Skip to content

Table of contents

Open Table of contents

标题:1972年致股东信

致伯克希尔·哈撒韦公司股东:

伯克希尔·哈撒韦公司1972年的营业利润占期初股东权益的19.8%,这是一个非常令人满意的比率。我们所有主要业务领域都取得了显著改善,但最引人注目的增长来自保险承保利润。由于一系列有利因素的罕见叠加——汽车事故频率下降、事故严重程度减轻以及重大灾难的缺席——承保利润率达到了远超过去平均水平或未来预期的水平。

原文

Operating earnings of Berkshire Hathaway during 1972 amounted to a highly satisfactory 19.8% of beginning shareholders’ equity. Significant improvement was recorded in all of our major lines of business, but the most dramatic gains were in insurance underwriting profit. Due to an unusual convergence of favorable factors—diminishing auto accident frequency, moderating accident severity, and an absence of major catastrophes—underwriting profit margins achieved a level far above averages of the past or expectations of the future.

虽然我们预计1973年的营业利润会略有下降,但很明显,我们近年来的多元化举措已经建立起一个显著更高的正常盈利能力基础。现任管理层于1965年5月取得了公司的政策控制权。八年后的1972年,我们的营业利润达到11,116,256美元,这比如果我们继续将所有资源投入纺织业务所能产生的回报高出许多倍。在1964财年末,股东权益总额为22,138,753美元。自那以后,无论是通过现金出售还是合并,都没有向企业引入额外的股权资本。相反,我们回购了一些股票,使流通股减少了14%。每股账面价值从1964财年末的19.46美元增加到1972年末的69.72美元,年复合增长率约为16.5%。

原文

While we anticipate a modest decrease in operating earnings during 1973, it seems clear that our diversification moves of recent years have established a significantly higher base of normal earning power. Your present management assumed policy control of the company in May, 1965. Eight years later, our 1972 operating earnings of $11,116,256 represent a return many-fold higher than would have been produced had we continued to devote our resources entirely to the textile business. At the end of the 1964 fiscal year, shareholders’ equity totaled $22,138,753. Since that time, no additional equity capital has been introduced into the business, either through cash sale or through merger. On the contrary, some stock has been reacquired, reducing outstanding shares by 14%. The increase in book value per share from $19.46 at fiscal year-end 1964 to $69.72 at 1972 year-end amounts to about 16.5% compounded annually.

我们近年来的三项重大收购都取得了异常出色的成果——无论从财务角度还是人文角度都是如此。在这三个案例中,创始人都作为主要卖家获得了可观的现金收益——而且同样在这三个案例中,杰克·林沃特、吉恩·阿贝格和维克·拉布这三位人士继续以不减的精力和想象力运营这些企业,进一步改善了之前建立的优良记录。

原文

Our three major acquisitions of recent years have all worked out exceptionally well—from both the financial and human standpoints. In all three cases, the founders were major sellers and received significant proceeds in cash—and, in all three cases, the same individuals, Jack Ringwalt, Gene Abegg and Vic Raab, have continued to run the businesses with undiminished energy and imagination which have resulted in further improvement of the fine records previously established.

我们将继续寻找当前运营的合理延伸,以及能够让我们持续有效配置资本的新业务。

原文

We will continue to search for logical extensions of our present operations, and also for new operations which will allow us to continue to employ our capital effectively.

纺织业务

正如去年年报所预测的,纺织行业在1972年出现了复苏。近年来,肯·蔡斯和拉尔夫·里格比建立了一支出色的销售团队,在服务和可靠性方面赢得了日益增长的声誉。制造能力已经过重组,以补充我们的销售优势。

原文

As predicted in last year’s annual report, the textile industry experienced a pickup in 1972. In recent years, Ken Chace and Ralph Rigby have developed an outstanding sales organization enjoying a growing reputation for service and reliability. Manufacturing capabilities have been restructured to complement our sales strengths.

在行业复苏的帮助下,我们的这些努力在1972年取得了一些回报。库存得到了控制,除了最小化资本需求外,还减少了清仓损失;产品结构得到了极大改善。虽然行业的整体盈利水平将始终是决定我们纺织业务收益的主要因素,但我们相信我们在行业内的相对地位已经有了显著改善。1973年的前景看好。

原文

Helped by the industry recovery, we experienced some payoff from these efforts in 1972. Inventories were controlled, minimizing close-out losses in addition to minimizing capital requirements; product mix was greatly improved. While the general level of profitability of the industry will always be the primary factor in determining the level of our textile earnings, we believe that our relative position within the industry has noticeably improved. The outlook for 1973 is good.

保险承保业务

1972年,我们在国家赔偿公司保险业务的大型传统领域中取得的异常承保利润呈现出一个悖论。它们极大地增加了公司1972年的总利润,但产生这些利润的因素却以我们认为不具补偿性的费率水平,吸引了异常大量的新竞争。总体而言,如果今年的利润没有如此急剧增长,我们或许能在未来五年保持更好的前景。

原文

Our exceptional underwriting profits during 1972 in the large traditional area of our insurance business at National Indemnity present a paradox. They served to swell substantially total corporate profits for 1972, but the factors which produced such profits induced exceptional amounts of new competition at what we believe to be a non-compensatory level of rates. Over-all, we probably would have retained better prospects for the next five years if profits had not risen so dramatically this year.

去年的年报中预测了会出现大量新的竞争,而我们在1972年经历了我们之前所说这种竞争所导致的保费量下降。我们相信行业承保利润率将在1973年或1974年大幅收窄,并且随着时间的推移,这可能会创造一个我们历史增长能够得以恢复的环境。不幸的是,承保结果的恶化与竞争的缓和之间存在时间差。在此期间,我们预计传统业务的保费量将继续呈现负增长。由杰克·林沃特和菲尔·利舍领导的成熟管理团队将继续以盈利为目标进行承保,尽管无法达到1972年的水平,并将我们的费率建立在长期预期而非短期希望之上。虽然这种方法在过去不时导致保费量下降,但它带来了优异的长期结果。

原文

Substantial new competition was forecast in our annual report for last year and we experienced in 1972 the decline in premium volume that we stated such competition implied. Our belief is that industry underwriting profit margins will narrow substantially in 1973 or 1974 and, in time, this may produce an environment in which our historical growth can be resumed. Unfortunately, there is a lag between deterioration of underwriting results and tempering of competition. During this period we expect to continue to have negative volume comparisons in our traditional operation. Our seasoned management, headed by Jack Ringwalt and Phil Liesche, will continue to underwrite to produce a profit, although not at the level of 1972, and base our rates on long-term expectations rather than short-term hopes. Although this approach has meant dips in volume from time to time in the past, it has produced excellent long-term results.

同样如去年年报所预测的,我们的再保险部门在1972年也经历了许多相同的竞争因素。大量新机构进入了这个历来相当小的领域,费率经常被大幅削减,我们相信这是不合理的,特别是在巨灾领域。过去一年碰巧异常地没有发生重大灾难,我们的承保业绩表现良好。

原文

Also as predicted in last year’s report, our reinsurance division experienced many of the same competitive factors in 1972. A multitude of new organizations entered what has historically been a rather small field, and rates were often cut substantially, and we believe unsoundly, particularly in the catastrophe area. The past year turned out to be unusually free of catastrophes and our underwriting experience was good.

乔治·杨在短短几年内建立了一个规模可观且盈利的再保险业务。长期来看,我们计划在再保险领域占据非常重要的地位,但在费率恶化的背景下立即扩大业务量是不明智的。在我们看来,承保风险比以往任何时候都大。当这些风险所固有的潜在损失成为现实时,重新定价将会发生,这应会给我们一个大幅扩张的机会。

原文

George Young has built a substantial and profitable reinsurance operation in just a few years. In the longer term we plan to be a very major factor in the reinsurance field, but an immediate expansion of volume is not sensible against a background of deteriorating rates. In our view, underwriting exposures are greater than ever. When the loss potential inherent in such exposures becomes an actuality, repricing will take place which should give us a chance to expand significantly.

在“本州”业务中,我们历史最悠久、规模最大的公司——仅在内布拉斯加州运营的康豪瑟意外险公司——取得了良好的承保结果。在第二个完整年度中,本州营销模式的吸引力得到了证明,其业务量达到了在该州经营数十年之久的“老牌”巨头所实现业务量的约三分之一。

原文

In the “home state” operation, our oldest and largest such company, Cornhusker Casualty Company, operating in Nebraska only, achieved good underwriting results. In the second full year, the home state marketing appeal has been proven with the attainment of volume on the order of one-third of that achieved by “old line” giants who have operated in the state for many decades.

我们在明尼苏达州和得克萨斯州的两家较小的公司,业务量很小,且损失率不尽如人意。本州公司的管理层明白,承保盈利是成功的衡量标准,只有在明确我们在承保领域做了正确工作的情况下,业务才能显著扩张。新公司的费用率也很高,但当它们处于发展阶段时,这是意料之中的。

原文

Our two smaller companies, in Minnesota and Texas, had unsatisfactory loss ratios on very small volume. The home state managements understand that underwriting profitably is the yardstick of success and that operations can only be expanded significantly when it is clear that we are doing the right job in the underwriting area. Expense ratios at the new companies are also high, but that is to be expected when they are in the development stage.

约翰·林沃特在启动这项业务方面做得非常出色,并计划在1973年至少再进入一个州。虽然还有许多工作要做,但本州业务似乎具有重大的长期潜力。

原文

John Ringwalt has done an excellent job of launching this operation, and plans to expand into at least one additional state during 1973. While there is much work yet to be done, the home state operation appears to have major long-range potential.

去年有报道称,我们收购了芝加哥家庭与汽车保险公司。我们当时对这笔收购感觉很好,现在感觉甚至更好。在维克·拉布的领导下,这家公司在1972年延续了其卓越的业绩。1973年,我们预计将进入佛罗里达州(戴德县)和加利福尼亚州(洛杉矶)市场,采用家庭与汽车保险公司在库克县成功实践的同类专业城市汽车保险业务。维克具备管理更大规模业务的能力。我们预计家庭与汽车保险公司将在几年内大幅扩张。

原文

Last year it was reported that we had acquired Home and Automobile Insurance Company of Chicago. We felt good about the acquisition at the time, and we feel even better now. Led by Vic Raab, this company continued its excellent record in 1972. During 1973 we expect to enter the Florida (Dade County) and California (Los Angeles) markets with the same sort of specialized urban auto coverage which Home and Auto has practiced so successfully in Cook County. Vic has the managerial capacity to run a much larger operation. Our expectation is that Home and Auto will expand significantly within a few years.

保险投资业绩

我们非常幸运,在1969年至1971年间保费量经历了戏剧性增长,恰好与几乎创纪录的高利率同期。因此,大量可投资资金在可以用于非常有利可图的用途时被收到。这些资金大部分投资于免税债券,我们的投资收入从1969年的2,025,201美元增加到1972年的6,755,242美元,并且有效税率很低。

原文

We were most fortunate to experience dramatic gains in premium volume from 1969 to 1971 coincidental with virtually record-high interest rates. Large amounts of investable funds were thus received at a time when they could be put to highly advantageous use. Most of these funds were placed in tax-exempt bonds and our investment income, which has increased from $2,025,201 in 1969 to $6,755,242 in 1972, is subject to a low effective tax rate.

我们的债券组合拥有异常良好的赎回保护,并且我们将在未来许多年里受益于当前组合的高平均收益率。然而,目前保费增长的缺乏将在未来几年内大幅减缓投资收入增长。

原文

Our bond portfolio possesses unusually good call protection, and we will benefit for many years to come from the high average yield of the present portfolio. The lack of current premium growth, however, will moderate substantially the growth in investment income during the next several years.

银行业务

我们的银行子公司——伊利诺伊州罗克福德银行与信托公司——保持了其在盈利能力方面的行业领先地位。1972年税后收益占平均存款的2.2%,考虑到以下调节因素,这一成就更显卓越:(1)50%的定期存款结构严重偏向消费者储蓄工具,全部支付法律允许的最高利率;(2)始终如一的强大流动性头寸,并避免货币市场借款;(3)贷款政策使过去两年的净核销率约为普通商业银行的5%。这一记录直接归功于吉恩·阿贝格和鲍勃·克莱恩的领导,他们经营着一家让所有者和存款人都能既吃得好又睡得安稳的银行。

原文

Our banking subsidiary, The Illinois Bank and Trust Co. of Rockford, maintained its position of industry leadership in profitability. After-tax earnings of 2.2% on average deposits in 1972 are the more remarkable when evaluated against such moderating factors as: (1) a mix of 50% time deposits heavily weighted toward consumer savings instruments, all paying the maximum rates permitted by law; (2) an unvaryingly strong liquid position and avoidance of money-market borrowings; (3) a loan policy which has produced a net charge-off ratio in the last two years of about 5% of that of the average commercial bank. This record is a direct tribute to the leadership of Gene Abegg and Bob Kline who run a bank where the owners and the depositors can both eat well and sleep well.

1972年支付给存款人的利息是1969年的两倍。我们积极争取消费者定期存款,但并未大力推动大额“货币市场”存单,尽管在过去几年中,它们通常是一种成本较低的定期资金来源。

原文

During 1972, interest paid to depositors was double the amount paid in 1969. We have aggressively sought consumer time deposits, but have not pushed for large “money market” certificates of deposit although, during the past several years, they have generally been a less costly source of time funds.

在过去一年中,我们客户贷款增长了约38%。这比附上的资产负债表所示要多得多,因为1971年的贷款总额中包括了1,090万美元的短期商业票据,而1972年末则没有此类票据。

原文

During the past year, loans to our customers expanded approximately 38%. This is considerably more than indicated by the enclosed balance sheet which includes $10.9 million in short-term commercial paper in the 1971 loan total, but which has no such paper included at the end of 1972.

我们作为“罗克福德领先银行”的地位在1972年得到了加强。当前的利率结构、因新的联邦储备收款程序而导致的可投资资金减少,以及已经相当可观的非联邦税可能增加,使得伊利诺伊国家银行在1973年不太可能增加其收益。

原文

Our position as “Rockford’s Leading Bank” was enhanced during 1972. Present rate structures, a decrease in investable funds due to new Federal Reserve collection procedures, and a probable increase in already substantial non-federal taxes make it unlikely that Illinois National will be able to increase its earnings during 1973.

财务

1973年3月15日,伯克希尔·哈撒韦向20家机构贷款人借入2,000万美元,利率为8%。该贷款于1993年3月1日到期,本金偿从1979年3月1日开始。其中900万美元用于偿还我们的银行贷款,余额投资于保险子公司。我们预计,不时会有机会实现保险业务的重大扩张,我们打算拥有可用的财务资源来最大化这些机会。

原文

On March 15, 1973, Berkshire Hathaway borrowed $20 million at 8% from twenty institutional lenders. This loan is due March 1, 1993, with principal repayments beginning March 1, 1979. From the proceeds, $9 million was used to repay our bank loan and the balance is being invested in insurance subsidiaries. Periodically, we expect that there will be opportunities to achieve significant expansion in our insurance business and we intend to have the financial resources available to maximize such opportunities.

我们在银行和保险领域的子公司对其客户负有重大的受托责任。在这些业务中,我们维持了远高于行业标准的资本实力,同时仍在这样的资本上实现了良好的盈利水平。我们将继续坚守前一个目标,并尽一切努力维持后一个目标。

原文

Our subsidiaries in banking and insurance have major fiduciary responsibilities to their customers. In these operations we maintain capital strength far above industry norms, but still achieve a good level of profitability on such capital. We will continue to adhere to the former objective and make every effort to continue to maintain the latter.

沃伦·E·巴菲特
董事会主席

1973年3月16日

原文

Warren E. Buffett
Chairman of the Board

March 16, 1973

Previous
伯克希尔·哈撒韦 1973 年股东信
Next
伯克希尔·哈撒韦 1971 年股东信