Table of contents
Open Table of contents
标题:致伯克希尔哈撒韦公司股东的信
我们1973年的财务业绩令人满意。营业利润为11,930,592美元,以期初股东权益计算,回报率为17.4%。尽管每股营业利润从11.43美元提高到12.18美元,但权益回报率却从1972年的19.8%有所下降。这一下降源于利润增长未能跟上股东投资的增幅。我们在去年的报告中曾预测这种下降很可能发生。不幸的是,这一预测最终成真了。
原文
Our financial results for 1973 were satisfactory, with operating earnings of $11,930,592, producing a return of 17.4% on beginning stockholders’ equity. Although operating earnings improved from $11.43 to $12.18 per share, earnings on equity decreased from the 19.8% of 1972. This decline occurred because the gain in earnings was not commensurate with the increase in shareholders’ investment. We had forecast in last year’s report that such a decline was likely. Unfortunately, our forecast proved to be correct.
我们的纺织、银行以及大部分保险业务都取得了良好业绩,但保险业务的某些板块表现不佳。总体而言,我们的保险业务仍然是运用资本最具吸引力的领域之一。
原文
Our textile, banking, and most insurance operations had good years, but certain segments of the insurance business turned in poor results. Overall, our insurance business continues to be a most attractive area in which to employ capital.
管理层目标是实现长期资本回报率,使其平均高于美国工业整体水平,同时保持稳健的会计和债务政策。过去几年我们实现了这一目标,并正在努力采取措施以在未来保持这一业绩。1974年的前景显示,在我们扩大的权益基础上,回报率可能进一步下降。
原文
Management’s objective is to achieve a return on capital over the long term which averages somewhat higher than that of American industry generally—while utilizing sound accounting and debt policies. We have achieved this goal in the last few years, and are trying to take those steps which will enable us to maintain this performance in the future. Prospects for 1974 indicate some further decline in rate of return on our enlarged equity base.
纺织业务
1973年全年,纺织需求异常强劲。我们的主要问题在于纤维短缺,这使得运营复杂化,并导致织机产能未能充分利用。年内部分纤维价格飙升。
原文
Textile demand remained unusually strong throughout 1973. Our main problems revolved around shortages of fiber, which complicated operations and resulted in something less than full utilization of loom capacity. Prices of some fibers skyrocketed during the year.
生活成本委员会的规定阻止了我们按某些竞争对手的定价水平为许多成品定价。然而,利润与我们的资本投资水平基本相称,尽管低于假设能够按市场价格定价时可能实现的水平。纺织业务具有高度周期性,价格管制或许有助于削平一些高峰,但同时给我们留下了不可避免的低谷。
原文
Cost of Living Council regulations prevented the pricing of many finished products at levels of some of our competitors. However, profits were reasonably commensurate with our capital investment, although below those that apparently might have been achieved had we been able to price at market levels. The textile business has been highly cyclical and price controls may have served to cut down some of the hills while still leaving us with the inevitable valleys.
由于1973年原材料价格异常上涨,且这一趋势在1974年仍有持续迹象,我们选择采用“后进先出”法进行存货计价。这种方法使当前成本与当前收入更紧密地匹配,并最大限度地减少了报告利润中包含的存货“利润”。有关这一变更的更多信息,请参见财务报表附注。
原文
Because of the extraordinary price rises in raw materials during 1973, which show signs of continuing in 1974, we have elected to adopt the “lifo” method of inventory pricing. This method more nearly matches current costs against current revenues, and minimizes inventory “profits” included in reported earnings. Further information on this change is included in the footnotes to our financial statements.
保险业务
1973年,杰克·林沃特从国民赔偿公司总裁职位上退休,他自1940年创立该公司以来创造了绝对辉煌的业绩。他的继任者是菲尔·利舍,对我们而言幸运的是,他秉持与杰克运作极为成功的相同的核保和管理理念。
原文
During 1973, Jack Ringwalt retired as President of National Indemnity Company after an absolutely brilliant record since founding the business in 1940. He was succeeded by Phil Liesche who, fortunately for us, possesses the same underwriting and managerial philosophy that worked so well for Jack.
我们的传统业务——通过国民赔偿公司和国民火险与海事保险公司经营的专门汽车险和一般责任险业务——在1973年取得了异常优异的核保业绩。我们再次经历了业务量下降。竞争激烈,我们放弃了与更乐观的核保人匹配降价的机遇。目前有微弱迹象表明,一些竞争对手正在意识到其费率(以及损失准备金)的不足,这可能随着时间推移导致市场压力缓解。如果是这样,我们可能会再次迎来业务量增长。
原文
Our traditional business, specialized auto and general liability lines conducted through National Indemnity Company and National Fire and Marine Insurance Company, had an exceptionally fine underwriting year during 1973. We again experienced a decline in volume. Competition was intense, and we passed up the chance to match rate-cutting by more optimistic underwriters. There currently are faint indications that some of these competitors are learning of the inadequacy of their rates (and also of their loss reserves) which may result in easing of market pressures as the year develops. If so, we may again experience volume increases.
我们的再保险业务经历了类似的一年——核保业绩良好,但维持原有业务量水平困难。这项业务在乔治·杨不懈且方向明确的努力指导下,自1969年成立以来一直是主要利润来源。
原文
Our reinsurance operation had a somewhat similar year—good underwriting experience, but difficulty in maintaining previous volume levels. This operation, guided by the tireless and well directed efforts of George Young, has been a major profit producer since its inception in 1969.
我们的“本州”保险公司在内布拉斯加州和明尼苏达州取得了出色进展,业务量增长良好,损失率可接受。我们于年末在爱荷华州开始运营。迄今为止,我们最大的问题是德克萨斯州。在那里,我们几乎不得不在1973年重新开始,因为我们最初选择的管理层被证明无法成功核保。德克萨斯的经验代价高昂,我们仍需努力克服困难。然而,总体而言,本州业务似乎具有可观的潜力。
原文
Our “home state” insurance companies made excellent progress in Nebraska and Minnesota, with both good growth in volume and acceptable loss ratios. We began operations late in the year in Iowa. To date, our big problem has been Texas. In that state we virtually had to start over during 1973 as the initial management we selected proved incapable of underwriting successfully. The Texas experience has been expensive, and we still have our work cut out for us. Overall, however, the home state operation appears to have a promising potential.
我们专门从事城市汽车险业务的家庭和汽车保险公司,在1973年芝加哥地区业绩非常糟糕。看来,在我们主要的库克县营销区域,费率是不够的,尽管当前的能源状况使前景更加扑朔迷离。问题在于,由于驾驶减少可能带来的事故频率下降,是否足以抵消医疗和维修成本持续通胀以及陪审团裁决金额上涨的影响。我们认为通胀对我们的伤害将超过驾驶减少给我们的帮助,但一些竞争对手似乎持相反观点。
原文
Our specialized urban auto operation, Home and Automobile Insurance Company, experienced very poor underwriting in Chicago during 1973. It would appear that rates are inadequate in our primary Cook County marketing area, although the current energy situation confuses the picture. The question is whether possible lowered accident frequency because of reduced driving will more than offset continuing inflation in medical and repair costs, as well as jury awards. We believe that inflation will hurt us more than reduced driving will help us, but some of our competitors appear to believe otherwise.
家庭和汽车保险公司年内拓展至佛罗里达州和加利福尼亚州,但这些举措的财务效果如何,目前尚言之过早。
原文
Home and Auto expanded into Florida and California during the year, but it is too early to know how these moves will prove out financially.
家庭和汽车保险公司1973年盈利不佳的一个促成因素是会计系统未能及时向管理层提供信息。目前这一情况正在得到纠正。
原文
A contributing factor in our unsatisfactory earnings at Home and Auto during 1973 was an accounting system which was not bringing information to management on a sufficiently timely basis. This situation now is being corrected.
在保险业务投资方面,我们在1973年对普通股进行了大量追加投资。如财务报表所示,年末我们的普通股持仓存在重大未实现贬值——超过1200万美元。尽管如此,我们认为,按成本计算的普通股组合就其内在商业价值而言物有所值。尽管年末存在大额未实现亏损,我们预计长期来看该组合将取得令人满意的业绩。
原文
On the investment side of our insurance operation, we made substantial additional commitments in common stocks during 1973. We had significant unrealized depreciation—over $12 million—in our common stock holdings at year-end, as indicated in our financial statements. Nevertheless, we believe that our common stock portfolio at cost represents good value in terms of intrinsic business worth. In spite of the large unrealized loss at year-end, we would expect satisfactory results from the portfolio over the longer term.
银行业务
罗克福德伊利诺伊国民银行与信托公司1973年再次创下纪录。平均存款约为1.3亿美元,其中约60%为定期存款。年中监管上限提高时,重要的消费者储蓄领域利率大幅上升。
原文
The Illinois National Bank & Trust Co. of Rockford again had a record year in 1973. Average deposits were approximately $130 million, of which approximately 60% were time deposits. Interest rates were increased substantially in the important consumer savings area when regulatory maximums were raised at mid-year.
尽管存款结构严重偏向有息存款,我们的税后营业利润(包括新的伊利诺伊州所得税)仍再次超过平均存款的2.1%。
原文
Despite this mix heavily weighted toward interest bearing deposits, our operating earnings after taxes (including a new Illinois state income tax) were again over 2.1% of average deposits.
我们仍然是罗克福德最大的银行。我们继续保持异常流动性。我们持续满足客户日益增长的贷款需求。我们持续维持非凡的盈利能力。这直接归功于董事长吉恩·阿贝格和总裁鲍勃·克莱恩的能力,阿贝格自1931年银行开业以来一直经营该行。
原文
We continue to be the largest bank in Rockford. We continue to maintain unusual liquidity. We continue to meet the increasing loan demands of our customers. And we continue to maintain our unusual profitability. This is a direct tribute to the abilities of Gene Abegg, Chairman, who has been running the Bank since it opened its doors in 1931, and Bob Kline, our President.
与多元化零售公司的合并
你们的董事已批准将多元化零售公司并入伯克希尔哈撒韦公司,合并条款涉及发行195,000股伯克希尔股票,换取多元化零售公司已发行的1,000,000股股票。由于多元化零售公司及其子公司持有109,551股伯克希尔股票,此次交易完成后,伯克希尔已发行股份的净增加数将不超过85,449股。完成此次合并需要获得各种监管批准,代理材料将于今年晚些时候提交给你们,以便你们进行投票表决。
原文
Your Directors have approved the merger of Diversified Retailing Company, Inc. into Berkshire Hathaway Inc. on terms involving issuance of 195,000 shares of Berkshire stock for the 1,000,000 shares of Diversified stock outstanding. Because Diversified and its subsidiaries own 109,551 shares of Berkshire, the net increase in the number of shares of Berkshire outstanding after giving effect to this transaction will not exceed 85,449. Various regulatory approvals must be obtained before this merger can be completed, and proxy material will be submitted to you later this year so that you may vote upon it.
多元化零售公司通过子公司经营平价女装连锁店,并开展再保险业务。管理层认为,其最重要的资产持有蓝筹印花公司16%的股份。
原文
Diversified Retailing Company, Inc., through subsidiaries, operates a chain of popular-priced women’s apparel stores and also conducts a reinsurance business. In the opinion of your management, its most important asset is 16% of the stock of Blue Chip Stamps.
蓝筹印花公司
年末,我们持有的蓝筹印花公司股票约占该公司已发行股份的19%。自年末以来,我们增持了股份,目前占比约为22.5%;若拟议的与多元化零售公司合并得以实施,这一比例将增至约38.5%。
原文
Our holdings of stock in Blue Chip Stamps at year-end amounted to approximately 19% of that company’s outstanding shares. Since year-end, we have increased our holdings so that they now represent approximately 22 1/2%; implementation of the proposed merger with Diversified Retailing Company, Inc. would increase this figure to about 38 1/2%.
我们在蓝筹印花公司收益中的权益在1973年首次变得重要,并引发了一个会计问题:伯克希尔哈撒韦公司在本次年报涵盖的财务报表中应确认哪个时期的收益。
原文
Our equity in earnings of Blue Chip Stamps became significant for the first time in 1973, and posed an accounting question as to just what period’s earnings should be recognized by Berkshire Hathaway Inc. as applicable to the financial statements covered by this annual report.
蓝筹公司的财年截止于最接近2月28日的星期六,即伯克希尔哈撒韦公司财年结束后的两个月。或者,换个角度看,他们的财年结束时间比伯克希尔早十个月。一个我们可以接受的会计选择(如果选择此方法,审计师无需因范围限制而出具保留意见)是,在我们1973年收益中确认632,000美元的权益,这对应于蓝筹公司在1973年3月3日结束的财年收益中,与我们在此更早时期持有的较少蓝筹股份相关的部分。但这种方法似乎与现实不符,并且未来每年将意味着十个月的时间滞后。因此,我们选择将1,008,000美元的权益确认为1973年收益,这基于蓝筹印花公司公开报告的截至11月的未经审计中期收益,并参考我们在1973年的持股情况。由于我们选择了未经审计的当期数据,而非经审计但远非当期数据的替代方案,皮特·马威克·米切尔公司无法对我们归因于蓝筹印花公司的1973年收益发表意见。
原文
Blue Chip’s fiscal year ends on the Saturday closest to February 28, or two months after the fiscal year-end of Berkshire Hathaway Inc. Or, viewed, alternatively, their year ends ten months prior to Berkshire Hathaway’s. An acceptable accounting choice for us, and one which, if made, would not have required an auditor’s disclaimer as to scope, was to recognize in our 1973 income an equity of $632,000 in Blue Chip’s earnings for their year ended March 3, 1973 with regard to the fewer shares of Blue Chip we owned during this earlier period. But such an approach seemed at odds with reality, and would have meant a ten month lag each year in the future. Therefore, we chose to reflect as 1973 income our equity of $1,008,000 in Blue Chip’s earnings based upon unaudited interim earnings through November as publicly reported by Blue Chip Stamps and with regard to our shareholdings during 1973. Because we made this choice of unaudited but current figures, as opposed to the alternative of audited but far from current figures, Peat, Marwick, Mitchell & Co. were unable to express an opinion on our 1973 earnings attributable to Blue Chip Stamps.
蓝筹印花公司截至1974年3月2日的年度财务报表将由普华永道公司审计,其年度报告将于5月初提供。任何希望获得蓝筹印花公司年度报告的伯克希尔哈撒韦公司股东,届时可致信蓝筹印花公司秘书罗伯特·H·伯德先生索取,地址为:加利福尼亚州洛杉矶市南东方大道5801号,邮编90040。
原文
The annual report of Blue Chip Stamps, which will contain financial statements for the year ending March 2, 1974 audited by Price, Waterhouse and Company, will be available in early May. Any shareholder of Berkshire Hathaway Inc. who desires an annual report of Blue Chip Stamps may obtain it at that time by writing Mr. Robert H. Bird, Secretary, Blue Chip Stamps, 5801 South Eastern Avenue, Los Angeles, California 90040.
蓝筹公司的印花业务在过去一年左右急剧萎缩,但其在喜诗糖果子公司以及西科金融公司(一家持股54%的从事储蓄和贷款业务的子公司)中拥有重要的盈利来源。我们预计蓝筹印花公司未来几年在所用资本方面将取得令人满意的收益,尽管其水平肯定远低于印花业务若维持在接近以往水平时本可以实现的水平。
原文
Blue Chip’s trading stamp business has declined drastically over the past year or so, but it has important sources of earning power in its See’s Candy Shops subsidiary as well as Wesco Financial Corporation, a 54% owned subsidiary engaged in the savings and loan business. We expect Blue Chip Stamps to achieve satisfactory earnings in future years related to capital employed, although certainly at a much lower level than would have been achieved if the trading stamp business had been maintained at anything close to former levels.
你们的董事长担任蓝筹印花公司以及西科金融公司的董事会成员,并兼任喜诗糖果公司的董事长。这三家实体的经营管理均掌握在一流、能干且经验丰富的高管手中。
原文
Your Chairman is on the Board of Directors of Blue Chip Stamps, as well as Wesco Financial Corporation, and is Chairman of the Board of See’s Candy Shops Incorporated. Operating management of all three entities is in the hands of first-class, able, experienced executives.
太阳报业公司
在1969年的年度报告中,我们评论了对太阳报业公司的收购,这是一家在奥马哈都会区出版的周报集团。此后,我们在年度报告正文中未再对其运营进行评论,也未合并其财务业绩,因为该业务投资额较小,仅属“财务意义上不重大”。
原文
In the 1969 annual report we commented on the purchase of Sun Newspapers Inc., a group of weekly papers published in the metropolitan Omaha area. Since that time we have not commented on their operations in the text of our annual reports, nor have we consolidated their financial results since the operation, because of the small investment involved, has been “financially insignificant.”
1973年,情况变得非常明显,这种不重大并不延伸到出版质量。5月7日,太阳报业公司因其1972年3月30日关于“男孩镇”的专题报道,获得普利策地方调查性报道奖(这是历史上周报首次在此类别中获奖)。我们报道了自1948年弗拉纳根神父去世以来,服务不断减少与财富持续膨胀之间的惊人反差。
原文
During 1973 it was made quite apparent that such insignificance did not extend to publishing quality. On May 7th Sun Newspapers was awarded a Pulitzer Prize for local investigative reporting, (the first time in history that a weekly had won in this category) for its special section of March 30: 1972 relating to Boys Town. We reported the extraordinary contrast between decreasing services and mounting wealth that had taken place since Father Flanagan’s death in 1948.
除了普利策奖,该报道还获得了美国专业记者协会Sigma Delta Chi的公共服务奖,以及其他七项全国性奖项。
原文
In addition to the Pulitzer Prize, the reporting job also won the Public Service Award of Sigma Delta Chi, the national society of professional journalists, as well as seven other national awards.
我们祝贺编辑保罗·威廉姆斯、出版人斯坦·利普西以及太阳报业公司的整个编辑团队取得的成就,这生动地说明了在出版领域,规模不必等同于重要性。
原文
Our congratulations go to Paul Williams, Editor, and Stan Lipsey, Publisher, as well as the entire editorial staff of Sun Newspapers for their achievement, which vividly illustrated that size need not be equated with significance in publishing.
沃伦·E·巴菲特 董事会主席
1974年3月29日
原文
Warren E. Buffett
Chairman of the Board
March 29, 1974