provides a lot of flexibility when investing insurance float.
“On our, and your estate’s, behalf, could you more forcefully make the case of maintaining Berkshire’s current architecture? If you don’t, that responsibility will fall on an unknown set of shoulders with far less credibility>′
WARREN BUFFETT: Well, if you were to — if you were to sell Berkshire’s various subsidiaries, you would incur a very significant amount of tax at the corporate level before anything was distributed to the shareholders.
You can spin off a given one, or something of the sort. But the ability to break up a diverse company without tax implications — there was there was something called the General Utilities Doctrine that prevailed in various ways up until 1986.
And a lot of people seem to comment based on the fact that that didn’t happen in 1986. (Laughs)
And there’s imaginative ways where people try to avoid taxes, and can do it in some cases, on certain types of transactions. If you were to break up Berkshire, that would be one factor.
But the interaction of being able to move capital around, in terms of being able to do things in insurance that we couldn’t do unless there were the backup earnings, and capital employed in the other entities — there’s enormous advantages in capital deployment within the place, so I —
There is not a big discount to breakup value embodied in Berkshire’s price. And the situation actually is that although all my Berkshire shares — every share — will be given to charities pursuant to a plan I developed back 14 years ago and followed ever since, and will continue following this July — I’ll be giving away 3 billion or so worth of the stock and — but it’s all — it still involves a big voting percentage that — including other people’s that still remain in the picture, aside even from the Buffett family — it isn’t going to happen.
Now, I will tell you everybody in the world will come around and propose something, and say it’s wonderful for shareholders, and by the way, it involves huge fees. I mean— (laughs) — you do not — you do not get impartial advice from Wall Street — (laughs) — when there’s (an) enormous amount of fees possible from one action, and no fees applicable from another action.
But you can be sure I’ve thought about it. And I would say that you can you can count on Berkshire’s present posture being continued for a long time.
I can’t tell you what’s going to happen a hundred years from now. And I can’t tell you exactly what would happen, for example, if certain ideas, in terms of wealth taxes, changed, or taxes on foundations change. I mean, they could —
But my plan has been thought out and in place for a long time. And it not only ensures that the money that’s been made off Berkshire — all of it ends up going to various philanthropies staggered over time — but it also — it will keep the wolves away.
Greg, do you have any thoughts on that? (Laughs)
GREG ABEL: Well, I think the comment on the capital allocation is critical, that we have the ability to move the capital amongst the — be it the operating businesses or up to the insurance or down — with really no consequences to our shareholders. That’s the value driver, the unique structure of Berkshire, and it creates immense value, so — That’s all I would add, or second, I guess.
25. Big question: Can U.S. keep issuing money without consequences?
BECKY QUICK: All right, this question comes from Robb Grandish in Washington, D.C. He says, “Interest rates are negative in much of Europe, also in Japan. Warren has written many times that the value of Berkshire’s insurance companies is derived from the fact that policyholders pay up front creating insurance float, on which Berkshire gets to earn interest.
“If interest rates are negative, then collecting money up front will be costly rather than profitable. If interest rates are negative, then the insurance float is no longer a benefit but a liability.
“Can you please discuss how Berkshire’s insurance companies would respond if interest rates became negative in the United States?”
WARREN BUFFETT: Well, if they were going to be negative for a long time, you better — you better own equities. Or you better own something other than — than debt.
I mean, it’s remarkable what’s happened in the last 10 years. I’ve been wrong in thinking that you could really have the developments you’ve had without inflation taking hold.
But we have 120-odd billion — well, we have some — almost — very high percentage in Treasury bills — some in other — and some just in cash, but we — but those Treasury bills are paying us virtually nothing.
Now, they’re a terrible investment over time. But they are the one thing that when opportunity arises — it will arise at a time — and maybe the only thing you can look to pay for those opportunities is the Treasury bills you have. I mean, the rest of the world may have stopped.
And we also need them to protect— be sure that we can pay the liabilities we have, in terms of policyholders over time, and we take that very seriously.
So, if the world turns into a world where you can issue more and more money and have negative interest rates over time, I’d have to see it to believe it, but I’ve seen a little bit of it. I’ve been surprised. So, I’ve been wrong so far.
I do not think that— I don’t see how you can create — I would say this, if you can have negative interest rates, and pour out money and incur more and more debt, relative to productive capacity, you think the world would have discovered it in the first couple thousand years rather than just coming on it now, but we will see.
It’s one of the most — it’s probably the most interesting question I’ve ever seen in economics — is can you keep doing what we’re doing now, and —
We’ve been able to do it — or the world’s been able to do it — for now, a dozen years or so and —
But we’re — we may be facing a — we may be facing a period where we’re testing that hypothesis that you can continue it with a lot more force than we’ve tested it before.
Greg, do you have any thoughts on that. I wish I knew the answer. Maybe, you do? (Laughter)
GREG ABEL: No, I think, as you articulated — I think it was in the annual report, too — I mean, we don’t know the answer.
But, as you said, some of the fundamentals right now are very interesting relative to having a negative interest rate. But I know — I hate to say it, but I don’t have anything to add. (Laughter)
WARREN BUFFETT: I’d love to be secretary of the Treasury, if I knew I could just keep raising money at negative interest rates, that makes life pretty simple.
We’re doing things that we really don’t know the ultimate outcome. I think — and I think, in general, they are the right things, but I don’t think they’re without consequences. And I think they could be, kind of, extreme consequences if pushed far enough.
But there would be, kind of, extreme consequences if we didn’t do it as well. So, somebody has to — you know, balance those — those questions.
26. Businesses that don’t need a lot of capital are better
BECKY QUICK: All right, this question comes from Adam Schwartz in Miami, Florida. And he says Berkshire is the largest holding in his partnership, which also houses most of their net worth.
He says, “Berkshire’s invested in many capital-intensive businesses through the years, railroads as an example. How do you think about the inflationary, or even deflationary, risks for all of the capital-intensive businesses? And could this prove to be an existential problem for businesses?”
“I’m kind of referencing what you were just talking about, that eventually the bill for the debts being issued comes due. Will it eventually come from all businesses through some combination of higher tax rates on corporations, increased wages for the lower-middle classes?”
WARREN BUFFETT: Well, I certainly think that increased corporate taxes are a much higher probability than having lower corporate taxes.
So, I — I think that we got handed, as a corporation, a big chunk of what used to be the government’s profits from our business a couple of years ago. And it would depend on, to some extent, which party is elected and — and whether they have control of both houses as well as the presidency, and who knows what else.
But we could very easily have higher corporate income taxes, and perhaps much higher corporate income taxes, at some point. And in terms of capital-intensive businesses, they’re just not as good, if you can find an equally good business — I mean, in terms of operations — that doesn’t require capital.
I mean — they’re — you know, the — See’s never — See’s (Candies) never really required. It didn’t grow, but it’s — it just doesn’t — it didn’t take money to expand it and it’s delivered enormous sums to us.
And because we own it within Berkshire, to redeploy it elsewhere didn’t require a lot of tax expense either at the corporate level or at the personal level.
So, you really want a business — and everybody wants a business — that doesn’t take any capital to speak off — and keeps growing — that doesn’t take more capital as it grows.
Now, our utility business (inaudible) the energy business requires more capital as it grows. Our railroad business, to some extent, requires more capital if it doesn’t grow, even.
So capital-intensive businesses, by their nature, you know, are not as good as something where people pay in advance and you don’t need the capital.
I mean, if you look at — if you look at where the top market value is in a $30 trillion market, you know — if you take the top four or five companies that account for, you know, maybe 3 — 4 trillion or so of that 30 trillion, basically, they don’t take much capital.
And that’s why they’re worth a lot of money, because they make a lot of money and they don’t require the money, to any great extent, in the business. We own some businesses like that.
But it’s certainly not the railroad. And it’s not — it’s not the energy business. They’re good businesses. We love them. But if they didn’t take any capital, they’d be unbelievable.
But that’s just — that’s what we’ve learned from 50 or 60 years of operating businesses, that if you can find a great business that doesn’t require capital when it grows, you’ve really got something.
And to a certain extent, because insurance uses the kind of assets we would like to own anyway, our insurance business doesn’t really take capital. It requires having capital available. But, we’re able to invest that money, largely, in things we’d like to own anyway.
So, we’re particularly well suited for the insurance business. And it’s really been the most important factor in our growth over the years, although a lot of other things contribute.
Greg, you’re in a capital — you were in a capital-intensive business. (Laughs)
Tell us about it. (Laughter)
GREG ABEL: Well, I think there’s no question, obviously, we’d prefer to be in a less capital-intensive business, but there are unique opportunities there.
The one I would touch on when I think of inflation — or even potentially, as we go through this crisis, and maybe a prolonged one — or depending on how long it takes to recover — I mean, we are in a unique — when we’re looking at energy or rail — we do have a certain amount of pricing power. And it’s through our regulatory formulas or how our arrangements are with our customers.
So, if we then were to move into a deflationary period, it’s not perfect protection, but those businesses, generally, can recover a significant portion of their costs, even in an inflationary environment, and still earn a reasonable return.
They’re not going to be great returns, as you highlight, Warren. But they’re still going to earn a —
WARREN BUFFETT: Oh yeah.
GREG ABEL: — reasonable return on their capital, even in an inflationary period. There may be some lag and some things like that, but they’re still going to be very sound investments.
WARREN BUFFETT: Oh, yeah. If there was 10- for-1 inflation — make it extreme — yeah, we’d be happy we own the railroad — very happy.
Well, we’d be investing a lot of capital in it, but that businesses, in my view, is a very, very solid business for many, many, many, many decades to come. I said originally, we bought it with a hundred-year time horizon, and I’ve extended that, so —
It will earn more dollars if there’s a lot of inflation. In real terms, who knows? But it would earn a lot more dollars. And a lot of the energy projects would in the —
But it’s better if we don’t have inflation. And it’s better if we don’t have capital — (laughs) — if we can find the same sort of businesses that aren’t as capital intensive.
We — we’ve got capital. I mean, we — we’re ideally positioned for capital-intensive businesses that other people have trouble raising capital for, but they’ve still got to promise decent returns.
27. U.S. can’t default on its debt, but inflation is a risk
BECKY QUICK: All right, this question comes from Charlie Wang. He’s a shareholder in San Francisco. He says, “Given the unprecedented time of the economy and the debt level, could there be any risks and consequences of the U.S. government defaulting on its bonds?”
WARREN BUFFETT: No. The — if you — if you print bonds in your own currency, what happens to the currency is — it can be a question, but you don’t default.
The United States has been smart enough, and people have trusted us enough, to issue its debt in its own currency.
And Argentina is now having a problem because the debt isn’t in their own currency. And lots of countries have had that problem, and lots of countries will have that problem in the future. It is very painful to owe money in somebody else’s currency.
But if you — listen, if I could issue a currency — Buffett Bucks — and I had a printing press, you know, I could borrow money — and I could borrow money on that — I would never default. (Laughs)
So, what you end up getting, in terms of purchasing power, can be in doubt. But in terms of the U.S. government — when Standard and Poor’s downgraded the United States government — I think it was Standard and Poor’s, some years back — that, to me, did not make sense.
I mean, in the end, how you can regard any corporation as stronger than a person who can print the money to pay you, I just don’t understand.
So, don’t worry about the government defaulting.
I think it’s kind of crazy, incidentally — this should be said — to have these limits on the debt and all of that sort of thing, and then stopped government arguing about whether it’s going to increase the limits. We’re going to increase the limits on the debt.
The debt isn’t going to be paid, it’s going to be refunded. And anybody that thinks they’re going to bring down the national debt, I mean — that — you know — there’s been brief periods — I think in the late ’90s or thereabouts — when the debt has come down a little bit.
The country is going to print more — incidentally, the country is going to grow, in terms of its debt paying capacity. And — but the trick is to keep borrowing in your own currency.
28. Stock buybacks aren’t immoral, but they can be stupid
BECKY QUICK: Emphasis on trick.
This question comes from David Kass. He is a clinical professor of finance at the University of Maryland. And he says, “Berkshire has invested in many companies with stock buyback programs. Recently there’s been a backlash against buybacks. What are your views on this subject?”
WARREN BUFFETT: Well, it’s very politically correct to be against buybacks now, you know, and they’re going to incorporate it in the loan program.
The — there’s a lot of crazy things said on buybacks. Buybacks are so simple. I mean, it’s a way of distributing cash to shareholders.
And let’s just say that you and I and Greg — the three of us — decide to buy an auto dealership, or a McDonald’s franchise, or something. We each put a million dollars in, you know, or whatever the number may be.
And we get along with each other and the business grows and all of that. And one of us really wants to spend our share of the earnings. And the other two want to leave the money in the business to grow.
Now if the three of us did that, and we’re the only shareholders, we would not establish a 100 percent dividend payout for everybody. And we wouldn’t freeze the one that wanted to get out, either.
The logical thing to do is to buy a portion — whatever that person wants to spend annually from the earnings — buy a portion of their stock, and the other two find their interest in the company goes up. And the third person still has a little more of an interest by what they leave in, but they also can take some money out of the business.
You’re taking money out of the business in either case. And one you call dividends and you send it to everybody whether they want it or not. And with buybacks, you give it to the ones who want the money.
And I have been following a policy of giving away stock, now, since 2006. And I’ll give away a lot of stock. But the people — the philanthropies — that that receive it — the gifts — have to spend the money very promptly, within, you know — on a current basis, more or less.
So, they are getting $3 billion worth of stock, or whatever it may be. And I’m, in effect, reducing my interest in Berkshire. But I’m still — Berkshire is still retaining more capital than I’m giving away, so I have more dollars invested, but my interest goes down, and the people that need the cash to carry out the philanthropic efforts, they cash out the stock.
And I don’t force — I don’t force my sister, or whoever it may be, to take a bunch of money she doesn’t want. She wants it reinvest
标题:2020年年度会议
第五部分 / 第五部分
想要启动极其大规模的问题(计划)并不是那么容易的。总会有一定程度的欺诈发生。总会有——你知道的——一切都不会完美无缺。
但我百分之百支持照顾那些确实因与自己无关的事情而受到伤害的人,而这种情况——你知道的——谁知道会持续多久。
有数以百万计的人在担心几个月前他们还不担心的事情。他们什么也没做。他们按时上班,取悦了他们打交道的人,无论是什么情况。而现在他们失去了工作,或者被强制休假,或者其他什么。
所以,我——我完全赞同这个基本理念。而且我认为这非常困难。
我们无法完美地执行。你尽力而为,并且迅速行动。我——我由衷称赞国会在这件事上迅速采取行动。我认为他们从2008年和2009年的经历中学到了东西。我称赞他们尝试做我认为非常正确的事情,我不会坐在那里想我怎么能做得更好。格雷格?
格雷格·阿贝尔:我同意这些评论。
34. 作为一个繁荣的国家,我们需要更好地照顾抗击新冠疫情的人们
贝基·奎克:沃伦,这个问题来自演员比尔·默里,他也是伯克希尔的股东。他说:“这场疫情将培育出一批新的战争老兵——医疗保健、食品供应、物流配送、社区服务。这么多人欠这少数人太多。这个伟大的国家如何才能回报并照顾他们所有人?”
沃伦·巴菲特:嗯,我们实际上无法支付——你知道的——就像那些在诺曼底登陆的人一样。我是说,穷人、弱势群体遭受了痛苦。那是难以想象的痛苦,与此同时,他们还在做着所有这些事情——你知道的——他们连续工作24小时,我们甚至不知道他们的名字。所以,我们应该——
如果我们在某方面做得过分,我们应该做那些能帮助这些人的事情。
而这个国家——我以前说过很多次——但它的历史——我是说——我们是一个非常、非常、非常富裕的国家。而比尔提到的那些正在做那种工作的人,你知道的,他们的贡献远远超过那些投胎正确的人,或者那些运气好、自认为懂债券套利或其他什么的人。而我,在很大程度上,就是那些人之一。
所以,你真的要努力创建一个社会,在正常情况下,人均GDP超过6万美元,任何每周工作40小时的人都能过上体面的生活,而不需要第二份工作,还能养一两个孩子,并且拥有——你知道的——
他们不能像国王一样生活。我不是那个意思。但是——没有人应该被落下。就像一个富裕的家庭。你知道的,你会发现富裕家庭,如果有五个或六个继承人,他们知道他们会尝试挑选,也许是那个最有能力的人来经营生意。
但他们不会忘记——你知道的——那个可能在某种程度上是更好公民的孩子,甚至比最擅长经商的那个孩子还好,他只是恰好没有那种市场价值——技能。
所以,我不认为一个非常富有的公司应该完全服从——完全服从市场所分配的东西,你知道的,像18世纪风格或类似的东西。
所以,我欢迎朝着那个方向的想法——我们已经朝着那个方向走了——你知道的,我们在30年代确实推出了社会保障。
我们——我们取得了一些进展,但我们应该如此。作为一个国家,我们变得非常、非常、非常富裕。而且我们一直——最底层的20%人口的生活有所改善。我是说,你可以看到各种统计数据。但我宁愿处于——我宁愿现在处于最底层的20%,而不是一百年前或五十年前的最底层20%。
但真正改善的是——(笑)——是顶层的1%。我希望我们作为一个国家,朝着比尔所谈论的那些人得到更好待遇的方向前进。这不会损害——这不会损害国家的增长,而且——
这早就该做了,但很多事情都早就该做了。
我们——我仍然会说我们比一百年前是一个更好的社会。但你会认为以我们的繁荣,我们可以——我们应该——对自己提出更高的标准来照顾我们的同胞,特别是当你看到今天这样的情景时,那些你不知道名字的人,正在看着人们进来,看着尸体出去。
格雷格?
格雷格·阿贝尔:是的,我——我要强调的另一个群体,我认为——这会很有趣地看到结果——是随着大量在家教育和孩子待在家里的情况——我认为有——我们一直对教师怀有极大的敬意,但我们都谈论我们如何没有照顾好他们。
而且,你知道的,听到多少人评论说,显然,我们没有认识到——你知道的,我家里有一个8岁的小家伙——贝克特——在家,妈妈面临很多挑战。但突然之间,你开始尊重教育机构、学校、教师以及周围的一切。
所以,还有——然后当我想到我们的公司和我们的配送员工时,他们所做的一切绝对令人惊叹,他们确实身处前线。你知道的,那是我们在保持他们健康和安全方面面临挑战的地方。
然后你一直看到铁路。我们公司中最好的视频是当我们的员工积极参与运输物资、食品、医疗产品时,他们为此感到非常自豪,并且他们意识到自己在做出改变。
所以,很大程度上,我们欠他们一声巨大的感谢。沃伦,你提到了这一点。我们可以——某种方式——也许,希望长期内补偿他们,但有很多感谢,而且我可能只是认为对各种各样的人有了——一种新的感激之情。
沃伦·巴菲特:我们正朝着正确的方向前进(听不清)国家,但这非常缓慢。
格雷格·阿贝尔:是的。
35. 资本主义需要政府确保每个人都分享繁荣
贝基·奎克:先生们,我把这作为最后一个问题。它来自菲尔·金。他说:“许多媒体和政治人士正在质疑资本主义的有效性。你能对他们说些什么,可能会促使他们更积极地看待资本主义?”
沃伦·巴菲特:嗯,市场体系创造了奇迹。但如果完全放任自流,它也是残酷的。
如果市场体系不被允许运作,我们就不会成为今天的国家。在某种程度上,你可以说,世界上其他那些生活水平显著提高的国家,在某种程度上,也模仿了我们。
所以,市场体系在很多方面都很奇妙,但它需要政府,而且——你知道的——它是创造性的破坏,但对于那些被破坏的人来说,这可能是一个非常残酷的游戏,对于在这些行业中工作的人以及所有类似的事情,所以,我——
我不希望拿出任何不同于资本主义的东西,但我当然不想要不受约束的资本主义。而且——我认为我们不会放弃它,但我认为我们资本家——而我是其中之一——你知道的,我认为应该考虑很多,如果我们再次抽签——针对特定的市场技能——会发生什么。你知道的,这是——
很久以前,有人发明了电视。我不知道是谁。然后他们发明了有线电视。然后他们发明了付费系统等等。所以,那个在1941年能打出0.406击球率的家伙一年值2万美元,而现在一个边缘的大联盟球员,你知道的,会赚多得多的钱,因为实际上,体育场规模从3万、4万或5万人扩大到了全国,而市场体系——资本主义——接管了。
这是非常不平衡的。顺便说一句,我认为泰德·威廉姆斯——(笑)——比我应该赚的钱要值得多得多的钱。
但市场体系可能走向赢家通吃的情况,我们不想阻止人们努力工作、努力思考,但仅仅这样是不够的。资本主义体系中有很多随机性——包括继承的财富——我认为我们可以——我认为我们可以保留市场体系和资本主义的最佳部分,并且我们可以做得更好,确保每个人都分享由此产生的繁荣。格雷格?
格雷格·阿贝尔:是的。不,我认为这总是要保持其最佳部分。我甚至认为,如果我们看看我们当前所处的环境,即疫情中,我们只有在情况允许时才能正确地重新出现,但在某些方面,对人们来说最好的机会明显是我们重新工作时,体系再次运转时,但那是显而易见的,然后,正如沃伦你所强调的,你知道的,有很多不完美之处,但它仍然是——它绝对是目前最好的模式,只需要一些微调。
36. “聪明并不一定等同于智慧”
沃伦·巴菲特:还有,贝基,最后,我只想说——
贝基·奎克:嘿,沃伦——
沃伦·巴菲特:我只想说,你知道——哦,当然,请说。
贝基·奎克:我能——我能只是——
沃伦·巴菲特:当然。
贝基·奎克:——再看一个快速问题。我忘了这个。有人早些时候发来的。谢谢。
安德森·哈克斯顿写道。他说:“沃伦提到本·格雷厄姆是他见过的最聪明的三个人之一。”(巴菲特笑)“我想问他另外两个人的名字。”
沃伦·巴菲特:嗯,我可能不是最聪明的之一,但我足够聪明,不会说出另外两个人的名字。我会让两个人高兴。但是——(笑声)
但我会——这不是——本·格雷厄姆是最聪明的三个人之一,我认识一些非常聪明的人。聪明并不一定——并不一定等同于智慧。
而本·格雷厄姆,他说他喜欢每天做的事情之一,是他想做一件有创意的事情,一件慷慨的事情,和一件愚蠢的事情。
他说他非常擅长最后一件。(笑声)
但他非常擅长——实际上,他令人惊叹——在创造方面。但有趣的是,智商并不总能转化为理性、行为成功或智慧,所以——
我认识一些非常智慧的人,他们在智商测试中排不进前三名。但如果我想让他们在某件事上做出判断,甚至如果我想把他们放在某个负有责任的职位上,我可能会更喜欢他们而不是——我们说是那三个人中的一个。这让另外两个人感觉良好——(笑)——在那三个人中。(笑)
格雷格,你有什么想法吗?(笑声)
格雷格·阿贝尔:没有。我同意你提到的那个人。
沃伦·巴菲特:是的。
37. 结论:永远不要做空美国
沃伦·巴菲特:还有,贝基,我只想说——我只想再说一遍,我们可能——我希望不会——但我们可能还会遇到一些不愉快的意外,你知道的。我们正在处理一种病毒——它以某种方式展开翅膀,你知道的,以非常不可预测的方式,而所有美国人对它的反应,你知道的,有各种各样的可能性。
但我明确得出结论,在权衡了所有这些事情之后,永远不要做空美国。所以,谢谢。
贝基·奎克:谢谢。
沃伦·巴菲特:好的。
贝基·奎克:感谢您今晚的时间。
沃伦·巴菲特:我们明年再见。我们会——我们会把这个地方填满。好的。(笑)
贝基·奎克:好的,大家晚安。