Table of contents
Open Table of contents
- 1995年伯克希尔·哈撒韦年度股东大会
- 上午场
- 1. 欢迎致辞
- 2. 选举董事
- 3. 关于授权优先股的动议
- 10. 格雷厄姆的原则适用于高科技股票?
- 10. Graham’s principles for high-tech stocks?
- 11. 全美航空:“你不必用失去它的方式把它赚回来”
- 11. USAir: “You don’t have to make it back the way you lost it”
- 12. 警惕复杂的时尚和“大祭司”
- 12. Beware of complicated fads and “high priests”
- 13. 衍生品:“错误和恶作剧的潜力”
- 13. Derivatives: “Potential for mistakes and mischief”
- 14. 所罗门模糊的未来
- 14. Salomon’s murky future
- 15. 向共同基金先驱菲尔·卡雷特致敬
- 15. Honoring mutual fund pioneer Phil Carret
- 16. 卡片是美国运通未来的关键
- 16. Cards are key to future of American Express
- 17. “腐败赢了”:股票期权会计准则
- 17. “Corruption won” in stock option accounting rule
- 18. 为什么没有伯克希尔会议的视频
- 18. Why there’s no video of Berkshire meetings
- 19. 伯克希尔会议提振波仙珠宝的销售
- 19. Berkshire meetings boost Borsheims’ sales
- 20. 一个“傻瓜”也能成功运营伯克希尔
- 20. An “idiot” could successfully run Berkshire
- 26. 对堪萨斯城海兹伯格珠宝公司的赞扬
- 27. 如何评估子公司的价值
- 28. 所罗门兄弟的文化冲突
- 29. 本·格雷厄姆《证券分析》的最佳版本
- 30. 伯克希尔为何不卖出企业
- 31. 聚焦格雷厄姆的三大原则
- 32. 不要相信预测
- 33. 看投资时的第一个问题
- 下午会议
- 1. 银行在我们的能力圈内
- 2. 巴菲特总是计划“六个月后”写书
- 3. 可口可乐“完全正确地”处理其现金
- 4. 为什么华尔街的薪酬这么高?
- 5. 巴菲特谈“真正”富有的好处
- 6. “持有大量现金从来不是我们的政策”
- 7. 报业“异常优秀”,但已不如前
- 8. 巴菲特对伯克希尔的半敌意收购
- 9. 对比本·格雷厄姆和菲利普·费雪的
- 10. 芒格出售伯克希尔股票
- 11. 当公司会计令人困惑时,远离
- 12. 劳合社近年来的衰落
- 13. 只要我们能用一美元创造超过一美元的价值,我们就会保留资金
- 14. “不太可能”我们在美国以外收购一家企业
- 15. 巴菲特:我日益增长的知名度并非干扰
- 16. GEICO股本回报率的下降
- 17. 对健力士投资不予置评
- 18. 巴菲特的伯克希尔衬衫不对外出售
- 19. 不给B夫人和Phil Carret做媒
- 20. “我们对购买任何东西都持开放态度”
- 21. Helzberg拥有珠宝零售商中异常出色的销售业绩
- 22. 保险浮存金在估算内在价值时很重要
- 23. Hagstrom的书对伯克希尔的股价“有些影响”
- 24. 巴菲特不理解微软,尽管他与盖茨是朋友
- 25. 商学院应该研究B夫人的成功
- 26. 现在就做你喜欢的事,而不是以后
- 31. 与好人共事
- 32. 为什么只有一家波仙珠宝店
- 33. 推动报告股本回报率的因素
- 34. 伯克希尔子公司的资本回报率
- 35. “高等数学在投资中没有用”
- 36. 管理层的差异成就了富国银行
- 37. 正的股东权益没有什么“神奇”之处
- 38. 在竞争激烈的信用卡行业中寻找赢家
- 39. 预计未来20年银行业将发生巨大变化
- 40. 不对太阳信托和PNC的护城河进行评论
- 41. 芒格希望没说过关于所罗门的“俏皮话”
- 42. 与GDP相比,国债现在并不可怕
- 43. 可口可乐作为评估替代方案的“衡量标尺”
- 44. 买入伯克希尔还是让你的资金经理自由操作?
- 45. “我们喜欢坦诚的人”
- 上午场
1995年伯克希尔·哈撒韦年度股东大会
上午场
1. 欢迎致辞
沃伦·巴菲特:早上好。我是沃伦·巴菲特,伯克希尔·哈撒韦公司的董事长。在我左边的是查理·芒格,副董事长兼我的合伙人。我们会想办法让他在某个环节说几句话。(笑声)今天的流程会稍有不同。我们有一项议程——通常,我们会很快地走完会议流程,今天也会这样,但我们有一项关于优先股的议题,我知道这引起了一些困惑。所以,我会稍微讨论一下。如果在投票前,有人想讨论优先股的问题,我们可以在那时进行评论或提问。然后我们会迅速完成会议的其他部分,接着开放提问环节。届时我还会发布一项公告。之后,我们可能会进行到接近中午。在此之前,如果有人想提前离开,当然随时可以。
更好的方式是趁查理说话时离开,就像我提到过的。(笑声)而且你得动作快。(笑声)但我们会在中午前稍作休息几分钟,以便大家可以更有秩序地撤退。外面有巴士送大家回酒店,或者去伯克希尔旗下的任何商业场所。由于我们有很多人——根据预订的票数,至少来自50个州中的49个,只有佛蒙特州缺席。我们有来自阿拉斯加的代表团,来自各地的人。我们有来自澳大利亚、以色列、瑞典、法国、英国的人,还有40多位来自加拿大。所以很多人远道而来。因此,查理和我会留下来。实际上,我们会在这里吃午餐。我们不会——你们不会想看到我们吃什么的。
好吧,我们会一直待着,也许甚至到下午3点,但如果人群减少到几百人以下,我们会觉得可以结束了。但我们确实想回答每个人的问题。你们是公司的部分所有者。任何与你们在伯克希尔的持股相关的问题,我们都希望能给你们提问的机会。由于人数众多,这很困难。我不知道另一个房间有多少人。但在这个房间里,我相信大约有3300人。我们希望能照顾到你们所有人。所以这会在会议之后进行。现在,我们先处理一点业务。
原文
WARREN BUFFETT: Morning. I’m Warren Buffett, the chairman of Berkshire Hathaway. And on my left is Charlie Munger, the vice chairman and my partner. And we’ll try to get him to say a few words at some point in the proceedings. (Laughter) The format today is going to be just slightly different. We have one item to — normally, we breeze through the meeting pretty fast, and we’ll do that, but we have one item of business on the preferred stock that I could tell caused some confusion with people. So, I’ll discuss that a little bit. And if, before the vote on that, anybody would like to talk about the preferred issue, we’ll have any comments or questions at that time. And then we’ll breeze through the rest of the meeting, and then we’ll open it up. And I’ll have one announcement to make then, too. And then after that, we’ll go for, maybe, close to noon. And feel free, earlier, anybody that would like to leave, you’re free to, obviously, at any time.
Better form to do it while Charlie’s talking, as I’ve mentioned. (Laughter) And you’ll have to be quick. (Laughter) But then we’ll have a break a little before noon for a few minutes, while a more orderly retreat can be conducted. And we’ll have buses outside to take you back to the hotels or to any of the commercial establishments that Berkshire’s involved in. And then because so many of the — we have people here, at least based on the tickets reserved, from 49 of the 50 states. Only Vermont is absent. We have — but we have Alaska, we have a delegation from every place. We have people from Australia, Israel, Sweden, France, the U.K., 40-some from Canada. So, a lot of people have come a long way. So, Charlie and I will stick around. In fact, we’ll eat our lunch right up here. And we will — you don’t want to watch what we eat.
The — but the — well, we’ll stick around until perhaps as late as even 3 o’clock, but if the crowd gets below a couple of hundred, then we’ll feel we can cut it off. But we do want to answer everyone’s questions. You people are part owners of the company. And any question that relates to your ownership of Berkshire, we want to be able to give you a chance to ask. And it’s tough because of the numbers of people here. I don’t know how many are in the other room. But there’re about 3,300, I believe, in this room. And we want to get to you — to all of you. So, that will come after the meeting. Now, we’ve got a little business to take care of.
2. 选举董事
沃伦·巴菲特:会议现在开始。我首先介绍一下伯克希尔的董事,除了我之外。他们就在下面。当我念到你们的名字时,请站起来。苏珊·T·巴菲特(掌声)。霍华德·巴菲特(掌声)——这些名字我们在电话簿里找到的,你们懂的——(笑声)马尔科姆·查斯三世(掌声)。还有小沃尔特·斯科特(掌声)。今天与我们同在的还有我们的审计公司德勤会计师事务所的合伙人,罗恩·伯吉斯先生和克雷格·克里斯蒂安森先生。他们可以回答你们可能提出的、关于他们公司审计伯克希尔账目方面的问题。福雷斯特·克鲁特先生是伯克希尔的秘书,他将做会议书面记录。罗伯特·M·菲茨西蒙斯先生被任命为本次会议选举监察官。他将认证董事选举的投票结果。本次会议的指定代理投票人是小沃尔特·斯科特和马克·汉堡。
截至上周五,我们已收到代表998,258股伯克希尔股票的代理卡,将由代理投票人按照指示进行投票。这个股份数构成了法定人数,因此我们将直接开始会议。我们将处理会议事务,然后结束正式会议。之后我们将接受你们的提问。第一项议程是宣读上次股东大会的会议记录。我请小沃尔特·斯科特先生向会议提交一项动议。小沃尔特·斯科特:我动议,免于宣读上次股东大会的会议记录。
沃伦·巴菲特:有人附议吗?
声音:我附议。
沃伦·巴菲特:我听到附议了吗?(笑声)
声音:我附议。
沃伦·巴菲特:动议已提出并得到附议。有评论或问题吗?我们将通过口头表决对动议进行投票。所有赞成的人请说“赞成”。
声音:赞成。
沃伦·巴菲特:反对者?动议通过。(笑声)秘书有关于有权投票且出席本次会议的伯克希尔流通股数量的报告吗?
福雷斯特·克鲁特:是的,我有。如随本次会议通知一同寄送的、于1995年3月7日(本次会议记录日期)通过一等邮件发送给所有在册股东的委托书中所指出的,共有1,177,750股伯克希尔普通股流通在外,每股有权就会议审议的动议投一票。其中,截至上周五,已有998,258股通过退回的代理卡在本次会议上得到代表。
沃伦·巴菲特:谢谢。如果在场的股东希望撤回先前寄出的代理投票并亲自就委托书中规定的两项议程进行投票,可以这样做。此外,如果在场的任何股东尚未提交代理卡,并希望获得选票以亲自就这两项议程投票,也可以这样做。如果希望这样做,请向过道中的会议工作人员表明身份,他们将提供两张选票给您,一项议程一张。请希望获得选票的人举手示意,以便我们发放选票。第一项会议议程是选举董事。我现在请小沃尔特·斯科特先生就选举董事事宜向会议提交一项动议。小沃尔特·斯科特:我动议选举沃伦·E·巴菲特、苏珊·T·巴菲特、霍华德·G·巴菲特、马尔科姆·G·查斯三世、查尔斯·T·芒格和小沃尔特·斯科特为董事。
声音:我附议。
沃伦·巴菲特:动议已提出并得到附议,选举沃伦·E·巴菲特、苏珊·T·巴菲特、霍华德·G·巴菲特、马尔科姆·G·查斯三世、查尔斯·T·芒格和小沃尔特·斯科特为董事。还有其他提名吗?有讨论吗?你们做得很好。(笑声)提名已准备好进行表决。如有亲自投票的股东,请现在在董事选举的选票上标记,并将选票交给选举监察官。请收集这些选票。请代理投票人也向选举监察官提交一份关于董事选举的选票,按照他们收到的指示进行投票。菲茨西蒙斯先生,准备好后,请给出你的报告。
罗伯特·菲茨西蒙斯:我的报告已经准备好。截至上周五收到的代理投票人的选票,每位被提名人获得不少于996,892票。这个数字远远超过流通股总数的多数。特拉华州法律要求的关于投票精确计数的证明,包括本次会议上亲自投出的票数,将交给秘书,与本次会议记录一同存档。
沃伦·巴菲特:谢谢你,菲茨西蒙斯先生。沃伦·E·巴菲特、苏珊·T·巴菲特、霍华德·G·巴菲特、马尔科姆·G·查斯三世、查尔斯·T·芒格和小沃尔特·斯科特已当选为董事。
原文
WARREN BUFFETT: The meeting will come to order. And I’ll first introduce the directors of Berkshire, in addition to myself. They’re right down here. And if you’ll stand up when I give your name. Susan T. Buffett (Applause). Howard Buffett (Applause) These are names we found in the phone book, you can understand — (Laughter) Malcolm Chace, III (Applause) And Walter Scott Jr. (Applause) Also with us today are partners in the firm of Deloitte and Touche, our auditors, Mr. Ron Burgess and Mr. Craig Christiansen (PH). They’re available to respond to appropriate questions you might have concerning their firm’s audit of the accounts of Berkshire. Mr. Forrest Krutter is secretary of Berkshire. He will make a written record of the proceedings. Mr. Robert M. Fitzsimmons has been appointed inspector of elections at this meeting. He will certify to the account of votes cast in the election for directors. The named proxy holders for this meeting are Walter Scott Jr. and Marc Hamburg.
Proxy cards have been returned through last Friday representing 998,258 Berkshire shares to be voted by the proxy holders as indicated on the cards. That number of shares represents a quorum, and we will therefore directly proceed with the meeting. We will conduct the business of the meeting and then adjourn the formal meeting. After that we’ll entertain questions you might have. First order of business will be a reading of the minutes of the last meeting of shareholders. I recognize Mr. Walter Scott Jr. who will place a motion before the meeting. WALTER SCOTT JR.: I move that the reading of the minutes of the last meeting of the shareholders be dispensed with.
WARREN BUFFETT: Do I hear a second?
VOICE: I second the motion.
WARREN BUFFETT: Do I hear a second? (Laughter)
VOICE: I second the motion.
WARREN BUFFETT: The motion has been moved and seconded. Are there any comments or questions? We’ll vote on the motion by voice vote. All of those in favor say, “Aye.”
VOICES: Aye.
WARREN BUFFETT: Opposed? The motion is carried. (Laughter) Does the secretary have a report of the number of Berkshire shares outstanding entitled to vote and represented at the meeting?
FORREST KRUTTER: Yes, I do. As indicated in the proxy statement that accompanied the notice of this meeting that was sent by first-class mail to all shareholders of record on March 7, 1995, being the record date for this meeting, there were 1,177,750 shares of Berkshire common stock outstanding, with each share entitled to one vote on motions considered at the meeting. Of that number, 998,258 shares are represented at this meeting by proxies returned through last Friday.
WARREN BUFFETT: Thank you. If a shareholder is present who wishes to withdraw a proxy previously sent in and vote in person on the two items of business provided for in the proxy statement, he or she may do so. Also, if any shareholder that’s present has not turned in a proxy and desires a ballot in order to vote in person on these two items, you may do so. If you wish to do this, please identify yourself to meeting officials in the aisles who will furnish two ballots to you, one for each item. Would those persons desiring ballots please identify themselves so we may distribute them? Just raise your hand and you’ll get one. The first item of business of this meeting is to elect directors. I now recognize Mr. Walter Scott Jr. to place a motion before the meeting with respect to election of directors. WALTER SCOTT JR.: I move that Warren E. Buffett, Susan T. Buffett, Howard G. Buffett, Malcolm G. Chase, III, Charles T. Munger and Walter Scott Jr. be elected as directors.
VOICE: I second the motion.
WARREN BUFFETT: It has been moved and seconded that Warren E. Buffett, Susan T. Buffett, Howard G. Buffett, Malcolm G. Chase, III, Charles T. Munger and Walter Scott Jr. be elected as directors. Are there any other nominations? There any discussion? You’re doing fine. (Laughter) The nominations are ready to be acted upon. If there are shareholders voting in person, they should now mark their ballots on the election for directors and allow the ballots to be delivered to the inspector of election. Collect those, please. Would the proxy holders please also submit to the inspector of elections, a ballot on the election of directors, voting the proxies in accordance with the instructions they’ve received? Mr. Fitzsimmons, when you’re ready, you may give your report.
ROBERT FITZSIMMONS: My report is ready. The ballot of the proxy holders received through last Friday cast not less than 996,892 votes for each nominee. That number far exceeds a majority of the number of shares outstanding. The certification required by Delaware law regarding the precise count of the votes, including the votes cast in person at this meeting, will be given to the secretary to be placed with the minutes of this meeting.
WARREN BUFFETT: Thank you, Mr. Fitzsimmons. Warren E. Buffett, Susan T. Buffett, Howard G. Buffett, Malcolm G. Chase, III, Charles T. Munger and Walter Scott Jr. Have been elected as directors.
3. 关于授权优先股的动议
沃伦·巴菲特:本次会议的第二项议程是审议董事会关于修改公司注册证书的建议。拟议的修订将在注册证书中增加一项条款,授权董事会以一系列或多系列的形式发行最多一百万股优先股,并拥有董事会决定的优先权、限制和相关权利。我们在年报中对此进行了一些讨论。但我要说——我们会知道确切数字——但我认为可能有11或12个——也许是12,000股左右投了反对票。我认为还有几千股投了弃权票。由于这项提议实际上没有不利之处,这表明我没有充分解释清楚授权优先股背后的逻辑。所以,我现在想花一分钟讨论一下这个问题。我也希望任何想就此提问的人现在可以提出来。我们稍后也可以讨论。但如果你们想在投票前提问,那也很好。
授权就是授权,不是发行股票的命令,也不是指示。它只是赋予公司董事会在对公司来说有意义的情况下发行优先股的能力。当我们收购企业时——几分钟后会议结束时,我会告诉你们一个案例——有时卖家想要现金,有时他们想要普通股。当然也有可能,就像去年一个潜在卖家那样,他们想要一种可转换优先股。从我们的角度来看,只要我们付出的对价价值相等,除了我们可能获得的税收基础问题外,我们在其他经济方面并不关心我们使用什么形式的对价,因为我们会在现金、直接优先股、可转换优先股、普通股等之间进行价值等值换算。
所以,如果担心我们发行优先股时会做蠢事,这是一个完全合理的担忧。但你们同样应该担心我们用现金或普通股时会做蠢事。我的意思是,如果我们打算做不聪明的事,我们可以通过各种工具来做。(笑声)我们不会仅仅因为有了优先股就变得行为更放纵或怎么样。而且,优先股可能为企业卖家提供与我们进行免税交换的机会。他们可能不想要普通股,因为他们可能处于一种不想承担普通股所有权风险的所有权结构。这就是为什么我们的优先股条款是灵活的。因为我们可以给这些人一个直接优先股,其票面利率使其在发行时价值等于面值。然后他们就会知道未来N年的收入是多少。这对他们来说可能是至关重要的。我们可以发行浮动利率优先股,随着货币市场状况的变化,其票面利率也会变化。
这样他们就能确保余生本金价值稳定。这两个因素中的一个或两个可能对不同的卖家更为重要。因此,如果我们有能力发行各种形式的优先股,我们就有了更多可用于收购的货币形式。因为如果结构得当,优先股允许与卖家进行免税交易的可能性。这对许多卖家来说很重要。最终,许多卖家还是会像过去一样喜欢现金。而且,不想要现金的卖家中,很可能大多数会想要普通股。但我们会准备好优先股。我们只授权一百万股,因为根据特拉华州法律,有一种年费——我想是年费。我知道有初始费用。而且我认为有一种年费与授权的股份数量有关。所以,如果我们授权一亿股,我们就要支付更高的年费,这是芒格先生不允许我做的。
(笑声)因此,如果我们发行这个,我们将——毫无疑问,我们会发行一些子类股份,以便出于税收目的,股份数量相对有限。但我们会发行子类股份,以便于在市场上进行兑换。如果情况需要,我们可能会发行可转换优先股。但这种可转换优先股在发行时不会比直接优先股价值更高。我们会调整票面利率、转换价格等。这样我们可以使各种形式的货币等价,以满足企业卖家的愿望。这只是又一个工具。正如我所说,除非我们做蠢事,否则没有不利之处。如果我们用这个做蠢事,我们也会用现金或其他东西做蠢事。所以我们可能早就应该这样做,但之前从未有卖家想要这种形式的货币。所以我们总是觉得可以随时迅速获得授权。
但没有理由因为一笔交易悬而未决而浪费几个月时间来召集会议把这个写入章程。所以,这只是一个额外的工具。如果有人对优先股有任何问题或评论,就像我说的,可以留到稍后,但我很乐意在投票前听到。有吗?好的,那边有问题。请稍等片刻,我们会把麦克风递给你。提问时,现在或稍后,如果你能说出你的名字和居住地,我将不胜感激。
观众:你好,我是劳伦斯·瓦瑟博士,来自纽约。我的问题是这样的。如果你想买一家企业,而企业里的人想要现金,你就得有现金,你知道,那种现金。
沃伦·巴菲特:我们很熟悉。
观众:是的。(笑声和掌声)但我觉得优先股不是真正的现金,它是法定货币。也就是说,它是我们可以创造的货币。
沃伦·巴菲特:确实如此。在这方面,它类似于普通股。它是一种——它是一种货币的替代形式,并且——但它是——就拿普通股来说,假设我们有足够的授权,我们有无限的能力创造货币。现在,如果我们定了错误的价格,它就会稀释旧货币的价值。请继续。
观众:在我们投赞成票之前——我相信这个群体可能会因为对你的信任而投赞成票——但在我们投赞成票之前,它是不存在的。
沃伦·巴菲特:没错。顺便提一下,普通股也是如此。如果我们不再有比已发行的更多的授权普通股,我认为我们授权了150万股。但假设我们已经发行了所有授权的股份。在股东授权更多之前,它——就不能发行。
观众:但是,如果股东授权了更多,那么股东持有的价值是否会被稀释?
沃伦·巴菲特:只有当我们收到的价值少于我们付出的价值时才会如此。这是关键。我的意思是,如果我们发行价值2亿美元的优先股,却只收到一个只值1.5亿美元的企业,毫无疑问你比以前更糟了。顺便说一句,我们也是。我们都更糟了。如果我们给出现金,但现金价值高于企业的价值,情况也是如此。如果我们用2亿现金买一个只值1.5亿的企业,我们就更糟了。我们可能一股股票都没发行。但如果我们那样做,我们就稀释了你股票的价值。只要我们在现金、普通股或优先股方面获得了等值的价值,那么你的价值就没有被稀释。这一点很重要。显然,正如你和查理可能在我们报告和其他地方评论过的那样,许多公司,在我们看来,发行的普通股的价值超过了它们所收到的价值。
当它们这样做的时候,它们就是在运行我所说的——约翰·梅德林在Wachovia银行称之为“反向连锁信”。(笑声)这让美国股东损失了很多钱。我不认为这会让伯克希尔的股东损失一分钱。但股东有这样的担忧是完全合理的。因为管理层可以通过发行这些他们认为不花钱的小纸片来建立帝国。我想查理过去有关于此的一个故事。你想就此评论一下吗,查理?当然,不提名字。(笑)
查理·芒格:有一家特定的银行,一位高管想要股票期权,他向管理层指出,他们可以发行所有这些股票,而且不花任何成本。想象一下,雇佣一个那样想的经理,还付钱给他们——(笑声)——让他们像犹大一样在你们中间行事。
沃伦·巴菲特:我们曾与一些经理人交谈过——(笑声)——他们告诉我们,他们觉得自己多么幸运,因为股价下跌,他们可以更便宜地发行期权。现在,如果他们是把期权发给第三方,你知道,我不确定他们是否会有完全相同的态度。但我们绝不认为发行股票会让我们变得更富有。我们认为,只有当我们从企业中获得至少与我们发行的股票价值相等的价值时,我们才会变得更富有。我们无意在任何其他情况下发行它们。但这确实是一个完全合理的担忧。
观众:问题的第二部分是,显然,有了优先股,你就面临一种情况,即普通股股东——可以说是排到了队伍的后面。如果他现在在队伍前面,为什么这个房间里的普通股股东要自愿排到队伍后面去?
沃伦·巴菲特:嗯,但——如果我们用现金买一家企业,假设我们借钱,我们借钱的那家银行会排在普通股股东前面。这是毫无疑问的。任何时候你进行涉及资本结构的交易,你都在改变资本结构每个部分的潜力。如果你发行了大量普通股,同时有一些未偿还债务,你通常改善了债务的地位。问题实际上变成了,你是否认为通过发行优先股,或者可能借入大量资金来进行收购,改善了普通股股东的地位?我的意思是,在伯克希尔的历史上,有几次我们借钱买东西,买企业。当我们这样做的时候,我们是把银行、保险公司或其他人放在了普通股股东的前面。几年前我们发行一些债券时就发生过。这涉及到权衡借钱是否对普通股股东更有利。
但借钱对股东来说并非必然有害——尽管当然,如果过度,是有害的。而优先股是一种准借贷资金的形式,确实排在普通股股东之前。但同时,如果我们发行它,我们是在增加一项我们认为将使股东受益的业务。所以这是一个权衡。是的。
观众:我叫马特·祖克曼,来自佛罗里达州迈阿密。我的问题是,在我看来,如果发行的可转换股票——优先股——超过某个限度,似乎需要股东投票。这些限度是什么?
沃伦·巴菲特:对于我们可能设定的转换条款没有限制。但例如,如果我们打算发行可转换优先股——现在我们没有计划这样做,但这是可能的。事实上,今年很可能发生。我们——另一种选择,比如说,是给某人一亿美元现金来买一家企业。如果我们发行直接优先股,我们会计算出一亿美元的直接优先股能卖多少钱,需要多少票面利率。这会取决于赎回条款和一些其他因素。但对于伯克希尔这样的AAA级信用,你知道,大概会在7%左右。然后他们将不参与普通股的上行收益。如果他们想要一些能确保本金价值的东西,那么你就必须发行浮动利率优先股,使其价值保持在面值附近。这种优先股可能初始票面利率在5%左右,因为它有能力根据利率上下浮动。但它总会值面值左右。
如果我们发行可转换优先股,它的转换价格可能,随便选个数字,是28,000美元或类似水平,而票面利率远低于直接优先股。所以,无论我们做什么,在我们心目中,这些都会在我们给出的价值上达到平衡。我们不会仅仅因为交易形式改变,就愿意支付100%的X而给出120%的X。但你们很可能在某个时候看到我们发行——你们可能看到我们发行可转换优先股。你们可能看到我们发行直接优先股。你们可能看到我们发行浮动利率优先股。我希望我们能做点什么,因为我希望,你知道——
观众:是的。基于——
沃伦·巴菲特:如果我们做了,我们会认为我们处境更好了。
观众:嗯,基于你过去的业绩,我相信你获得的价值会超过你付出的。
沃伦·巴菲特:嗯。
观众:但无论如何,据我所知,如果为转换可转换证券而发行的股份数量超过总流通股数量的20%,那么根据特拉华州法律,就需要股东投票。我可能错了。
沃伦·巴菲特:我想这是交易所的规则,是吧,查理?
查理·芒格:是的。
沃伦·巴菲特:关于这个规则你是对的,但是——
查理·芒格:这是纽约证券交易所的规则。
沃伦·巴菲特:这是纽约证券交易所的规则。那将是一笔50亿美元以上的交易。你知道,我们很乐意做一笔50亿美元的交易,但我认为我们不会做。所以我要说,任何收购大到需要股东投票的可能性可能很小。但这并不是因为我们不感兴趣。(笑声)你知道,如果我们有一个,我们会回来找你们——(笑声)——手里已经拿着选票了。(笑声和掌声)还有其他关于优先股的问题吗?我们稍后也可以多谈谈。我只是想——哦,有提问者。请说。
观众:早上好,巴菲特先生。
沃伦·巴菲特:早上好。
观众:我是来自芝加哥的瑞娜·迪·科斯蒂洛伊。我很自豪能来到这里。我看到你们发展得如此之快,很快我们就要去足球场开会了。(笑声)我觉得你的解释非常有帮助。因为当我读这个的时候,我相信很多其他外行也和我一样,我不明白你们——
沃伦·巴菲特:(听不清)
瑞娜·迪·科斯蒂洛伊:——在做什么。你提到了优先股。但在招股说明书中,它不清楚是可转换优先股还是直接优先股。你通过回答其他几个问题澄清了这一点,但有些人觉得这会稀释他们的股票。
沃伦·巴菲特:是的。嗯,我应该在年报里说清楚的。我很高兴今天有机会这样做。还有其他关于优先股的问题吗?好的。
观众:在这些股票被授权之后,你不必就条款回来征求股东投票。你谈了在收购公司方面的应用。我的问题是,你自己,通过伯克希尔·哈撒韦,拥有几家公司的优先股:所罗门、美国航空、美国运通。那些公司的股东是否必须就你购买的那些优先股的条款进行投票?还是这由董事会决定。
沃伦·巴菲特:那些——
观众:你能澄清这一点吗?
沃伦·巴菲特:请——不好意思,请继续。
观众:你能澄清这一点吗?
沃伦·巴菲特:好的。我们购买——我想我们可能直接从公司购买了六次优先股。由于这些都没有触发我们之前讨论过的纽约证券交易所规则——如果它们规模更大可能会触发,但没有——这些交易中没有一个需要股东批准。我想我们与公司进行的唯一需要股东批准的交易是我们购买大都会/ABC股票的时候。嗯,我们在1986年初购买的。我想他们的股东在1985年批准了。但是只有触发纽约证券交易所规则的情况才需要批准。我们的购买规模没有大到触发规则。还有其他问题吗?是的,还有一个。
观众:我叫戴尔·沃卡维茨,来自伊利诺伊州香槟市。最近一期《巴伦周刊》指出,有可能发行一种“两全其美”的优先股,这种股票对发行者来说股息看起来像利息,可以税前扣除。对购买者来说,它符合股息所得扣除的条件。你认为这种结构可能用这些股票实现吗?
沃伦·巴菲特:嗯,我们还没想过这个问题。我知道你在说什么,但我认为这不可能。首先,我认为你可能无法通过这种方式获得免税交易。查理,你认为呢?
查理·芒格:我们可能不会尝试那么巧妙。(笑声)
沃伦·巴菲特:我有几个俏皮话在脑子里,但我想还是留着自己说吧。(笑声)我的猜测是这种形式不会长久有效。我知道你在说什么,但我猜它行不通。有些公司——我们继续——有些公司关心他们在交易中付出的对价,无论是现金、优先股还是别的,因为他们关心获得的会计处理方式。他们通常希望采用联营法而非购买法会计处理。我在这里就不深入了。我知道这会让你们失望,但我在这里不深入了。尽管我可能会在下一份年报中讨论。这对我们来说完全不重要。我们一点也不关心我们得到的会计处理方式。我们觉得我们的股东群体足够聪明,能够理解交易的经济实质。
而通过玩各种把戏,比如试图构建交易方式,也许把部分购买价格通过损益表回流回来或类似的做法——这是有人做的——我们对此毫不在意。我们宁愿做对我和卖家最有利的事情,然后向你们解释交易可能产生的任何会计特殊性。这可能让我们与大多数公司不同。这有时也可能帮助我们达成交易。还有什么问题吗?
观众:——真的
沃伦·巴菲特:好的,现在我能听清楚了。
戴尔·沃卡维茨:好的。我想知道,对于可能因各种原因觉得优先股更合适的股东,是否会有机会参与其中?
沃伦·巴菲特:嗯,如果我们发行了优先股并且它交易活跃——比方说它是一家有许多股东而不是少数股东的公司。显然,任何现有或新的股东都可以决定他们是否更喜欢那个证券而不是其他证券。我们可以,但没有计划这样做,而且我认为这不会发生,即我们可以提供用优先股交换现有普通股。可以想象少数人会有兴趣,但大多数人是根据他们想拥有的证券类型自我选择了拥有伯克希尔普通股。所以他们不太可能想转换成优先股,因为——我们不会提供价值溢价,它只是一个替代证券。不过,我们可以这样做。我的意思是,这可能是一笔免税交易。我们目前没有这样的计划,但如果我们认为有足够多的人想要,我们可以提供。但没有人有义务接受它。这是个好问题。好吗?我们继续。
是否有动议采纳董事会的建议?小沃尔特·斯科特:我动议通过本次会议公司委托书附件A中所载的公司章程第四条的修订。
沃伦·巴菲特:有附议吗?
声音:我附议。
沃伦·巴菲特:动议已提出并得到附议,通过拟议的公司注册证书修订。还有进一步的讨论吗?我们准备对动议进行表决。如果有亲自投票的股东,请现在在关于拟议的公司注册证书修订的选票上标记,并将选票交给选举监察官。正在收集一些。请代理投票人也向选举监察官提交一份关于拟议修订的选票,按照他们收到的指示进行投票。我们稍等片刻。菲茨西蒙斯先生,准备好后,请给出你的报告。
罗伯特·菲茨西蒙斯:我的报告已经准备好。截至上周五收到的代理投票人的选票,对拟议的公司注册证书修订投了不少于928,889票赞成。这个数字远远超过所有流通股总数的多数。特拉华州法律要求的关于投票精确计数的证明,包括本次会议上亲自投出的票数,将交给秘书,与本次会议记录一同存档。
沃伦·巴菲特:谢谢你,菲茨西蒙斯先生。本次会议委托书附件A中所载的公司注册证书修订已获批准。在业务会议休会后,我将回答你们可能提出的与伯克希尔业务相关的问题,但这些问题不需要本次会议采取任何行动。在休会前,还有人要向本次会议提出其他事务吗?如果没有,我请小沃尔特·斯科特先生向会议提交一项动议。小沃尔特·斯科特:我动议本次会议休会。
声音:我附议。
沃伦·巴菲特:休会动议已提出并得到附议。我们将进行口头表决。有讨论吗?如果没有,所有赞成的人请说“赞成”。
观众:赞成。
沃伦·巴菲特:所有反对的人请说“反对”。会议休会。(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: The second item of business at this meeting is to consider the recommendation of the board of directors to amend the company’s certificate of incorporation. The proposed amendment would add a provision to the certificate of incorporation authorizing the board of directors to issue up to one million shares of preferred stock in one or more series, with such preferences, limitations, and relative rights as the board of directors may determine. Now, we discussed this some in the annual report. But I would say — and we’ll find out the exact number — but I think we probably had 11 or 12 — maybe 12,000 or so shares voted against the proposal. And I think we had a couple thousand shares that abstained. And since there really is no downside to the proposal, that indicated to me that I’d not done a very adequate job of explaining the logic of authorizing the preferred. So, I’d like to discuss that for a minute now. And I’d also like anybody that would like to ask questions about it, they can do so now. We can talk about it later, too. But if you’d like to do it before the vote, that’d be fine.
The authorization is just that. It’s an authorization. It’s not a command to issue shares. It’s not a directive. It simply gives the directors of the company the ability, in a situation where it makes sense for the company to issue preferred shares, to do so. Now, when we acquire businesses — and I’ll tell you about one when we’re through with this in a few minutes — when we acquire businesses, sometimes the seller of the business wants cash. Sometimes they would like common stock. And it’s certainly possible, as one potential seller did last year, that they wanted, in that case, a convertible preferred stock. Now, from our standpoint, as long as the value of the consideration that we give equates, we really don’t care, aside from a question of tax basis we might obtain, but we — In other economic respects, we don’t care what form of consideration we use, because we will equate the value of cash, versus a straight preferred, versus a convertible preferred, versus common stock, whatever it may be.
So, if the worry is that we will do something dumb in issuing the preferred stock, you should — that’s a perfectly valid worry. But you should worry just as much we’ll do something dumb in terms of using cash or common stock. I mean, if we’re going to do something unintelligent, we can do it with a variety of instruments. (Laughter) And we will not get more licentious in our behavior or anything simply because we have the preferred stock. And the preferred stock may offer sellers of a business the chance to do a tax-free exchange with us. And they may not want common stock, because they may have an ownership situation where they don’t want to run the risk of common stock ownership. And that’s why our preferred is flexible as to terms. Because we could give those people a straight preferred with a coupon that made it worth par at the time we issued it. And then they would know what their income would be for the next umpteen years. And that may be of paramount interest to them. We could issue them an adjustable-rate preferred, which as money market conditions change, would also change its coupon.
And then they would be sure of a constant principal value for the rest of their lifetimes. And one or both of those factors could be more important to one seller or another. So that we simply have more forms of currency available to make acquisitions if we have the ability to issue various forms of preferred. Because a preferred stock, if it’s properly structured, allows for the possibility of a tax-free transaction with a seller. And that’s important to many sellers. Now, in the end, many sellers will prefer cash, just as in the past. And probably most of the sellers that don’t want cash will want common stock. But we will have a preferred stock available. We’re only authorizing a million shares because under Delaware law, there’s an annual — I think there’s an annual fee. I know there’s an initial fee. And I think there’s an annual fee that relates to the amount of shares authorized. So, if we authorized a hundred million shares, we would be paying a larger annual fee, which is something Mr. Munger wouldn’t let me do.
(Laughter) So what we will do, if we issue this, we will issue — undoubtedly, we will issue some sub-shares so that the numbers of shares, for taxation purposes, is relatively limited. But that we will issue sub-shares to make it easier to make change, essentially, in the market. We may issue — if the occasion demands — we may issue a convertible preferred. But that convertible preferred would not be worth any more, at the time we issue it, than a straight preferred. We would adjust, in terms of the coupon, and the conversion price, and so on. So we can equate various forms of currency to fit the desires of the seller of the business. And this is simply one more tool to do it. There’s no downside, like I say, unless we do something stupid. And if we do something stupid with this, we would do something stupid with cash or whatever. So it —we probably should’ve done this some time ago, but we never had a case of a seller wanting that form of currency before. And so it just — and we always felt we could get it authorized promptly.
But there’s no reason to lose a couple of months, if a transaction is pending, to call a meeting to get this on the books. So, it’s simply one more tool. And if there are — anybody that has any questions or comments on the preferred, like I say, you can hold them until later, but I’d be glad to have them before we have the vote. Do we have any? Yeah, there’s a question over there. If you’ll wait just a second, we’ll get a microphone to you. When you ask questions, now or later, if you’ll give your name and where you live, I’d appreciate it.
AUDIENCE MEMBER: Hi, my name is Dr. Lawrence Wasser. I’m from New York. My question is this. If you want to buy a business and the people in the business want cash, you have to have cash, cash that — you know, this kind of cash.
WARREN BUFFETT: We’re familiar with it.
AUDIENCE MEMBER: Yeah. (Laughter and applause) But it strikes me that the preferred isn’t really cash, it’s fiat currency. That is, it’s currency that we can create.
WARREN BUFFETT: That’s true. It’s like common stock in that respect. It is the — it is a form — it is an alternate form of currency, and — but it is — Just in terms of common stock, for example, assuming we had enough authorized, we have an unlimited ability to create currency. Now, if we created the wrong price, it dilutes the value of the old currency. But go ahead on.
AUDIENCE MEMBER: Until we vote in the affirmative, which I’m sure that this group will probably do because of their confidence in you, but until we vote in the affirmative, it doesn’t exist.
WARREN BUFFETT: That is correct. That would be true, incidentally, with common stock. If we had no more authorized common stock out than we had issued, we have, I think, a million and a half authorized. But let’s assume that we’d issued all that we had authorized. Until more was authorized by the shareholders, there would — it would not be available to be issued.
AUDIENCE MEMBER: But if more were authorized by the shareholders then isn’t it true that the value of the shareholders’ holding would be diluted?
WARREN BUFFETT: Only if we receive less in value than we give. That’s the key to it. I mean, if we issue $200 million worth of preferred and we receive a business that’s only worth 150 million, there’s no question you’re worse off than before. So are we, incidentally. But we’re all worse off. The — and that’s true if we give cash that’s worth more for a business than the business is worth. If we give 200 million of cash for a business that’s worth a 150 million, we are worse off. We may not have issued a share of stock. But we have diluted the value of your stock if we do that. As long as we get value received, in terms of whether — of cash, common stock, or preferred stock — then you are not diluted in terms of value. It’s an important point. And obviously, a number of companies, as you may have — Charlie and I have commented about in reports and elsewhere — a number of companies, in our opinion, have issued common stock, particularly, which has a value greater than what they receive.
And — when they do that, they are running what I — what John Medlin of the Wachovia called a “chain letter in reverse.” (Laughter) And that’s cost American shareholders a lot of money. I don’t think it’ll cost them any money at Berkshire. But it’s a perfectly valid worry for shareholders to have. Because a management can build an empire just by issuing these little pieces of paper, which they feel don’t cost them anything. I think Charlie had one story about that in the past. You want to comment on that, Charlie? Nonames basis, of course. (Laughs)
CHARLIE MUNGER: There was a particular bank where one of the officers wanted stock options, pointed out to the management that they could issue all these shares and it didn’t cost anything. Now, imagine hiring a manager who thinks that way and paying them money — (laughter) — to behave like Judas in your very midst.
WARREN BUFFETT: We have had conversations with managers — (laughter) — where they tell us how fortunate they feel because the stock is down and they can issue options cheaper. Now, if they were issuing those to the third parties, you know, I’m not sure whether they’d have exactly the same attitude. But we have no feeling that we’re getting richer when we issue shares. We have a feeling we’re getting richer when we get at least as much value in a business as the shares are worth that we issue. And we don’t intend to issue them under any other circumstances. But it’s a perfectly valid worry.
AUDIENCE MEMBER: The second part of the question is that, obviously, with preferred issue, you have a situation where the common shareholder is — moves to the back of the line, as it were. Why should the common shareholder in this room want to step to the back of the line if he’s at the front of the line now?
WARREN BUFFETT: Well, it — but it’s also true if we buy a business for cash, and we — let’s say we borrow the money, the bank that we borrow the money from will come ahead of the common shareholder. There’s no question. Any time you move — you engage in transactions that involve the capital structure, you are changing the potential for each part of the capital structure. If you issue a lot of common and you’ve got some debt outstanding, you’ve generally improved the position of the debt. And the question really becomes whether you think that the position of the common shareholder is improved by issuing either preferred stock, or perhaps borrowing a lot of money, to make an acquisition. I mean, a couple of times in the history of Berkshire, we’ve borrowed money to buy something, to buy a business. And when we do that, we are placing a bank, or an insurance company, or whomever, ahead of the position of the common shareholder. We did that when we issued some debt a few years back. And there’s a question of weighing whether the common shareholders are going to be better off by borrowing money.
But borrowing money is not necessarily at all harmful to shareholders — although certainly, if it’s carried to excess, it is. And the preferred is a form of quasi-borrowed money that does rank ahead of the common shareholder. But then, at the same time, we’re adding a business which we think is going to benefit the shareholder, if we issue that. So that’s the tradeoff. Yeah.
AUDIENCE MEMBER: My name is Matt Zuckerman (PH). I’m from Miami, Florida. My question is, it seems to me that there’s some requirement for shareholder votes if convertible stock — preferred stock — is issued beyond a certain limit. What are those limits?
WARREN BUFFETT: There are no limits on the conversion term that we might do. But for example, if we were going to issue a convertible preferred — now we have no plans to do it, but it could happen. In fact, it might well happen this year. The — we would — and the alternative, we’ll say, was giving somebody a hundred million dollars in cash for a business. If we were to issue a straight preferred, we would figure out what a hundred million dollars’ worth of a straight preferred would sell for, what coupon would be necessary. And that would depend on call provisions and a few things. But for a triple-A credit like Berkshire, you know, it would be somewhere in the area of 7 percent or thereabouts. And then they would have no participation in the upside of the common. If they wanted something that was sure to maintain its principal value, then you have to issue an adjustable-rate preferred that will keep its value around par. That preferred might have an initial coupon of, say, 5 percent or something of the sort, because it has the ability to go up or down based on interest rates. But it would always be worth about par.
If we were to issue a convertible preferred, it might have a conversion price of, just to pick a figure, 28,000 or something of the sort, and a coupon well below the coupon on a straight preferred. And so, whatever we did, they would equate out in our mind as to the value we were giving. We’re not going to give 120 percent of X if we’re only willing to pay a hundred percent of X, just because the form of a deal changes. But you may well see us issue, at some point — you may see us issue a convertible preferred. You may see us issue a straight preferred. You may see us issue an adjustable-rate preferred. I hope we do something because I’d like, you know —
AUDIENCE MEMBER: Yeah. Based on —
WARREN BUFFETT: If we do it, we’ll think we’re better off.
AUDIENCE MEMBER: Well, based on your past performance, I’m sure you’ll get more value than you give.
WARREN BUFFETT: Well.
AUDIENCE MEMBER: But in any case, it was my understanding that if the amount of shares issued for a conversion of a convertible issue were greater than 20 percent of the total amount of shares outstanding, then it would require a vote of the stockholders, under Delaware law. I may be wrong.
WARREN BUFFETT: I think it’s a stock exchange rule, isn’t it, Charlie?
CHARLIE MUNGER: Yes.
WARREN BUFFETT: You’re right about the rule, but —
CHARLIE MUNGER: It’s a New York Stock Exchange rule.
WARREN BUFFETT: It’s a New York Stock Exchange rule. That would be $5 billion-plus of deal. And, you know, we would love to make a $5 billion deal, but I don’t think we’re going to do it. So I would say that the chances of any acquisition being large enough so that it requires a shareholder vote is probably slim. But it isn’t because we wouldn’t be interested. (Laughter) And you know, if we have one, we’ll be coming back to you — (laughter) — with the votes already in hand. (Laughter and applause) Are there any other questions on the preferred? We can talk more about it later, too. I just want to — oh, here we are. Sure.
AUDIENCE MEMBER: Good morning, Mr. Buffett.
WARREN BUFFETT: Morning.
AUDIENCE MEMBER: I’m Raina Di Costiloy (PH) from Chicago. I’m very proud to be here. And I’ve seen you grow so, that pretty soon we’re going to be out in a football field. (Laughter) I think your explanation was very helpful. Because as I read this, and I’m sure many of the other lay folk, I didn’t understand what you —
WARREN BUFFETT: (Inaudible)
RAYNA DI COSTILOY: — what you were doing. And you mentioned the preferred stock. But in the prospectus, it’s not clear whether it would be the convertible preferred, the straight preferred. And you cleared that, answering a few other questions, but some of the people felt it would dilute their stock.
WARREN BUFFETT: Yeah. Well, I should’ve made that clear in the annual report. And I’m glad I’ve had this chance to do it today. Anything else on the preferred? OK.
AUDIENCE MEMBER: You don’t have to come back to the shareholders for a vote, after these shares are authorized, for the terms of it. And you’ve discussed this in terms of buying companies. My question is, you yourself, through Berkshire Hathaway, own the preferred shares of several companies: Salomon, USAir, American Express. Do those shareholders have to vote on the terms of the preferred shares that you bought for those companies? Or is that left at the board of directors’ decision level.
WARREN BUFFETT: Those —
AUDIENCE MEMBER: Could you clarify that point?
WARREN BUFFETT: Go — excuse me, go ahead.
AUDIENCE MEMBER: Could you clarify that point, please?
WARREN BUFFETT: Yeah. We bought a — I think we’ve probably bought six issues of preferred directly from companies. And since none of those triggered that New York Stock Exchange rule that we discussed earlier — and they could’ve if they’d been somewhat larger, but they didn’t — none of those deals had to be approved by the shareholders. I think the only deal we’ve had with a company that had to be approved by the shareholders was when we bought the Cap Cities/ABC stock. Well, we bought early in 1986. I think it was approved by their shareholders in 1985. But the only situations where it would’ve had to have been approved is if it triggered the New York Stock Exchange rule. And our purchases were not that large that they did that. Any other questions? Yeah, there’s one more.
AUDIENCE MEMBER: My name is Dale Vocawitz (PH). I’m from Champagne, Illinois. A recent issue of Barron’s indicated that it may be possible to issue a best of all possible worlds preferred, that being one where the dividend looks like interest to the issuer and is taxdeductible. And to the purchaser, it would qualify for the dividends received deduction. Do you think that structure might be possible with these shares?
WARREN BUFFETT: Well, we haven’t thought about that. I know what you’re talking about on that, but I don’t think it would be possible. For one thing, I don’t think you probably have a tax-free deal that way. Charlie, do you?
CHARLIE MUNGER: We probably wouldn’t try and be that cute. (Laughter)
WARREN BUFFETT: I’ve got several quips in mind, but I think I’ll keep them to myself. (Laughter) My guess is that that form does not work for a long time. I know what you’re talking about on it, but my guess is it doesn’t. Some companies — then we’ll get on with this — but some companies care about the consideration they give in a deal, whether it’s cash, or preferred, or so on, because they care about the accounting treatment that they get. They want — they usually want pooling treatment rather than purchase accounting treatment. I won’t get into that here. I know it’s going to disappoint you, but I won’t get into that here. Although I may in the next annual report. And that is of absolutely no consequence to us. We care not a wit about the accounting treatment that we receive. We feel that we have a shareholder body that’s intelligent enough to understand the economic reality of a transaction.
And that by playing various games, in terms of how we try to structure it, and maybe flow part of the purchase price back through the income statement or anything of the sort, which is done — that’s not something that we care about at all. We would rather do whatever makes the most sense for us and for the seller, and then explain to you whatever accounting peculiarities may arise out of the transaction. And that probably differentiates us from most companies. And it probably helps us make a deal, occasionally. Anything else?
AUDIENCE MEMBER: — really
WARREN BUFFETT: OK, now I can hear you fine.
DALE VOCAWITZ: OK. And I was wondering, will there be any opportunity for shareholders who may find the preferred issue preferable, for any number of reasons, to participate in that?
WARREN BUFFETT: Well, if we issued a preferred and it became actively traded — let’s say it was a company with many shareholders instead of a few. Obviously, that would be something that any new or present shareholder could make a decision on whether they preferred that issue than others. We could, but have no plans of doing it and I don’t see it happening, we could offer to exchange preferred for present common. And it’s conceivable a few people would have an interest, but the — most people have selfselected in terms of the kind of security they want to own in terms of owning Berkshire common. So it’s unlikely they would want to switch into a preferred, because they would — we wouldn’t have a premium of value, it would just be an alternative security. We could do that, though. I mean, and it would probably be a tax-free deal. We have no plans of doing that, but it’s something that if we ever thought that enough people might want, we could offer it. But no one would be obliged to take it. It’s a good question. OK? We’ll move on.
Is there a motion to adopt the board of directors’ recommendation? WALTER SCOTT JR.: I move the adoption of the amendment to the fourth article of the certificate of corporation as set forth in exhibit A of the company’s proxy statement for this meeting.
WARREN BUFFETT: Is there a second?
VOICE: I second the motion.
WARREN BUFFETT: Motion’s been made and seconded to adopt the proposed amendment to certificate of incorporation. Any further discussion? We are ready to act upon the motion. If there are any shareholders voting in person, they should now mark their ballot on the proposed amendment to the certificate of incorporation and allow the ballots to be delivered to the inspector of election. Collecting a few there. Would the proxy holders please also submit to the inspector of elections a ballot on the proposed amendment voting the proxies in accordance with the instructions they have received? We’ll wait just a second here. Mr. Fitzsimmons, when you’re ready you may give your report.
ROBERT FITZSIMMONS: My report is ready. The ballot of the proxy holders received through last Friday cast lot — not less than 928,889 in favor of the proposed amendment to the certificate of incorporation. That number far exceeds the majority of the number of all shares outstanding. The certification required by Delaware law regarding the precise count of the votes, including the votes cast in person at this meeting, will be given to the secretary to be placed with the minutes of this meeting.
WARREN BUFFETT: Thank you, Mr. Fitzsimmons. The amendment to the certificate of incorporation as set forth in exhibit A to the proxy statement for this meeting is approved. After adjournment of the business meeting, I will respond to questions that you may have that relate to the businesses of Berkshire, but do not call for any action at this meeting. Does anyone have any further business to come before this meeting before we adjourn? If not, I recognize Walter Scott Jr. to place a motion before the meeting. WALTER SCOTT JR.: I move this meeting be adjourned.
VOICE: I second the motion.
WARREN BUFFETT: Motion to adjourn has been made and seconded. We will vote by voice. Any discussion? If not, all in favor say, “Aye.”
AUDIENCE: Aye.
WARREN BUFFETT: All opposed say, “No.” The meeting is adjourned. (Laughter)
唯一可能限制这一点的是,如果买家足够精明,能够质疑该公司在极端条件下的生存能力——而这是购买巨灾保险时唯一重要的条件——那么这可能就会受到限制。第二点是,当然,所有新成立的公司都无法提供与伯克希尔相近的承保金额。就资本实力而言,伯克希尔在该行业中确实是独一无二的。我不认为百慕大有任何资金——据我记忆所及——我不认为阿吉特在那里。但我不认为任何人拥有10亿美元的净值。而你知道,我们目前大概有接近130亿美元的净值,而且价值还要高得多。所以我们可以承受冲击,而且我应当补充一点,我们也会承受冲击,而其他人则无法承受。我们试图为此获得适当的报酬。但当我说我们可以承受10亿美元的损失时,我们确实可以承受10亿美元的损失。而且在某个时候,我们确实会遭受10亿美元的损失。任何购买我们保险的人都知道我们能够承受,甚至承受更大的损失。
他们也应该知道,很少有其他竞争对手能够做到这一点。所以,竞争是存在的。我们与世界上八到十家最大的保险公司和再保险公司开展着异常比例的业务。因此,我们真正与那些了解该行业真实风险的人建立了联系。他们来到伯克希尔,而且比他们去百慕大要频繁得多,因为他们知道我们会赔付。而且他们存在的时间足够长,知道对一家保险公司来说,这才是真正重要的。如果费率——如果有足够的容量以真正荒谬的费率承保,我的意思是,最终我们在那个时候就不会承保那项业务了。但我不认为这会发生。到目前为止,当然也没有发生。如果发生了,你知道,顺其自然吧。我们都会在损失发生之前去打高尔夫球。查理?(笑声)
查理·芒格:没什么需要补充的。
原文
The only thing that may restrict that is that if the buyer is sophisticated enough to question the viability of that company under really extreme conditions, which is the only conditions that count when you’re buying catastrophe insurance, that may restrict it. The second thing is, of course, none of the people that have started up can offer anywhere near the amount of coverage that Berkshire has. Berkshire is really one of a kind in terms of its capital strength in the business. I’m — I don’t think any money in Bermuda that I can remember — I don’t think Ajit’s out there. But I don’t think anybody has a billion of net worth. And you know, we have — at present, we probably have close to 13 billion of net worth and considerably more of value. So we can sustain shocks, and we will sustain shocks, I should add, that others can’t. And we try to get paid appropriately for that. But when we say we can take a billion-dollar loss, we can take a billion-dollar loss. And we will have a billion-dollar loss at some point. And anyone buying it knows we can take it, or something greater.
And they should know that very few other — very few of our competitors can. So, there’s competition. We do an unusual proportion of our business with the eight or ten largest insurance — reinsurance companies and insurance companies in the world. So, we really have established with the people who understand the real risks of the business. They come to Berkshire and — a lot more often than they stop in Bermuda, because they know that we’ll pay. And they’ve been around long enough to know that, in the end, that’s what really counts with an insurance company. If the rates — if there were enough capacity at really ridiculous rates, I mean, in the end, we wouldn’t be writing that business at that time. But I don’t think that will happen. It certainly hasn’t happened so far. And if it happens, you know, so be it. We’ll all play golf until the loss occurs. Charlie? (Laughter)
CHARLIE MUNGER: Nothing to add.
10. 格雷厄姆的原则适用于高科技股票?
沃伦·巴菲特:6区?还是我们已经——嗯。
参会者:主席先生,目前伯克希尔投资的大部分公司并非高科技领域。我们在过去几年看到,高科技领域的销售额和盈利似乎都有显著增长。而且,美国股东们认为时代正在从品牌转向高科技。我的问题是,是否有人可以运用您的投资原则、商业哲学和人生准则,来构建一个由五六家高科技公司组成的投资组合?我们就称之为伯克希尔·哈撒韦科技基金如何?(笑声)
沃伦·巴菲特:嗯,我想它会有销路的。(笑声)关于这个问题——查理和我无法做到。我们——查理可能了解高科技。但你可以看到他有多难从他那里得到任何信息。所以——(笑声)——他还没告诉我。我们尽量不涉足我们不理解的东西。如果我们打算亏掉你的钱,我们希望能够在明年站在你面前告诉你,我们亏了你的钱是因为我们这么想了,结果却事与愿违。我们不想说,你知道,有人给我们写了一份报告说,如果在某个我们不懂的领域里“这将会发生什么”,然后因此我们听从了别人的建议而亏了你的钱。所以我们自己不会这么做。我认为——我认为本·格雷厄姆的原则——在应用于高科技公司时是完全有效的。
只是我们不知道如何去做,但这并不意味着别人不知道如何去做。我的猜测是,如果比尔·盖茨在思考他理解而我不理解的某个领域里的一家公司时,他会运用与我思考投资决策时大致相同的思维方式。他只是了解那门生意。我可能自认为了解可口可乐或吉列。而他可能拥有——有能力理解许多其他生意,这些生意在他看来就像可口可乐或吉列对我一样清晰。我认为一旦他识别出这些生意,他会运用几乎相同的标准来决定如何行动。我认为他会行动——我认为他会有一个安全边际原则,可能稍有不同,因为高科技公司本质上风险更大。但他仍然会有一个安全边际原则,只是根据他脑海中关于损失数学风险的考量进行调整。他会——他会把它视为一门生意,而不是一只股票。你知道,他不会借钱买入。
我的意思是,一系列的原则都会被贯彻。但我们的能力圈,就是我们能理解的生意范围,真的不太可能扩大,也许会有一点点扩大。但如果资本规模没有变得太大,这个圈子就没问题。而且——如果我们在自己的能力圈内找不到东西,我们不会扩大圈子。你知道,我们会等待。这就是我们的方法。
原文
10. Graham’s principles for high-tech stocks?
WARREN BUFFETT: Zone 6? Or did we do — yeah.
AUDIENCE MEMBER: Chairmen, most company Berkshire invest at this time are not high in — are not in high-technology sector. What we have seen in the last few years, that there seems to be a significant growth, both in sales and earnings of the high-technology area. And also, what invest — what U.S. shareholder believe that the times are changing from a brand name to high-technology. My question is, can someone apply your investment principle, business philosophy, and your discipline in life to build a portfolio of, say, five or six high-technology company? Let’s call it Berkshire Hathaway Technology Fund? (Laughter)
WARREN BUFFETT: Well, I think it would sell. (Laughter) The question about — Charlie and I won’t be able to do it. We — Charlie probably understands high-tech. But you can see how hard it is to get any information out of him. So — (laughter) — he hasn’t told me yet. We try not to get into things we — that we don’t understand. And if we’re going to lose your money, we want to be able to come before you, you know, next year and tell you we lost your money because we thought this and it turned out to be that. We don’t want to say, you know, somebody wrote us a report saying if, you know, “This is what’s going to happen,” in some field that we don’t understand and that, therefore, we lost your money by following someone else’s advice. So, we won’t do it ourselves. At — I think that the principles — I think Ben Graham’s principles — are perfectly valid when applied to high-tech companies.
It’s that we don’t know how to do it, but that doesn’t mean somebody else doesn’t know how to do it. My guess is that if Bill Gates were thinking about some company in an arena that he understood and that I didn’t understand, he would apply much the same way of thinking about the investment decision that I would. He would just understand the business. I might think I understand Coca-Cola or Gillette. And he may have a — he may have the ability to understand a lot of other businesses that seems as clear to him as Coke or Gillette would seem to me. I think once he identified those, he would apply pretty much the same yardsticks in deciding how to act. I think he would act — I think he would have a margin of safety principle that might be a little different because there’s essentially more risk in a high-tech company. But he would still have the margin of safety principle on a — sort of adjusted for the mathematical risk of loss in his mind. He would have — he would look at it as a business, not as a stock. You know, he would not buy it on borrowed money.
I mean, it — a bunch of principles would be carried through. But our circle of things we understand is really unlikely to enlarge, maybe a tiny bit here or there. But if the capital doesn’t get too large, the circle’s OK. And — but we will not —if we have trouble finding things within our circle, we will not enlarge the circle. You know, we’ll wait. That’s our approach.
11. 全美航空:“你不必用失去它的方式把它赚回来”
沃伦·巴菲特:现在,7区准备好了吗?我们能从这里——是的,在这里。
参会者:你在吗?你好,我是内布拉斯加州林肯市的苏茜·泰勒(音)。为了说明——我们减记了全美航空的价值,这反映了我们投资的当前市场价值。你在报告中对为什么这项生意的经济状况不具吸引力有很好的解释。我推测,如果可以选择,我们不会再做一次。
沃伦·巴菲特:我认为这是个合理的假设。(笑声)我应该提一下,任何想问关于全美航空问题的人,我们都把他们安排在另一个房间了,这样你就会知道为什么了。(笑声)
参会者:然后第二部分更好。
沃伦·巴菲特:但我在看着你。我可以在监视器上看到你。(笑声)
参会者:引用你的深刻名言:“你不必用失去它的方式把它赚回来。”
沃伦·巴菲特:没错。
参会者:把那8900万美元投入到你真正看好的东西上,而不是全美航空,这不是个好主意吗?
沃伦·巴菲特:嗯,这是个非常好的问题。因为投资中一个非常重要的原则确实是,你不必用失去它的方式把它赚回来。事实上,试图用失去它的方式把它赚回来通常是个错误。当我们减记一项投资时,就像我们对全美航空减记8900万美元那样,我们可能认为它的价值比这个数字要多一些。但我们倾向于保守一些。不过它的价值比我们付出的要少得多。而且这种优先股的性质,以及我们购买的其他私募发行证券,通常使得出售变得相当困难。这是我们一开始就知道的事情之一。当我们购买优先股时,有些人认为我们获得了异常优惠的条款。我最近没有听到他们谈论全美航空,但是——(笑声)但其中一个考虑因素是,如果你从同一发行人那里购买100股通过证券公司发行的优先股,你明天就可以卖掉它。
而我们在某些方面受到法律限制,在其他方面则仅仅由于市场运作方式而受到限制,无法处置这样的持股。我们知道,如果我们试图出售,会涉及额外成本,或者可能根本无法出售。这对我们来说不是特别重要,因为我们买东西不是为了出售,但这确实有些重要性。而且,我们拥有全美航空A系列优先股的情况,与我们购买在纽约证券交易所交易(我相信是)的1000股或5000股B系列优先股的情况不同。后者非常容易出售。而我们的优先股甚至可能以略高于我们账面价值的价格出售,但这不会很容易做到。如果可能的话——如果我们着手去做,我们可能——假设我们能做到的话——可能会得到稍微多一点的钱。但这并不容易做到,部分原因是法律限制。查理和我都在董事会。这使事情复杂化了。
我们总是知道一些仅仅因为身在董事会而公众不知道的事情。所以这使事情复杂化了。最终,我们通常发现,处理任何我们负有信托义务的事情,可能根本就不切实际。即使可行,也可能得不偿失。查理?
查理·芒格:嗯,全美航空的经历确实是一次有趣的经历。(笑声)
沃伦·巴菲特:就这些吗,查理?好吧。不,他——
查理·芒格:我想重复一下关于不必用失去它的方式把它赚回来的说法。你知道,这就是很多人被赌博毁掉的原因。他们落后了,然后觉得必须用失去它的方式把它赚回来。这是人性深处的一部分。依靠意志和类似这样的小短语来克服它,是非常明智的。
沃伦·巴菲特:是的,股票的一个重要之处在于,股票并不知道你拥有它。你知道,你对它有各种各样的感觉。而且——(笑声)——你记得你付了多少钱,你知道吗?(笑声)你记得是谁告诉你的。所有这些小事,你知道?而它——你知道,它根本不在乎,你知道吗?(笑声)它就在那里。而且它——你知道,一只50美元的股票,有人付了100美元,他们感觉糟透了。另一个人付了10美元,他们感觉好极了。所有这些感受,对它没有任何影响。所以,正如查理所说,赌博是经典的例子。有人多年建立了一门生意。你知道,他们知道怎么做。然后他们去别的地方,参与一个数学上不利的游戏。开始输钱,他们认为必须把钱赚回来,不仅要用失去它的方式,而且还要在当晚就做到——(笑声)这是一个巨大的错误。
原文
11. USAir: “You don’t have to make it back the way you lost it”
WARREN BUFFETT: Now, how are we set up for Zone 7? Can we do it out — yeah, here we are.
AUDIENCE MEMBER: Are you there? Hi, I’m Susie Taylor (PH) from Lincoln, Nebraska. By way of explaining — we wrote down the value of USAir, reflecting our investment’s current market value. You had a good explanation in your report as to why the economics of the business are unattractive. And I presume, given the choice, we wouldn’t do it over again.
WARREN BUFFETT: I think that’s a fair assumption. (Laughter) I should mention, anybody wanted to ask about USAir, we put them in the other room, just so you’ll know why. (Laughter)
AUDIENCE MEMBER: And then the second part is better.
WARREN BUFFETT: But I’m watching you. I can see you on the monitor. (Laughs)
AUDIENCE MEMBER: And quoting from your profound statement, “You don’t have to make it back the way you lost it.”
WARREN BUFFETT: Right.
AUDIENCE MEMBER: Wouldn’t it be a good idea to put that 89 million in something you are really behind as opposed to USAir?
WARREN BUFFETT: Well, that’s a very good question. Because it is true that a very important principle in investing is you don’t have to make it back the way you lost it. And in fact, it’s usually a mistake to make — try and make it back the way that you lost it. And we have — when we write our — an investment down, as we did with USAir at 89 million, we probably think it’s worth something more than that. But we tend to want to be on the conservative side. But it’s worth a whole lot less than we paid. And the nature of that preferred, as well as other private issues we’ve bought, usually makes it quite difficult to sell. That’s one of the things we know going in. When we bought preferred, some people thought that we were getting unusually favorable terms. I haven’t heard from them lately on USAir, but — (Laughter) But one of the considerations in that is that, if you buy a hundred shares of a preferred that’s being offered through a securities firm, from the same issuer, you can sell it tomorrow.
And we are restricted, in some ways legally, and in other ways simply by the way that markets work, from disposing of holdings like that. And we know that there’s an extra cost involved to us if we should try to sell, or it may be impossible. And that’s not of great importance with us because we don’t buy things to sell, but it’s of some importance. And we are not in the same position owning our Series A preferred of USAir as we would be if we bought a thousand shares or 5,000 shares of the Series B preferred, I believe it is, that trades on the New York Stock Exchange. That would be very saleable. And our preferred could well even be saleable at a price modestly above what we carry it for, but it would require — it would not be very easy to do. It might — if it were do — if we went about to do it, we could probably — assuming we could do it at all — we could probably get a little more money for it. But it would not be easy to do, partly because of legal restrictions. Charlie and I are on the board. That complicates things.
We always know something that, just by being on the board, that the public doesn’t know. So, that complicates things. And in the end, we usually find that dealing with anything where we’ve got fiduciary obligations is, maybe, not practical at all. And if it is, it’s probably more trouble than it’s worth. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Well, it’s certainly been an interesting experience, the USAir experience. (Laughter)
WARREN BUFFETT: Is that it, Charlie? OK. No, he —
CHARLIE MUNGER: I’d like to repeat that business about not having to get it back the way you lost it. You know, that’s the reason so many people are ruined by gambling. They get behind and then they feel they have to get it back the way they lost it. It’s a deep part of the human nature. And it’s very smart just to lick it by will, and little phrases like that are very useful.
WARREN BUFFETT: Yeah, one of the important things in stocks is that the stock does not know that you own it. You know, you have all these feelings about it. You know, and — (laughter) — you remember what you paid, you know? (Laughter) You remember who told you about it. All these little things, you know? And it — you know, it doesn’t give a damn, you know? (Laughter) It just sits there. And it — you know, a stock at 50, somebody’s paid a hundred, they feel terrible. Somebody else paid 10, they feel wonderful. All these feelings, and it has no impact whatsoever. And so, it’s — as Charlie says, gambling is the classic example. Someone builds a business over years. You know, that, they know how to do. And then they go out some place and get into a mathematically disadvantageous game. Start losing it and they think they’ve got to make it back, not only the way they lost it, but that night. And — (laughter) it’s a great mistake.
12. 警惕复杂的时尚和“大祭司”
沃伦·巴菲特:1区。
参会者:我叫唐纳德·斯通,来自康涅狄格州里弗赛德。这是我第二次参加股东大会,我今年61岁。所以,我真的非常荣幸来到这里。我的第一次是一个半星期前可口可乐的股东会。那里只有200人。我正试着想明白这件事。(笑声)我认为规律是,出席人数与股票价格成正比。
沃伦·巴菲特:嗯,那样的话,我们就不拆股了。(笑声)
参会者:好的。在我提问前,先说一点背景:1994年11月24日的《财富》杂志有一篇专题文章,题为“美国最伟大的财富创造者”,讨论了市场价值增值和经济价值增值的概念。我非常高兴地注意到,可口可乐在该榜单上排名第二,仅次于通用电气,而可口可乐的市值仅为百事可乐的三分之一,表现却是其两倍(百事可乐排名第九)。我的问题是:市场价值增值和经济价值增值这个概念本身,或其任何变体,是否作为一个概念适用于伯克希尔·哈撒韦整体,或用于分析其业务条线?我真的很想先听听查理·芒格的意见。(笑声)因为我听说——
沃伦·巴菲特:我也是。(笑声)
参会者:我听说——
沃伦·巴菲特:查理?
参会者:我听说他对这个特定主题考虑了很多。
沃伦·巴菲特:对。
查理·芒格:如果沃伦正在使用商学院现在教授的那种精确的经济价值增值方法,那他可没告诉过我。显然,这个概念有些优点。但具体的形式化方法,我不认为我们在用。沃伦,你是不是在秘密地使用这些东西?
沃伦·巴菲特:不,我们——(笑声)从某种意义上说,他们试图达到和我们一样的目的。或者说,我们试图达到和他们一样的目的。但我认为——第一,我认为它有一些缺陷。尽管我认为它通常能得出正确的答案,但这有点像是强迫自己得出正确的答案。但我真的认为你不需要那种东西。我的意思是,我并不认为弄清楚把钱投在哪里是那么复杂的事情。你可能会犯错误。但就你经历的心智操作而言,我不认为这是一个非常复杂的主题。而且我不认为——我认为那些推销这种或那种管理时尚的人,倾向于把事情弄得比需要的更复杂一点,这样你就不得不去请大祭司。你知道,如果真正重要的只是十诫,那么宗教顾问和所有相关的东西就很难办了。(笑声)它不需要——它只是不够复杂。我认为在管理咨询以及你看到的书籍中,有很多这样的情况。
查理·芒格:这比资本资产定价模型要少得多愚蠢。所以,至少学术界在进步。(笑声)
沃伦·巴菲特:确实,是的。资本资产定价模型——我不知道现在使用得有多广泛。当然,你知道,它们曾有过这些巨大的流行浪潮。你在管理学中会遇到这种情况。你在投资中也会遇到。我的意思是,房地产,你知道,可能曾经流行过,或者国际投资。你可以阅读《养老金与投资》杂志,这是一本相当不错的杂志。但你可以看到这些时尚风潮来来去去。然后他们举办研讨会等等。你知道,投资银行家创造产品来满足需求。还有这些管理上的时尚——我的意思是,显然,倾听你的客户之类的事情,那是最有道理的。但很难写一本300页的书,只写着“倾听你的客户”。(笑声)你知道,这是我喜欢格雷厄姆的书的原因之一。我的意思是,你知道,他写的——他写的每件事似乎都有道理。
他没有陷入那些花哨的东西,也没有试图把事情弄得比实际更复杂。你知道,我真的不需要阅读1994年11月的《财富》杂志就知道可口可乐增加了大量价值。(笑声)我们为伯克希尔增加了大约40多亿的价值。这对我来说已经够好了。(笑声)
原文
12. Beware of complicated fads and “high priests”
WARREN BUFFETT: Zone 1.
AUDIENCE MEMBER: My name is Donald Stone. I’m from Riverside, Connecticut. I’m — this is my second shareholders meeting, ever, at age 61. So, I’m really very privileged to be here. My first was Coca-Cola a week and a half ago. And there were only 200 people there. I’m trying to figure this out. (Laughter) I think the rule is that the number of people present is in direct proportion to the price of the shares.
WARREN BUFFETT: Well, in that case, we won’t split. (Laughter)
AUDIENCE MEMBER: OK. Prefatory comment to my question: the November 24th, 1994 issue of Fortune Magazine had an article, a featured article, entitled “America’s Greatest Wealth Builders,” dealing with the concepts of market value added and economic value added. It was with great glee that I noticed that Coca-Cola was number two on that list, second only to General Electric, and that Coca-Cola had done twice as well as Pepsi-Cola, number nine on the list, with one-third as much capitalization. My question is this: whether the concept of market value added and economic value added, as such, or any of its variants, is a concept that’s applicable and useful to Berkshire Hathaway as a whole, or in analyzing its line of business segments? I’d really like to hear from Charlie Munger on this first. (Laughter) Because I’ve heard —
WARREN BUFFETT: So would I. (Laughter)
AUDIENCE MEMBER: I’ve heard —
WARREN BUFFETT: Charlie?
AUDIENCE MEMBER: I’ve heard that he’s thought a lot about this particular subject.
WARREN BUFFETT: Right.
CHARLIE MUNGER: If Warren is using economic value added exactly the way they’re now teaching it in the business schools, he hasn’t told me. Obviously, the concept has some merit in it. But the exact formal methods, I don’t believe we use. Warren, are you using this stuff secretly?
WARREN BUFFETT: No, we — (laughter) — in a sense, they’re trying to get at the same thing we do. Or we’re trying to get at the same thing they do. But I think it’s — A, I think it has some flaws in it. Although I think it generally comes out with the right answers, it sort of forces itself to come out with the right answers. But I really don’t think you need that sort of thing. I mean, I do not think it’s that complicated to figure out, you know, where it makes sense to put money. You can make mistakes doing it. But in terms of the mental manipulations you go through, I don’t think it’s a very complicated subject. And I don’t think that — I think that the people marketing one or another fad in management tend to make them a little more complicated than needed so that you have to call in the high priest. And, you know, it — if all that really counts is the Ten Commandments, you know, it’s very tough on religious counselors and everything.
(Laughs) It doesn’t take — it just doesn’t make it complicated enough. And I think there’s some of that in — quite a bit of that — in management consulting and in the books that you see and all of that, that come out.
CHARLIE MUNGER: It’s way less silly than the capital assets pricing model. So that, at least academia’s improving. (Laughter)
WARREN BUFFETT: Really, yeah. The capital asset pricing model, which is — I don’t know how much it’s used now. Certainly — you know, they had these great waves of popularity. You get that in management. You get it in investing. I mean, real estate, you know, may have been popular, or international. I — you can read Pensions & Investment magazine, which is a pretty good magazine. But you can just see these fads sort of going through. And then they have seminars on them and everything. And, you know, the investment bankers create product to satisfy the demand. And there’re these fads in management — I mean, obviously, listening to your customer and things like that, I mean, that is — nothing makes more sense. But it’s hard to write a 300-page book that just says, “Listen to your customer.” (Laughter) And, you know, that’s one of the things I liked about Graham’s book. I mean, you know, he wrote — everything he wrote sort of made sense.
He didn’t sort of get into all the frills and try and make it more complicated than it really, truly is. You know, I really didn’t need to read the November issue — 1994 issue of Fortune — to know that Coca-Cola had added a lot of value. (Laughter) We added about 4 billion-some of value to Berkshire. That’s good enough for me. (Laughter)
13. 衍生品:“错误和恶作剧的潜力”
沃伦·巴菲特:2区。
参会者:我叫毛鲁斯·斯彭斯(音),来自内布拉斯加州奥马哈。我有一个关于衍生品的两部分问题。伯克希尔·哈撒韦目前或过去是否曾涉及衍生品策略?如果是,作为首席执行官,您是否完全理解这些金融工具?(笑声)
沃伦·巴菲特:是谁提出了这个疯狂的想法?(笑声)
参会者:最后,查理愿意——您或查理——对其他金融机构使用衍生品发表评论吗?
沃伦·巴菲特:关于衍生品的问题——我加入那句评论的原因是——在《财富》杂志的一篇文章中(如果你们还没读过,都应该读一下),我建议如果首席执行官必须在报告中说明他是否理解衍生品,那么衍生品的使用将会大幅减少,并且——(笑声)不过,对你问题的回答是,我们有两种类型的衍生品交易,规模非常适中。但这并不意味着我们不会——如果条件合适,我们现在要么不会以更大的规模进行这些交易,要么过去也不会做。我们有两种类型的交易,我确实理解它们。有些时候,有些事我们想做——不经常——但有些时候,有些事最好通过涉及衍生证券的交易来完成。我们会毫不犹豫地这样做。我们显然会非常关心交易对手,因为那只是两个人之间的一张小纸片。
它通常会导致其中一方在期结束时不得不做一些痛苦的事情,那就是给另一方开支票。因此,你要确保那个人既有意愿又有能力开支票。所以,我们可能比大多数人更关心交易对手风险。去年和前年,我想我说过衍生品常常将借来的钱与无知结合在一起,而这是一个相当危险的组合。我认为我们在过去一年中看到了一些这样的情况。当你能够进行某种非实物的交易,涉及数亿、数十亿或数百亿美元,只要你能让另一方接受你的签名,那确实具有——那具有产生大量错误和恶作剧的潜力。如果你看过一些衍生工具涉及的公式,特别是我想是某种利率衍生工具,真的很难想象创建这些工具能解决任何商业目的。我的意思是,它们本质上具有巨大的、真正的赌博成分。
我在这里用这个词是指从事一种甚至不需要被创造出来的风险,而不是投机方面。它们涉及创造风险,而不是转移风险,你知道,也不是缓和风险,而是大规模地创造风险。也许幸运的是,在过去一年里,有大约半打左右的人因为这些问题陷入麻烦,这些案例被曝光了——因为这可能有助于缓和未来的麻烦。潜力是巨大的。我的意思是,你可以在衍生品市场做很多事情——嗯,我以前用过这个例子,但在证券上借钱时,美国政府美联储在几十年前就决定,社会在限制人们使用借来的钱购买证券的程度上有利益。他们有1920年代的例子,当时是10%的保证金。这被认为对引发大崩盘起了作用。所以,政府通过美联储制定了保证金要求,并说,“我不在乎你是不是约翰·D·洛克菲勒,”你知道,“你买通用汽车股票时必须支付50%的成本,”或者别的什么。他们说也许洛克菲勒先生不需要这样,但社会需要这样。他们不希望一大群人用微薄的保证金赌博,你知道,本质上是股票,其连锁反应可能给社会带来各种问题。这现在仍然是一条法律。但这已经毫无意义了,因为各种衍生工具已经使得1920年代的10%保证金,你知道,与现在的情况相比,在内布拉斯加一个小镇银行家看来都算保守了。所以,这是一段有趣的历史。你知道,就像我说的,也许过去一年的经验——它们让每个人都关注衍生品。没有人确切知道该怎么做。伯克希尔·哈撒韦将会——如果我们认为某件事有意义,并且查理和我都理解——我们可能会找到使用它们的方法,我们认为这会给我们带来优势。查理,你想补充点什么吗?
查理·芒格:嗯,我甚至比你更不赞成,这很难。如果是我在管理这个世界,我们就不会有期权交易所。衍生品交易将只有现在的5%左右。合同的复杂性会大大降低。清算系统会更严格。我认为这个世界有点疯狂了。我很高兴我在生活中的位置不需要为此辩护。你知道,我为他们中的很多人感到难过。你知道,他们拥有很棒的银行。他们必须面对人们,有时甚至包括他们的孩子和朋友,来争论这些东西是多么美妙。
原文
13. Derivatives: “Potential for mistakes and mischief”
WARREN BUFFETT: Zone 2.
AUDIENCE MEMBER: My name is Maurus Spence (PH) from Omaha, Nebraska. I have a two-part question on derivatives. Does Berkshire Hathaway currently, or had they in the past, engaged in strategies involving derivatives? If so, do you as CEO, fully understand these financial instruments? (Laughter)
WARREN BUFFETT: Whoever suggested that crazy notion? (Laughter)
AUDIENCE MEMBER: Finally, would Charlie care — you or Charlie — care to comment on the use of these by other financial institutions?
WARREN BUFFETT: The question about derivatives — the reason I inject that remark — in a Fortune article that all of you should read if you haven’t, I suggested that the use of derivatives would be dramatically reduced if the CEO had to say in the report whether he understood them or not, and — (Laughter) The answer to your question, though, is we have two types, I guess it would be, of derivative transactions, of very modest size. But that doesn’t mean we wouldn’t — if the conditions were right, we either wouldn’t have them on a much greater scale now, or we wouldn’t have done it in the past. We have two types of transactions, and I do understand them. And there are times when there are things that we would want to do — not often — but there would be times when they could be best accomplished by a transaction involving a derivative security. And we wouldn’t hesitate to do so. We would obviously care very much about the counterparty, because that transaction is just a little piece of paper between two people.
And it’s going to cause one of the two to have to do something painful at the end of the period, usually, which is to write a check to the other person. And therefore, you want to be sure that that person will be both willing and able to write the check. And so, we’re probably more concerned about counterparty risk than most people might be. Last year and the year before, I think I said that derivatives often combine borrowed money with ignorance, and that that is a rather dangerous combination. And I think that we’ve seen some of that in the last year. When you can engage in, sort of, non-physical transactions that involve hundreds of millions, or billions, or tens of billions of dollars, as long as you can get some party on the other side to accept your signature, that really has — that has the potential for a lot of mistakes and mischief. And if you’ve looked at the formulas involved in some, particularly I guess, interest rate-type derivative instruments, it is really hard to conceive of how any business purpose could be solved by the creation of those instruments. I mean, they essentially had a huge, really, gambling element to them.
And I use that in the terms of engaging in a risk that doesn’t even need to be created, as opposed to speculative aspects. They involved a creation of risk, not the transfer of risk, you know, not the moderation of risk, but the creation of risk on a huge scale. And it may be fortunate that in the last year, half a dozen or so cases of people that have gotten into trouble on them have come out because it — that may tend to moderate the troubles of the future. The potential is huge. I mean, you can do things in the derivative markets — Well, I’ve used this example before, but in borrowing money on securities, the Federal Reserve of the U.S. Government decided many decades ago that society had an interest in limiting the degree to which people could use borrowed money in buying securities. They had the example of the 1920s, with what was 10 percent margin. That was regarded as contributing to the Great Crash. So, the government, through the Fed, established margin requirements and said, “I don’t care if you’re John D.
Rockefeller,” you know, “You’re going to have to put up 50 percent of the cost of buying your General Motors stock,” or whatever it may be. And they said that maybe Mr. Rockefeller doesn’t need that, but society needs that. They don’t — we don’t want a bunch of people on thin margins gambling, you know, essentially, in shares, where the ripple effects can cause all kinds of problems for society. And that’s still a law. But it means nothing anymore because various derivative instruments have made 10 percent margins of the 1920s, you know, look like what a small-town banker in Nebraska would regard as conservative, compared to what goes on. So, it’s been an interesting history. You know, like I say, perhaps the experiences of the last year — they’ve got everybody focused on derivatives. Nobody knows exactly what to do about them. Berkshire Hathaway will — if we think something makes sense and Charlie and I understand it — we may find ways to use them to what we think will be our advantage. Charlie, you want to add anything on that?
CHARLIE MUNGER: Well, I disapprove even more than you do, which is hard. If I were running the world, we wouldn’t have options exchanges. The derivative transactions would be about 5 percent of what they are. And the complexity of the contracts would go way down. The clearing systems would be tougher. I think the world has gone a little bonkers. And I’m very happy that I’m not so located in life that I have to be an apologist for it. You know, a lot of these people, I feel sorry for them. You know, they had great banks. And they have to go before people, sometimes even including their children and friends, and argue that these things are wonderful.
14. 所罗门模糊的未来
沃伦·巴菲特:3区?
参会者:早上好。我是来自加利福尼亚州金斯堡的约翰·努吉尔(音)。我的问题与所罗门有关。我想请您带我们展望一下未来两三年您所看到的图景。它最初是一笔不错的投资。您获得了不错的回报,或者说利息。但它显然遇到了一些问题。随着问题持续,我们越陷越深。而且前景看起来并不那么光明。所以,您一定明白它的走向。但您能否告诉我们您认为它在未来两三年会走向何方?
沃伦·巴菲特:嗯,不,我认为预测所罗门,或者实际上几乎任何大型投资银行兼交易行,未来两三个月甚至两三年会怎样,是非常困难的。这项业务的性质显然比刀片和剃须刀业务波动大得多。现在,困难之处在于评估较长时间段内,由于波动性,评估一家企业可能的平均回报要困难得多。答案是,查理和我,如果我们要尝试写未来两三年的预测,我们不会觉得有很大把握能够预测那家公司,或者该行业的其他公司,三年后会赚多少钱,或者它们的平均收益会是多少。我们自己的投入是7亿美元的优先股,从今年10月31日开始有五个赎回日期,之后每年一次。在这些日期,我们可以选择收取现金或股票。拥有一个期权显然是一个优势。
任何时候你在世界上拥有一个期权,它都是有利的——对你有利。这可能是一个非常小的优势,但——给予期权通常是个错误,而接受期权通常是个好主意,如果它不让你付出任何代价的话。我们将——关于期权的另一件事是,你不需要在必须做决定之前做出决定。但是——所以,除了那7亿美元的优先股之外(在我们看来这是100%保值的——我的意思是,我们更愿意持有更多),我们还有大约600多万股普通股,我们买入的价格大概是每股48美元左右,或者差不多那个范围。无论如何,远高于目前35或36美元的市场价格。所以,按市价计算,我们在普通股上大概有8000万或9000万美元的亏损,或者类似数字。优先股实际上对我们还不错。我们每年收到6300万美元。
顺便提一下,我们持有那么多普通股,这大概不为人知,或者说没有被认识到——如果你持有一家公司20%的投票权,你获得的股息税收抵免会有些不同。与你持股少于20%相比,税收待遇会有些不同。所以,在我们持有这些普通股之前,我们为优先股股息支付的税款比现在要多。这不是一个大项,但也不是无关紧要的。查理?
查理·芒格:嗯,我当然同意,很难预测大型投资银行兼交易行会发生什么。我想说的是,伯克希尔·哈撒韦在购买优先股之前很久就是所罗门的大客户,而且多年来我们一直获得极好的服务。我认为所罗门会长期存在,为各种客户提供非常好的服务。
沃伦·巴菲特:我们出售了——
查理·芒格:满意的客户。
沃伦·巴菲特:我想我们在1973年通过所罗门发行了伯克希尔的第一次债券。所以,我们与所罗门有21或22年的投资银行关系。实际上,在此之前我们还以其他各种方式与他们做过生意。所以,这是一种长期关系。但所罗门的存在是没有问题的。问题——这就是为什么我们的优先股绝对是保值的。但问题是平均资本回报率会是多少。我们进去的时候就知道这很难预测。而且我们发现这甚至比我们想象的更难预测。
原文
14. Salomon’s murky future
WARREN BUFFETT: Zone 3?
AUDIENCE MEMBER: Good morning. I’m John Nugier (PH) from Kingsburg, California. And my question relates to Salomon. And where — I’m just asking if you could take us out the next two or three years in your vision. It started out as a good investment. You got a good return on it, or your interest. And it’s clearly had some problems. And we have gotten in deeper and deeper as those problems have continued. And it doesn’t look like it’s superbright. So, it — you must understand where it’s going. But could you just give us where you see it going in the next two or three years?
WARREN BUFFETT: Well, no, I think it’s very difficult to forecast where Salomon or, really, almost any major investment bank, slash, trading house will do over actually the next two or three months, let alone the next two or three years. The nature of that business is obviously far more volatile than the blade and razor business. Now the — and the tough part is assessing over a longer period of time whether — because of volatility, it’s much harder to assess whether — what the average returns might be from a business. And the answer is, Charlie and I, probably, if we were to try and write the forecast for the next two or three years, we would not have a high — a feeling that we had a high probability of being able to predict what that company, or other companies in that industry either, would earn three years out or would probably have in the way of average earnings. Our own commitment is to a $700 million preferred issue, which has five redemption dates starting in October 31st of this year and then every year thereafter. On those dates, we can either take cash or stock. And that’s an advantage, obviously, to have an option.
Any time you have an option in this world, it’s to an advantage — it’s to your advantage. It may be a very small advantage, but it’s — giving options is generally a mistake, and accepting options is usually a good idea, if it doesn’t cost you anything. And we will — the other thing about options is you don’t make a decision on them until you have to make a decision. But — so, we, in addition to that $700 million of preferred, which in our view is a hundred percent money-good — I mean, we’d like to own more of that. But we also have about 6 million-odd shares of common, which we paid perhaps $48 a share for, or something in that area. In any event, considerably more than the present market of 35 or ’6. So, we have a loss of probably 80 or $90 million, or some number like that, at market in the common. The preferred has actually treated us fine. We’ve received $63 million a year.
Incidentally, by owning the amount of common we own, this probably isn’t generally known, but — or recognized — if you own 20 percent of the voting power of a company, you have a somewhat different dividends-received credit. You have somewhat different tax treatment than if you own less than 20 percent. So, until we own that common, we paid somewhat more tax on our preferred dividend than we now pay. It’s not a huge item, but it’s not immaterial, either. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Well, I certainly agree, it’s hard to forecast what’s going to happen in the big investment banking, dash — slash, trading houses. I would like to say that Berkshire Hathaway was a large customer of Salomon long before we bought the preferred, and that we’ve had marvelous service over the years. I think Salomon’s going to be around for a long time, rendering very good service to various clients.
WARREN BUFFETT: We sold —
CHARLIE MUNGER: Satisfied clients.
WARREN BUFFETT: We sold our first debt issue of Berkshire, I think, in 1973, through Salomon. So, we’ve had an investing banking relationship for 21 or 22 years there. And actually, we’d done business with them before that in various other ways. So, it’s a long-term relationship. But there’s no question about Salomon being around. The question — and that’s why our preferred is absolutely money-good. But the question is what the average return on capital will be. And we knew that was difficult to predict when we went in. And we found out it’s even more difficult to predict than we thought.
15. 向共同基金先驱菲尔·卡雷特致敬
沃伦·巴菲特:4区?
参会者:感谢您给这个机会。我是来自奥马哈的迪克·詹森(音),也是内布拉斯加大学的一位支持者。一个有点复杂的问题:我对您最近购买以及未来对美国运通的意图非常感兴趣。据我了解这家公司,我知道它是一家相当复杂且多元化的公司,业务涉及许多领域。我知道其中之一当然是信用卡。但还有组织的主要部分,如 IDS 和其他我甚至不知道的业务。我想知道,您对这项投资的期望是什么。另外,我最近也好奇您是否亲自认识一位名叫菲尔·卡雷特先生的人?以及将他的公司纳入您的未来计划如何?谢谢。
沃伦·巴菲特:迪克,我想菲尔·卡雷特今天就在这里。菲尔?
查理·芒格:他就在那边。
沃伦·巴菲特:菲尔,你能站起来吗?他就在那儿。(掌声)给他鼓掌。菲尔今年98岁。我第一次见到他是在1952年,43年前。他观看世界各地的每一次日食。你会在一些非常奇怪的地方遇到他。我相信他在1924年写了第一本关于证券的书。我说得对吗,菲尔?是的。最近还在这里写了一本自传。这可能是美国历史上最伟大的长期投资记录。但是——我想,你知道,我的印象是,菲尔在几年前卖掉了先锋公司的一部分或者很大一部分,他管理了这家公司几十年,很多很多年。事实上,我第一次了解到菲尔是在40多年前翻阅穆迪银行和金融手册时,我看到这家公司有着出色的记录,并且持有一些看起来非常有趣的证券。于是我们取得了联系。他在奥马哈,我们就认识了。所以,任何能让菲尔跟他们说话的人,都要仔细听。我建议这样做。
原文
15. Honoring mutual fund pioneer Phil Carret
WARREN BUFFETT: Zone 4?
AUDIENCE MEMBER: Thank you for the opportunity. Dick Jensen (PH) from Omaha, a fellow Nebraska University supporter. A rather convoluted question: very interested in your recent purchase and your future intention of American Express. And as I understand the company, I know it’s a rather involved and complicated and rather expansive company, insofar as it has its interest in many areas. I know one of which, of course, is the credit card. But there’s also the major part of the organization of IDS and others that I don’t even know about. And I wondered, what your hopes are for that investment. And I also, just recently, as perhaps you have, became curious to know if you are personally acquainted with Mr. Phil Carret, I believe, his name is. And how about the purchase of his firm in your future? Thank you.
WARREN BUFFETT: Dick, I think Phil Carret is here today. Phil?
CHARLIE MUNGER: He’s right back there.
WARREN BUFFETT: Phil, would you stand up? There he is. (Applause) Give him a hand. Phil is 98. I first met him in 1952, 43 years ago. He attends every eclipse around the world. And you can run into him in some very strange places. Wrote his first book on securities, I believe, in 1924. I — am I right on that, Phil? Yeah. And wrote an autobiography here, recently. Probably the greatest long-term investment record in this country’s history. And — but I think — I, you know, my impression is that Phil sold part, or a good bit, of Pioneer some years ago, which he managed for decades, many decades. In fact, I first learned about Phil when I was leafing through Moody’s Banks and Financial Manual 40-odd years ago, and I saw this company with this great record and with some securities that looked terribly interesting. So, we got in touch. And he was out in Omaha and we got acquainted. It — so, anybody that can get Phil to talk to them, listen carefully. I advise that.
16. 卡片是美国运通未来的关键
沃伦·巴菲特:关于美国运通的问题:我们持有美国运通略低于10%的股份。显然,即使你提到他们涉足多个业务,但到目前为止,最关键、最重要的因素,在未来很多很多年里,将是信用卡。这项业务已经变得,并且可能永远会变得更加竞争激烈。我的意思是,我从——我想我在1950年代末在大来俱乐部认识了拉尔夫·施奈德。美国运通出于恐惧进入了信用卡业务。我的意思是,他们担心信用卡会如何影响他们的旅行支票业务。旅行支票业务大概始于1890年代,我相信。而这又是建立在旧的快递业务之上的,我想是亨利·韦尔斯和威廉·法戈,他们把自己锁在快递箱上,一路运送到西部。
他们决定也许发行旅行支票会更容易一些——(笑声)——而不是随身携带所有这些物品。所以,旅行支票是从快递业务演变而来的。而美国运通的信用卡业务则是出于恐惧——特别是当时对大来俱乐部的恐惧。他们都害怕大来俱乐部,它抢占了先机。而他们在这项业务上变得极其成功。正如你所知,美国运通卡在他们所谓的“旅行和娱乐”信用卡领域拥有极其强大的地位。当然,银行大规模地进入了这个领域。Visa 也取得了巨大的成功。所以,美国运通卡在某些领域,比如公司卡,拥有强大的特许经营权。尽管像第一银行系统这样的公司在那个领域对他们咄咄逼人。这张卡——但卡片拥有重要的特许经营权,但不如多年前那么广泛。曾有一段时间,它是“唯一的”卡。现在它在某些领域是“那个”卡,但范围远不如以前那么广。
它有一些非常重要的优势和经济实力,也有一些弱点。在决定它在2000年或2005年的位置时,你必须仔细分辨这些。我们认为美国运通的管理层在思考如何让这张卡在特定情况下保持特殊性方面考虑得很周全。他们对商户因更高折扣费而产生的反弹,我认为做出了明智的反应。所以,我们将拭目以待这一切如何发展。但关键是——IDS,现在已经更名,但仍是美国运通一个非常大的部分——它贡献了近三分之一的收益——但真正的关键在于卡片随时间推移的表现。查理?
查理·芒格:没什么需要补充的。
原文
16. Cards are key to future of American Express
WARREN BUFFETT: The question about American Express: we own just under 10 percent of American Express. And obviously, even though you mentioned they’re in a number of businesses, the — by far, the key, the most important factor in American Express’s future for a good many years to come — a great many years to come — will be the credit card. And that is a business that has become, and will forever, probably, become ever more competitive. I mean, I followed it since — I think I met Ralph Schneider at the Diners’ Club in the late 1950s. And American Express entered into the credit card business out of fear. I mean, they were worried about what the credit card was going to do to their traveler’s check business. Traveler’s check business had been originated back in 1890-something, I believe. And that was, in turn, building off of the old express business where, I think, it was Henry Wells and William Fargo, they would chain themselves to the express boxes as they delivered them through the — to the West.
And they decided that maybe issuing traveler’s checks would a little easier — (laughter) — than carrying all this stuff around. So, that — the traveler’s check was the — evolved out of the express business. And the credit card business with American Express arose out of fear of what — particularly Diners’ Club at the time. They were all terrified of Diners’ Club, which got this — got the jump on everybody. And they became enormously successful with it. And the American Express card, as you know, had a terribly strong position in what they called the “travel and entertainment” part of the card business. And of course, the banks entered in on a big scale. And Visa’s been enormously successful. So, the card has a strong franchise in certain areas, like the corporate card. Although people like First Bank System are very aggressive in going after them there. The card — but the card has a significant franchise, but it does not have the breadth of franchise that it had many years ago. For a while, it was “the” card. And now it’s “the” card in certain areas, but nothing like as broad an area as before.
It has certain, very important, advantages and economic strengths and it has some weaknesses. And you have to suss those, in deciding where it’ll be in the year 2000 or 2005. And we think that the management of American Express thinks well about the question of how to — how you keep the card special in certain situations. And they’ve reacted to the merchant backlash for higher discount fees, I think, in an intelligent way. So, we’ll see how it all plays out. But the key — IDS, which has now been renamed, but is a very big part of American Express — it accounts for close to a third of their earnings — but the real key will be how the card does over time. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Nothing to add.
17. “腐败赢了”:股票期权会计准则
沃伦·巴菲特:5区?
参会者:嗨,我叫菲利普·金(音),来自旧金山。我的问题与 FASB 在股票期权提案上让步有关。反对该提案的人认为,这会损害公司的资本形成,并且股票期权的成本已经通过全面稀释计算反映在已发行股票中。我很好奇,您对发生的事情有什么看法?
沃伦·巴菲特:嗯,正如你们当中关注这个问题的人所知——FASB 确实让步了,他们对此很讨厌。我的意思是,他们知道自己是正确的。事实上,大多数现在,我想是六大会计师事务所,很多年前都支持这个立场。但在我看来,会计师事务所在这方面向他们的客户妥协了。就资本形成而言,我认为最明智的资本形成形式源于最准确的会计形式。我的意思是,如果所有名字以 A 到 M 开头的公司都不需要计算折旧,而所有名字以 N 到 Z 开头的公司需要计算折旧,或者类似情况,你知道,这可能会帮助名字以 A 到 M 开头的公司形成资本。顺便说一句,他们可能都会改名。但我认为糟糕的会计无助于资本形成。事实上,我认为随着时间的推移,它会扭曲资本形成。
因为如果我们用股票支付伯克希尔·哈撒韦所有员工——我指的是所有为伯克希尔工作的人——的薪酬,从而不记录任何工资费用,你知道,我们可能会诱骗一些人,让他们以为盈利是真实的。但在我看来,这对资本形成并不是一个巨大的进步。我真的认为——你知道,我私下与许多管理者谈过这个问题。他们理解这一点。但是,你知道,他们更喜欢目前的情况。他们在很多年前在华盛顿使用了很大的影响力。而且我想我现在已经证实了这一点。这位——数学教授——在我写了这个之后给我寄了一些资料。我会在事后尽可能找一些证据。我相信是在印第安纳州立法机构,一位立法者提出了一项法案,要将数学符号π的值改为3。因为他说这对学童来说太难了,要处理这个——(笑声)——复杂的3.14159。他是对的。我的意思是,确实很难。
而国会,关于股票期权问题,承受了各种压力,反过来向 FASB 和 SEC 施压,要求不将股票期权成本视为薪酬的一部分。我从未见过任何想要获得薪酬的人认为,如果他获得现在的薪水外加一个期权,他的薪酬并没有比仅获得薪水更高。所以,他认为这是薪酬。而且我要告诉你,如果我们伯克希尔在一段时间内发行与整体业务绩效无关的期权,我们就会有成本,也许是以十亿美元计的,无论它是否被记录在案。所以,这又回到了伯克利主教的问题:一棵树在森林里倒下而没有发出声音,你知道,等等。
但是——我认为这——当你看到一群人在多大程度上施加压力——甚至到了谈论撤回对财务会计准则委员会的财务支持的程度——他们在多大程度上迫使人们确保π的值保持在3而不是3.14,仅仅是因为他们自己的利益受到了一点伤害。无论如何,看起来现在这一切暂时结束了。事实上,他们现在甚至正在施加压力,要求进一步削弱已经制定的标准。所以,利己主义在美国企业界依然活跃且完好。查理?
查理·芒格:是的,我认为不光彩的一方赢了。而且我认为——我认为对于一个文明来说,拥有扎实的工程学和良好的会计学非常重要。这是一个非常令人遗憾的事件,涉及到政治家——涉及到风险资本家。我认为在某种程度上,这是对教育体系的一种控诉,这件事可以被如此广泛地看待,却又如此错误。
沃伦·巴菲特:人们想在会计上作弊已经很糟糕了。而且他们确实在会计上作弊。但希望它被认可为一种制度——
查理·芒格:是的。
沃伦·巴菲特:——真的是有点令人恶心。
查理·芒格:是的,腐败赢了。
沃伦·巴菲特:嗯,把我们算作在这个问题上未定,然后我们继续到6区。(笑声)
原文
17. “Corruption won” in stock option accounting rule
WARREN BUFFETT: Zone 5?
AUDIENCE MEMBER: Hi, my name is Philip King (PH) from San Francisco. And my question has to do with how the FASB has caved in on the stock option proposal. And the people opposed to the proposal argue that it would hurt capital formation for companies and that the cost of stock options is already reflected in shares outstanding, in fully diluted calculations. And I was curious, what is your feelings about what’s happened?
WARREN BUFFETT: Well, as those of you have followed this issue — FASB did cave, and they were — they hated it. I mean, they knew they were right. Matter of fact, most of the, what are now, I guess, the big six auditing firms, many years ago, sided with the position. But in my opinion, the auditing firms caved to their clients, in that respect. In terms of capital formation, I would argue that the most intelligent form of capital formation follows from the most accurate form of accounting. I mean, it — if all the companies with — whose names began with A through M didn’t have to count depreciation and all the ones with N through Z did, or something, you know, that might help in capital formation for companies that were — had names with A thru M. And incidentally, they probably all change their names. But I don’t think that bad accounting is an aid to capital formation. In fact, I think probably over time, it distorts capital formation.
Because if we were to pay all of the shareholders with — I mean, all of the people who worked for Berkshire Hathaway — in stock, and therefore record no wage expense, you know, we might be able to sucker in a bunch of people who thought the earnings were real. But that would not be a great step forward for capital formation, in my view. I really think that — you know, I’ve talked privately to a number of managers about this. And they understand it. But they, you know, they prefer the present situation. And they used a lot of muscle in Washington many years ago. And I think I have this authenticated now. This fellow — mathematics professor — sent me some material after I’d written this. I try to get a little proof after the fact when I can. I believe it was in the Indiana legislature, where a legislator introduced a bill to change the value of pi, the mathematical symbol pi, to three. Because he said that it was too difficult for the schoolchildren to work with this — (laughter) — complicated 3.14159. And he was right. I mean, it was difficult.
And I — and Congress, in connection with the stock option question, received all kinds of pressure to, in turn, pressure FASB and the SEC to not count stock option costs as part of compensation. I’ve never met anybody that wanted to be compensated that felt that, if he received his present salary plus an option, he was not getting compensated more than if he just received a salary. So, he thought it was compensation. And I will tell you that if we’d been issuing options over a period of time at Berkshire for things unrelated to the performance of the entire business, that we would’ve had a cost, perhaps measuring in the billions of dollars, whether it was recorded or not. So, it goes back to Bishop Berkeley’s question of whether a tree that falls in the forest and doesn’t make a sound, you know, when — et cetera.
But it — I think it is — I really think that it makes you a bit of a cynic about American business when you see the extent to which a group has pressured — even to the extent of talking about financial — withdrawing financial support from the Financial Accounting Standards Board — the degree to which they’ve pressured people to make sure the value of pi stays at three instead of 3.14, simply because it was their own ox that was being gored a bit. In any event, it’s — it looks like it’s all over now for some time. In fact, now they’re pressuring them to even weaken further the standards that have been set. So, self-interest is alive and well in corporate America. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Yeah, I think dishonor won. And I think that — I think it is quite important for a civilization to have sound engineering and good accounting. And it is a very regrettable episode, leading politicians — leading venture capitalists. I think to some extent, it’s an indictment of the educational system, that this thing could be so widely looked at, and so wrongly.
WARREN BUFFETT: It’s bad enough people want to cheat on their accounting. And they do cheat on their accounting. But to want it to be endorsed as the system —
CHARLIE MUNGER: Yeah.
WARREN BUFFETT: — is really kind of disgusting.
CHARLIE MUNGER: Yeah, corruption won.
WARREN BUFFETT: Well, put us down on undecided on that and we’ll move on to zone 6. (Laughter)
18. 为什么没有伯克希尔会议的视频
参会者:早上好,巴菲特先生,芒格先生,我是来自安大略省汉密尔顿的迈克·李-钦。您能否考虑向股东提供本次会议的录像带?
查理·芒格:我没太听清。
参会者:您能否考虑向我们股东提供这次股东大会的录像带?
查理·芒格:分发录像带?
沃伦·巴菲特:文字记录还是录像带?
参会者:是的。
沃伦·巴菲特:是的,我们多次收到这个建议。这是个好建议,我们也考虑过。我们担心的是,这可能会降低参会率。我的意思是——(笑声)——我们可不想只有两个人在这里提问,然后把它发给几万人。所以——(笑声)——最终——
查理·芒格:特别是如果这可能导致珠宝店的销售额下降的话。
沃伦·巴菲特:是的。(笑声和掌声)刚刚我们还在抨击美国企业的虚伪,查理觉得他应该把这个加到我的评论里。(笑声)但是——这是个两难的决定,因为我们希望每个人——当然,我们试图在年度报告中涵盖很多主题。但我们喜欢股东大会这个想法——回答很多股东的问题。我们不想降低参会率。让大家都来提问也很有趣。很可能,如果参会人数少得多,那么好的问题也会少得多。所以我认为,有大量的人参会,会议质量反而提高了。但你远道而来,所以我能理解你为什么会对文字记录感兴趣。(笑声)我理解。谢谢。
参会者:——还是不行。这是“是”还是“否”?
沃伦·巴菲特:这个——(笑声)
查理·芒格:这是“否”。
沃伦·巴菲特:是“否”。
参会者:好的。(掌声)
沃伦·巴菲特:我们说的绝大部分事情都是“否”。但我们有各种不同的方式来表达这一点。(笑声)
原文
18. Why there’s no video of Berkshire meetings
AUDIENCE MEMBER: Good morning, Mr. Buffett, Mr. Munger, Mike Lee-Chin from Hamilton, Ontario. Could you consider availing a videotape of this meeting to us, the shareholders?
CHARLIE MUNGER: I didn’t quite get that.
AUDIENCE MEMBER: Would you consider availing this videotape of the shareholder — this particular shareholder meeting to us, the shareholders?
CHARLIE MUNGER: Distributing a videotape?
WARREN BUFFETT: A transcript or a videotape?
AUDIENCE MEMBER: Yes.
WARREN BUFFETT: Yeah, we’ve had that suggested a number of times. It’s a good suggestion, and we’ve considered it. The thing we’re worried about, in connection with that, is discouraging attendance. I mean, it — (laughter) — we’d hate to have two people here asking questions and then send it out to tens of thousands. So — (laughter) — in the end —
CHARLIE MUNGER: Particularly if it might make sales go down at the jewelry store.
WARREN BUFFETT: Yeah. (Laughter and applause) Since we were just attacking hypocrisy in American business, Charlie felt like he should add that to my comments. (Laughter) But we — it’s a close call on that because we would like everybody — Of course, we try to cover a great many subjects in the annual report. But we like the idea of the meeting — answering a lot of shareholders questions. We don’t want to discourage attendance. And it’s fun to have everybody come in and ask questions. And the chances are, if we had far fewer people, we would have, you know, far more — far fewer — good questions. So that the quality of the meeting is enhanced, I think, by having a lot of people come. But you’ve come a long way, so I can understand why you might be interested in a transcript. (Laughs) I apprentice that. Thank you.
AUDIENCE MEMBER: — or no. Is that a yes or a no?
WARREN BUFFETT: It’s — (Laughter)
CHARLIE MUNGER: It was a no.
WARREN BUFFETT: It’s a no.
AUDIENCE MEMBER: OK. (Applause)
WARREN BUFFETT: Most everything we say is a no. But we have various ways of getting there. (Laughter)
19. 伯克希尔会议提振波仙珠宝的销售
沃伦·巴菲特:好的。7区,来自另一个房间,我能看到你。
参会者:早上好,巴菲特先生和芒格先生。我想知道您能否告诉我们昨天波仙珠宝的销售额以及与去年的对比情况?
沃伦·巴菲特:嗯,我可以告诉你与去年的对比。它们比去年高出15%。而去年比前年高出40%多。我忘了前年是多少了。所以,我们不断创下纪录。但我们还没有公布任何具体数字。不过这个数字相当大。你们是一群爱玩的人。
参会者:谢谢。(笑声)
原文
19. Berkshire meetings boost Borsheims’ sales
WARREN BUFFETT: OK. Zone 7 from the other room, I can see you.
AUDIENCE MEMBER: Good morning, Mr. Buffett and Mr. Munger. I was wondering if you could tell us what the sales at Borsheims were yesterday and how it compared to a year ago?
WARREN BUFFETT: Well, I can tell you how it compared to a year ago. They were 15 percent above a year ago. And a year ago it was 40-odd percent above the year before. And I forget how much that was before. So, we keep setting records. But we haven’t announced any numbers. But it’s a pretty good size number. You’re a sporty crowd.
AUDIENCE MEMBER: Thank you. (Laughter)
20. 一个“傻瓜”也能成功运营伯克希尔
沃伦·巴菲特:1区?
参会者:早上好。我叫帕特里克·特休恩,来自佛罗里达州劳德代尔堡。首先,我看到,按照您的要求,有很多人穿着红色衣服向 Cornhuskers 队致敬。(掌声)当然,我的球队是——或者说是迈阿密飓风队。我的衣服底下穿着绿色和橙色。但如果我们输了,我很高兴我们是输给了内布拉斯加和汤姆·奥斯本。我对沃伦和查理有一个请求,那就是,认识到伯克希尔·哈撒韦的内在和外在价值,是你们在收购成长型公司以及谨慎而专业地进行公司资本投资以促进增长方面的综合技能的成果,我想知道你们是否有一个继任计划——在万一,上帝保佑,你们中的一人或二人发生不幸,导致你们无法参与战略决策时执行。我衷心希望你们正在培养能够继承你们共同愿景,并像现在一样有效和盈利地管理公司资源的人才。
沃伦·巴菲特:嗯,我很感激这个问题。答案是,显然,我们非常关心这个问题,因为查理和我——除了很多其他原因,但——我们俩都有很大比例的净资产在伯克希尔。我们俩都没想好如何在被卡车撞到前15分钟精确地全部卖掉。所以,我们不会比你们其他人有先见之明。因此,我们的持续利益将远远——财务上——远远超过我们的死亡。而且它将——以基金会或类似的形式——将流向我们非常关心、希望拥有最大资源的组织。所以,我们确实有一些计划。我们没有点名或类似的事情。这并不像你想象的那么困难,因为我们拥有一系列出色的企业。有些是全资拥有,有些是部分拥有。我不认为剃须刀片或可口可乐的销售会在查理或我死的那天急剧下降。它——我们有一些伟大的企业。
全资拥有的企业也是如此。所以问题更多地在于未来的资本配置。你知道,这对查理和我来说现在就是个问题,仅仅因为规模——用大量的钱找到有意义的事情并不容易。有时一年过去了,我们什么也没找到。其他时候一年过去了,我们觉得找到了什么,但结果证明我们错了。所以,这并不容易。但我们认为我们会让一些非常聪明的人来从事这项工作。而且我们不认为如果他们第一年什么都没找到就是世界末日,因为企业会运营得很好。与此相比,我们有一个巨大的优势,几乎其他所有公司都没有,那就是我们现在和将来都愿意——渴望——购买优秀企业的部分或全部股份。我的意思是,大多数管理层——大多数投资者局限于购买企业的部分股份。而大多数管理者,从心理上讲,都倾向于完全拥有一些他们自己能经营的东西。
我们——你知道,就像我认为伍迪·艾伦几年前说的,双性恋的好处是它让你在周六晚上约会的几率翻倍。(笑声)在这方面,我们可以双向选择。(笑声)我们的继任者也会这样。所以非常——查理,你想补充点什么吗?
查理·芒格:我认为很少有商业运营被设计成需要如此少的持续智慧在公司总部。(笑声)一个愿意只是坐在这里的傻瓜,在现任者去世很久之后,也会有一个非常好的记录。
沃伦·巴菲特:我认为这是真的。
查理·芒格:是的。我认为如果沃伦能继续活着,在配置新资本方面,情况会稍微好一点。我不认为我们能轻易取代沃伦。但是,你知道,我们不必以过去同样的速度继续致富。(笑声)
沃伦·巴菲特:这是平局投票。(笑声)
原文
20. An “idiot” could successfully run Berkshire
WARREN BUFFETT: Zone 1?
AUDIENCE MEMBER: Good morning. My name is Patrick Terhune from Fort Lauderdale, Florida. And first of all, I see, per your request, there are a lot of people who wore red in honor of the Cornhuskers. (Applause)
1995年年度股东大会
第三部分(共六部分)
沃伦·巴菲特:我们——是的,我们努力——我是说,我们努力遵循本(格雷厄姆)的原则,无论是在投资态度还是收购企业方面。但你能做的最重要的事——你知道,我们试图做的是寻找一家拥有宽阔且持久的护城河的企业,围绕——保护一个由诚实领主掌管的经济城堡。本质上,这就是商业的全部。我的意思是,你自己想成为城堡的领主。既然如此,你就不用担心最后一个因素。但你试图——我们试图寻找的是这样一家企业,出于某种原因——它可以是因为在某些领域是低成本生产商,也可以是因为拥有基于表面能力的自然特许经营权,还可能是因为它在消费者心智中的位置,或者是因为技术优势,或任何其他原因——它拥有这条护城河。
然后我们——接着我们必须决定的是——在资本主义体系中,所有护城河都会受到攻击,所以每个人都试图——如果你在那里有个大城堡,人们就会试图找到进入的方法。而我们必须决定——在资本主义中,大多数护城河都不值一提。我是说,这就是其本质。而且这是一件建设性的事情。但我们在试图弄清楚是什么在维持——为什么那个城堡仍然屹立?以及什么会使它在五年、十年、二十年后依然屹立或倒塌?关键因素是什么?它们有多持久?它们在多大程度上依赖于城堡中领主的天才?然后如果我们对护城河感觉良好,我们就试图弄清楚,你知道,领主是否试图把一切据为己有,他是否可能用收益做蠢事,等等。但这就是我们看待企业的方式。
查理,你想补充什么吗?
查理·芒格:嗯,我想他想把它翻译成经济学的一般术语。诚实的领主意味着低代理成本。这就是经济学中的说法。而微观经济商业优势,总的来说,是规模优势——市场主导地位的规模,这可以是一个零售商,在更便宜的采购和更高的每平方英尺销售额方面拥有巨大优势。所以,你——总的来说,你在谈论规模经济。你也可以有智力上的规模。换句话说,你可以有一个拥有足够额外智力的领主,使他拥有巨大优势。所以,你——总的来说,你在谈论规模优势和低代理成本。
沃伦·巴菲特:是的,在某种程度上,查理和我会试图区分两种企业:一种是你只需要聪明一次的企业,另一种是你必须一直保持聪明的企业。我是说,零售业就是一个你需要一直保持聪明的典型例子。但你——你一直受到攻击。人们会进入你的商店。如果你做得成功,他们第二天就会进入你的商店,试图弄清楚你成功的秘诀是什么,他们可以移植什么,也许还能在他们自己的情况下添加一点东西。所以,在零售业你不能放松。还有一些企业,你只需要聪明一次,至少可以持续很长时间。曾经有一位南方出版商,他的报纸做得非常好。有人问他成功的秘诀。他说是垄断和裙带关系。(笑声)我是说,他并不傻。我是说,他对自己没有任何幻想。如果你在30年前拥有一个大型电视附属台网络,那么好的管理和差的管理之间仍然存在巨大差异。我是说,巨大的差异。
但你可以是一个糟糕的管理者,却仍然能发财,基本上是这样。因为拥有网络电视附属台这一决策,几乎可以克服此后存在的任何缺陷。但如果你是在零售业或类似领域第一个提出某种概念的人,那就不会是这样了。我是说,你必须每天出去捍卫它。理想情况下,你知道,你希望在一个优秀的企业中拥有出色的管理。这就是我们寻找的。但正如我们过去指出的,如果两者之间只能选一个,那就选一个出色的企业。查理,还有什么吗?
查理·芒格:没有了。
26. 对堪萨斯城海兹伯格珠宝公司的赞扬
沃伦·巴菲特:让我们看看,下一个是第7区,对吧?
声音:第7区没有问题。
沃伦·巴菲特:好的。第1区呢?
观众:我是来自堪萨斯城的保罗·米勒。首先,我想评论一下您对总部位于堪萨斯城的海兹伯格珠宝公司的收购。您提到了巴尼特·海兹伯格和他——他在零售业方面的成就。对于我们堪萨斯城的人来说,您也获得了巴尼特和雪莉·海兹伯格,他们是堪萨斯城慈善事业的第一家族。对于这个房间里的股东来说,海兹伯格一家是了不起的人。把他们加入这个公司集团,充分说明了沃伦·巴菲特以及他们根据管理层和人员来选择公司的做法。所以,祝贺伯克希尔·哈撒韦收购海兹伯格,并感谢海兹伯格一家为堪萨斯城所做的一切。现在,我的——(掌声)
沃伦·巴菲特:谢谢。(掌声)
27. 如何评估子公司的价值
观众:我的问题与价值有关。我们可以在年报中看到,例如,以1000万美元收购的《华盛顿邮报》,如今的价值为4.2亿美元。但要辨别其他非公开交易的企业集团的价值,比如内布拉斯加家具城、波仙珠宝等——它们历年来的收购价格与当前价值相比,我们如何理解这些价值?这些价值在年报中又是如何体现的呢?
沃伦·巴菲特:是的,我们试图——这是个好问题。我们试图在年报中提供我们自己回答这个问题所需的信息。部分信息,我们在那些注明“非GAAP会计准则”的页面上提供。但里面有很多有用的信息。我们不会——我们没有给每家公司标一个数字。但我们试图提供足够的信息,关于资本运用、利润率等等,针对较大的业务,这样你就可以做出可能和我们差不多准确的估算。
沃伦·巴菲特:查理和我需要的用来对控股企业进行合理估值的信息,不会比报告中已有的更多。我们并没有隐瞒任何我们认为对评估这些企业真正重要的信息。但你说得对,评估有价证券比评估全资拥有的企业更容易——至少从当前数字来看是这样。全资拥有的企业,总的来说,其中一些的价值远远高于它们在账面上的记录。我们对它们,基本上,都感觉很好。但它们——我认为可以说,多年来,它们的结果都非常出色。我猜测它们会继续保持良好运转。在座的有我们许多这类企业的经理。我不打算一一介绍他们,因为我们太多了,介绍起来会花很长时间。但你提到了《华盛顿邮报》。
在前排,靠近前排的位置,我们有唐·基奥,来自可口可乐,请站起来一下?(掌声)我们有凯·格雷厄姆,来自《华盛顿邮报》。(掌声)还有汤姆·墨菲,来自大都会/ABC。(掌声)
查理·芒格:保罗·哈森也在这里吗?
沃伦·巴菲特:我会试着——嗯,还有很多人。我不想——但我想说——这三位坐在一起,我想到一个事实:如果——这三家加起来,我们到目前为止已经获得了大约65亿美元的利润。(笑声)所以,我想说那是——(掌声)——那是三家非常出色的企业。就像——我强调“到目前为止”,因为我们希望将来能说出更大的数字。但我们拥有一批管理者,无论是在控股企业还是部分持股的企业,他们为伯克希尔创造了难以置信的价值。我是说,查理和我每天只是坐着看报纸、看很多杂志、看OJ·辛普森案或者别的什么。(笑声)而这些人却在为我们创造大量价值。所以,我们不会改变。那——
28. 所罗门兄弟的文化冲突
沃伦·巴菲特:现在,让我们看看。我想,现在是第2区吗?还是——是的。
观众:你好。我是来自科罗拉多州狄龙的蒂姆·帕尔默。我有一个关于所罗门公司的问题。在过去的一周里,《纽约时报》、《华尔街日报》和《商业周刊》都有文章,对那里的管理层和您的选择进行了相当不客气的报道。似乎存在某种——文化冲突。我不知道这是否是事实。但我想知道,第一,您如何让自己在坏消息成为新闻之前就保持开放态度?第二,所罗门那里到底发生了什么,薪酬计划等等?您认为从文化上讲,事情会如何发展?
沃伦·巴菲特:查理和我总是——我们总是对坏消息比好消息更感兴趣。我们认为好消息会自己处理。而且我们——当人们为我们工作时,我们只给他们几条指示。其中一条是像所有者一样思考。第二条是立即告诉我们坏消息,因为好消息会自己处理。我们能承受坏消息,但我们不喜欢迟到的坏消息。所以,我想说,关于所罗门公司,那里存在并且一直存在一些文化冲突。而且在一个存在如此多紧张关系的企业中,几乎总是会有文化冲突。无论是娱乐业、投资银行业还是体育业,当涉及员工薪酬和所有者回报之间的分配时,都会存在一定程度的紧张关系。我认为这种紧张关系从我第一天到所罗门公司就存在,而且远在此之前。我是说,这并不令人意外。这是可以理解的。
实际上,你在航空业也看到了员工与资本之间的紧张关系。这在航空业产生了糟糕的结果。那里的员工能够——我不是特指全美航空,尽管它是一个例子。但这超出了那个范围。他们拥有的合同,正如我在报告中指出的,是在一个更早的时代签订的,这些合同在很多时候,基本上不允许资本获得任何回报。这产生了大量的紧张关系。在投资银行业或华尔街,通常没有这样的合同。但存在同样类型的紧张关系。而改变一种文化,首先需要时间,其次可能需要一些人员变动。我是说,如果你期望做到这一点,我认为这并不令人意外。我认为——你找不到比鲍勃·德纳姆和德里克·莫恩更好的人了。他们聪明、素质高、愿意努力工作。
会有人认同他们想要建立的安排。也会有人不认同。离开的人中,远非所有人都是自愿离开的,但大多数是。但有些不是。我是说,所罗门去年亏损了很多钱。许多离开的人并不对这些损失负责,但有些人是的。所以,这不是那种会在报纸上公布名字的事情。但有些人离开是因为他们可以在别处赚更多钱。而有些人离开,也许是因为我们认为没有他们我们能赚更多钱。(笑声)查理?
查理·芒格:是的,我不认为所罗门内部被评论的紧张关系有多么不寻常。我认为它们在华尔街几乎无处不在,甚至在那些试图模仿华尔街的银行里也是如此。我只是觉得这是这个行业本身的特点。
沃伦·巴菲特:我不知道今年高盛有多少合伙人离开了,但当他们遭遇糟糕的一年时,显然会产生紧张关系。而且他们时不时会遇到糟糕的一年。每个人都会遇到糟糕的一年。但高盛的普通合伙人在截至1994年11月30日的财年里做得并不好。他们可能什么也没赚到。而他们在之前的年份赚了很多钱。他们很可能在随后的年份也会赚很多钱。但在他们没赚钱的那一年,人员流动率很高。也许这些流动中,有些也并非你所读到的那些离开的普通合伙人自愿的。我不知道那件事的实情。但在华尔街,任何情况下都存在一定程度的紧张关系。当你不赚钱时,紧张关系就会加剧。
29. 本·格雷厄姆《证券分析》的最佳版本
沃伦·巴菲特:第3区?
观众:是的。我叫迈克尔·约翰逊。我是奥马哈本地人,不过我和家人是居住在海外的美国人,现在在沙特阿拉伯的达兰。我的问题与内在价值以及本·格雷厄姆的《证券分析》有关。今年早些时候我读了珍妮特·洛的一本书,她说您更倾向于《证券分析》的第一或第二版,而不是第四版。然而,第四版似乎更倾向于将成长和价值视为密不可分,就像您在最近几年的年报中所说的那样。所以,如果我是一个像您一样一直在研究证券分析的人——我想我在这方面花的时间很多——您认为我需要去弄那些第一版吗?还是说第四版更符合您现在的想法,基于您那些“价值与成长密不可分”的评论?
沃伦·巴菲特:珍妮特·洛今天也在这里,顺便提一下。她写了一本关于本·格雷厄姆的很棒的书。我建议大家如果还没读过,就去买一本。至于——我仍然更喜欢——我认为第二版比第一版便宜很多。而且我认为它们基本上是同一本书。所以,那是我会推荐的版本。我——不是因为价值与成长的区别。我只是认为第二版的推理更好,而且全书更一致,那实际上是本完全负责(当然戴夫·多德以各种方式帮助他)写作的最后一个版本。所以,我认为这本书在很大程度上已经偏离了格雷厄姆的思考方式和他的表达方式。所以,我真的——但我完全不反对任何人想读后来的版本。我确实认为,如果你是真正的证券分析学生,如果你阅读并理解了第二版,那么——你应该会做得很好。
就——在垃圾债券、会计处理等等方面犯下的许多错误,在1934年的第一版以及随后的1940年第二版中都有涉及。里面有很多实质内容。后来,你知道——我必须承认,我没有像仔细阅读早期版本那样仔细阅读最后一个版本。但它给我的印象是——它所说的内容不那么重要,而且表达得也没那么好。而且它还更贵。(笑声)查理,你有什么想法吗?
查理·芒格:没有了。
30. 伯克希尔为何不卖出企业
沃伦·巴菲特:第4区?
观众:是的,来自纽约市的杰夫·佩斯金。我有一个关于年报的问题,您在年报中说,显然,由于伯克希尔的规模,未来的回报可能无法与过去相提并论。然后您又说,阻碍这一点的一个因素可能是您不喜欢出售您拥有的公司。我想知道其中的原因是什么,如果您有一家公司或一项投资,您认为它未来的表现不如您可以将资金投入的其他地方,那么坚持持有而不重新部署资金的理由到底是什么?
沃伦·巴菲特:是的。我稍微纠正你一下。第一,我没有说我们可能比过去做得更差。我说过我们一定比过去做得更差。我是说,我们不可能复制过去的百分比数字。那——你知道,在不太长的时间内,我们——假设我们不支出任何东西——我们就会吞掉整个GDP,这是我们偶尔会考虑的事情,但——(笑声)——我们并不真的期望实现。但——第二点,与规模有关。这与我们不愿出售企业无关,因为这种不愿已经存在了几十年。但规模直到最近几十年才存在。规模是——你知道,将120亿左右翻倍比将10-20亿翻倍更难,而后者又比将1.2亿翻倍更难。我是说,这是毫无疑问的。所以,最终——好吧,它已经对业绩构成了拖累。这并不意味着业绩会很糟糕,但这确实意味着23%是一个历史数字。
它没有预测价值。不愿出售企业,就像我说的,由来已久。这不是——如果这损害了业绩,那也是微不足道的。这只是一个事实——是查理和我心态的体现:如果我们想过自己的生活,我们发现,找到我们想要合作的企业中的人是罕见的。当我们找到时,我们很享受。我们看不出有什么理由为了每年多赚半个点或一个点——别拿更高的数字来考验我们——而去结束我们与人们建立的友谊、联系或关系。这在我们看来毫无意义。我们不想卷入那种活动。我们知道,如果我们是一家私人公司,我们不会这样做。现在,在伯克希尔,我们觉得我们已经阐明了这个立场。我们希望让每一个可能加入我们的人明白这一点,因为我们不希望他们期望我们这样做。
我们希望他们期望我们努力工作以获得体面的结果,并确保股东获得和我们一样的结果,等等。但我们不想与我们的股东达成任何隐含的契约,导致我们不得不以我们并不真正想要的方式行事。如果那是赚更多钱的代价,那我们不想付这个代价。我们还放弃了其他东西,但这一点是人们可能不同意我们的地方。所以,我们希望确保每个人从一开始就明白这一点。这是你在这里买到的一部分。它可能——我认为无论如何它不会对业绩造成太大损害。但就算有,这也是你得到我们时需要接受的限制。查理?(掌声)
查理·芒格:我认为没有办法精确衡量。但我猜测,如果你能评估一种可以称为“伯克希尔旗下运营企业负责人品格”的东西——其中许多人是这些企业的创始者,并且是其社区的领袖人物,比如海兹伯格一家——我认为美国没有其他公司能像我们这样,在人员素质方面做得这么好。现在,你可以说我们收集了高素质的人,因为我们肯定创造不出来。但无论如何,这是一个非凡的系统。我们为什么要去改动它呢?
沃伦·巴菲特:如果你想——(掌声)——吸引高素质的人,你可能自己也要表现得很好。我是说,而且,做别的事情也不会有什么乐趣。我是说,我在60年代管理合伙公司时,就有点处于那种位置。我真的——你知道,人们加入我的合伙公司。我的工作是尽可能获得最好的回报。我发现如果我进入一个企业,它会带来一些我不喜欢的选项。所以,伯克希尔在这方面要令人满意得多。
31. 聚焦格雷厄姆的三大原则
沃伦·巴菲特:第5区?
观众:约翰·兰金,来自科罗拉多州科林斯堡。感谢您接待我们。在《沃伦·巴菲特之道》一书中,作者描述了您用来评估普通股购买内在价值的资本增长模型。我的问题是,您是否仍然使用本·格雷厄姆在《聪明的投资者》中描述的那种公式,该公式涉及评估预期增长,但也涉及账面价值?在我看来,使用格雷厄姆先生的公式得出的公允价值,总是比《沃伦·巴菲特之道》中以及您在年报中提及的现金流折现回现值的方法要略高一些。
沃伦·巴菲特:是的,我们已经在年报中比较详细地介绍了我们处理证券的方法。账面价值不是一个考虑因素——实际上,根本不予考虑。而最好的企业,根据定义,将是那些随着时间的推移,在投入资本上能赚取非常高的回报率的企业。所以,本质上,如果我们想拥有好企业,我们将拥有那些相对于我们的收购价格而言投入资本相对较少的资产。这不会是本·格雷厄姆的方法。但本·格雷厄姆——本当时处理的资金规模并不大。他不会反对这种方法,他只是会说他的方法更简单。当资金规模较小时,它可能确实更简单。我的朋友沃尔特·施洛斯更倾向于本会选择的那种证券。但他管理的资金规模较小。他的业绩绝对惊人。我对此一点也不感到惊讶。我是说,当沃尔特离开格雷厄姆-纽曼公司时,我就预料到他会做得很好。
但从我们的角度来看,我并不认为格雷厄姆的主要信息在于任何与公式相关的东西。换句话说,其中有三个重要方面。你知道,第一是看待股票市场的态度。这在《聪明的投资者》第八章中有论述。我是说,如果你有了那种对待市场的态度,你就领先于市场上99%的人。所以,你拥有巨大的优势。第二个原则是安全边际,这同样给了你巨大的优势,实际上它的适用性远不止投资领域。第三个原则就是把股票看作企业,这让你与市场上大多数人有完全不同的视角。有了这三个哲学基准,你使用的具体估值技术其实并不那么重要。因为你不会偏离轨道太远,无论你使用沃尔特的方法——沃尔特·施洛斯的方法——还是我的方法,或者其他什么方法。菲尔·卡雷特的方法略有不同。
但他也拥有这三个基石,我保证。相信我,他做得非常好。查理?
32. 不要相信预测
查理·芒格:是的。就估算未来现金流的方法需要预测而言,我想说,预测虽然在逻辑上是情境所需的,但平均而言,在美国带来的弊大于利。大多数预测都是由对特定结果有利害关系的人编制的。在这个过程中产生的潜意识偏见及其表面上的精确性,使得它——嗯,它是愚蠢的、不光彩的、或愚蠢的,或别的什么。马克·吐温曾说过,矿坑是一个由骗子拥有的地洞。而在美国,由任何拿佣金的人或试图为特定行动方案辩护的高管编制的预测,常常会是谎言。在大多数情况下,这不是蓄意的谎言。这个人自己已经相信了。那是最糟糕的一种。所以,我认为我们不应该——预测需要非常谨慎地对待,特别是当有人有误导你的利益时。
沃伦·巴菲特:查理和我,可以公平地说,我们从未看过与我们购买的任何证券或企业相关的预测。我们曾被大量提供这些预测。事实上,当人们试图把它们强加给我们时,我们主动拒绝它们——我是说,这些预测是由出售企业的人或向董事会做陈述的高管等人精心准备的,仅此一点——你知道,我的意思是,要么是我们错了,要么是他们错了。在所有情况下,大约有九成是管理者为了证明他们一开始就想做的事而走过场。我从未,你知道,我从未遇到过一个想买东西的高管说,“嗯,我不得不拒绝,因为预测不成立。”我是说,就是——这从未发生过。
总会有人拿出预测,来满足那个给他发薪水的人,或者签署那份提供佣金的交易。然后他们会把这些预测传给其他需要的人,比如银行家或董事会,以获得批准。这完全是胡扯。我最近参与了一些——在某种情况下,预测是陈述的一部分。我要求那些做预测的人过去的预测记录也同时呈上。(笑声)这是一个非常无礼的行为。(笑声)
查理·芒格:被认为是一种背叛。
沃伦·巴菲特:它——但相信我,它证明了这一点。我是说,那简直是个笑话。所以,我们就谈到这里吧。
33. 看投资时的第一个问题
沃伦·巴菲特:我们再来一个——也许再来一个问题。然后我们休息一下。查理和我会在这里吃饭。想留下来的人可以留下来。另一个房间的人,无疑这里会有座位空出来。所以,我们大约十到十五分钟后重新集合。然后我们会继续,直到这个群体结束。所以,从第6区再来一个问题。然后我们休息。
观众:你好,我叫彼得·贝弗林,来自瑞典。当您看一个潜在的投资时,您问自己的第一个问题是什么?您和芒格先生问自己的第一个问题一样吗?
沃伦·巴菲特:是的。嗯,我想——我不会问自己查理是否会喜欢它,因为——(笑声)——那会是个很难的问题。不,第一个问题是,我能理解它吗?除非它是我认为自己能够理解的业务,否则看它就没有意义。自欺欺人地认为我能理解某家软件公司、生物技术公司或类似的东西是没有意义的。我到底对它知道什么?我是说,你知道,我可以——所以那是第一个门槛问题。然后第二个问题是,你知道,它看起来是否有良好的经济前景?它是否在资本上获得了高回报?你知道,它是否给我一种感觉,它有可能继续这样做?然后我就从那里开始。你呢,查理?
查理·芒格:是的。我们倾向于根据过去的记录来判断。总的来说,如果某样东西过去记录很糟糕,而未来很光明,我们很可能会错过这个机会。(笑声和掌声)
下午会议
1. 银行在我们的能力圈内
沃伦·巴菲特:好的,我们准备从这里开始,第1区有个问题,请就座。我们得——
观众:巴菲特先生,我是来自佛罗里达州克利尔沃特的布莱恩·墨菲。我想问您一个问题,关于您目前收购银行(如PNC和太阳信托银行)背后的想法,特别是考虑到1990年银行股卖得那么便宜,而现在许多已经涨了三倍。从最近的出版物和金融文献来看,相对于1990年的估值,您似乎对处于这些更高价位的银行更感兴趣了。您能解释一下您的想法吗?
沃伦·巴菲特:是的,我们真的没有不同——我们对银行的标准与其他企业没有任何区别。有几家出版物可能有点夸大其词了,因为我怀疑差异只有几个百分点——而且,顺便说一句,我们不那样看待问题。我们没有任何行业配置理论,完全没有。所以,我们在看银行时,简单地应用与其他任何企业相同的标准——顺便说一句,有时候,你应该知道,媒体报道中关于我们活动的,可能有一半,甚至更多,是错误的。当然,有些也是准确的。然后,当然,有些早已过时。我是说,我们向美国证券交易委员会提交的持股报告是保密的,所以它们在我们提交后一年多才公布。
因此,在过去一两个月里,有几篇关于我们买了什么东西的报道。当然,如果你仔细看报道,我们可能是一年半前买的。我们可能已经卖掉了,也可能买了更多,各种情况都有。所以,总的来说,对媒体报道要小心。我们——实际上——我们在1969年为伯克希尔买了一家银行,伊利诺伊州罗克福德的伊利诺伊国民银行与信托公司。我们对银行业一直有兴趣。我们觉得这是我们能力圈内可以评估的东西。这并不意味着我们每次都对,但我们——我们认为理解银行业并不超出我们的能力范围。所以,我们——我们会关注那个领域的企业。查理?
查理·芒格:没什么要补充的。
2. 巴菲特总是计划“六个月后”写书
沃伦·巴菲特:好的。有第2区吗?
观众:来自奥马哈的拉里·迈尔斯。沃伦,两个简单的问题,第一个非常简短。关于您写一本关于您职业生涯和哲学的书,您有时间表吗?
沃伦·巴菲特:是的,我的时间表总是从现在起六个月后。(笑声)对这个问题的回答是,我考虑过几次写书,也一直在想。对我来说,似乎总是有比已经发生的更令人感兴趣的事情将要发生,我不想——我知道我不会写第二本,所以我一直推迟。这是我的理由。
3. 可口可乐“完全正确地”处理其现金
观众:谢谢。第二个问题关于股息。上周五晚上,巧合的是,在路易斯·鲁凯泽的每周电视节目上,特邀嘉宾是菲利普·卡雷特。卡雷特先生说,他最喜欢的美国股票是伯克希尔·哈撒韦。他给出的一个主要原因就是,“我们都知道,伯克希尔从未支付过股息,”因此,您对多余现金有更优越的利用方式。现在,如果你把这个推理延伸下去,如果可口可乐和吉列停止支付股息,并以其他方式利用现金,这是否也是一个有利的政策?
沃伦·巴菲特:嗯,这取决于他们能用现金做什么——他们如何利用现金,以及能用它做什么。相对于伯克希尔,至少在产品方面,这些是更加专注的企业。而且他们——我认为——我赞赏那些拥有优秀业务的管理层,他们将现金用于这些优秀的业务,或者用于他们理解且同样具有优秀经济前景的业务,并将剩余的资金返还给股东。所以,可口可乐,在我看来,在现金处理上完全正确,当它,第一,尽可能有效地将所有现金用于业务,以拓展新市场等等。但除此之外,它还会支付股息,将现金分配给股东,然后大规模回购股票,这以选择性的方式将现金返还给股东,但以一种使所有股东都受益的方式。所以,你——只要我们能利用——我们保留的每一美元——随着时间的推移创造出超过一美元的价值和市场价值,你就会从我们不支付股息中受益。
我们是否能继续这样做,你知道,我们能继续这样做多久,我不能向你保证,但那是——那是做出决定的衡量标准。我认为,这也是可口可乐做出决定的衡量标准。我认为他们值得高度赞扬,因为他们当——在用现金方面——当他们用完了能有效利用现金的机会时,能够约束自己停止使用,然后进一步通过回购股票来有利地部署它。我认为我钦佩我的朋友比尔·盖茨的一点是,他在微软有45亿美元的现金,而很少有管理层能在拥有45亿美元现金时不做出不明智的事情。到目前为止,保留我们所有的收益对我们来说是有意义的,我认为还会再有意义一段时间,但可能不会无限期地有意义。查理?
查理·芒格:我希望它能持续很长时间。(笑声)
4. 为什么华尔街的薪酬这么高?
沃伦·巴菲特:第3区?
观众:我叫丹·奥尼尔,来自新墨西哥州圣达菲。我想问您一个关于所罗门兄弟公司的更具体的问题,那就是,为什么我们要付给那里的员工那么多钱?
沃伦·巴菲特:付什么?
观众:为什么我们要付给那里的员工那么多钱?传统理论似乎是,华尔街的薪酬标准与世界其他地方不同。其基础是认为交易员更聪明——有些交易员比其他人更聪明,并且以某种超自然的方式,能够接收到未来发回给现在的信号。我们怎么知道那不是一个都市传说,就像纽约市下水道里的鳄鱼一样?另一个理论是,大量的股东资本允许交易员捕捉市场中的低效率,就像拉斯维加斯的赌场一样。我的意思是,如果我们拥有一家赌场,雇佣阿尔伯特·爱因斯坦还是阿甘来管二十一点台子都不会有区别,我们会付给他们同样的钱。我想知道您认为哪个理论更接近真相。
沃伦·巴菲特:嗯,你说得很好。(笑声和掌声)最终,当然,你最终会以你认为的——至少是市场价格——来支付报酬。在某种程度上,市场会通过你是否会因为有人出价更高而导致员工离职来检验你。但对此的限制应该是,只要你获得了资本的市价回报率,你就按市价支付给他们报酬。但在短期内衡量资本的市价回报率,比衡量薪酬的市价回报率要困难。所以,许多离开的人——但远非全部——离开是因为他们觉得他们会在别处获得——大概是这样——更高的薪酬。市场就是这样运作的,就像它在娱乐业和体育界一样。当它这样运作时,它是否为资本留下了足够的回报,这是一个悬而未决的问题。我是说,我没有看过所有棒球队的数据,但我看过一些。
当然,在一些较小的市场中,我是说,账目不是假的。我的意思是,在堪萨斯城这样的地方,按市价支付棒球运动员薪水,同时还要经营一支球队赚钱,是非常困难的,因为与大城市相比,你的电视市场更小等等。所以,最终你必须按市价支付薪酬来留住人才,但部分也取决于他们衡量自己——他们将得到什么——的期限。我的意思是,如果你看看去年的高盛,他们什么也没得到。这是否意味着每个人都会离开,因为他们在别处能得到一些报酬?不是,因为80%或90%的合伙人有着更长的时间视野。他们在比较与其他地方提供的薪酬时,心中有一个预期的收入数字。如果你遇到一种情况,市价超过了企业的盈利能力,那么在某些时候,资本将会从该企业流出。
在航空业,我把它作为一个例子,市价——大多数——嗯,就较大的航空公司而言,人们并不是按市价获得报酬,他们是按合同规定的费率获得报酬。你不能因此责怪任何人。如果你有一份合同,规定你应该得到X,而当前市场价格只有一半X,你会非常积极地抓住这份合同。就像我说的,你不能因此责怪任何人,只是如果你最终陷入这种状况,你会遇到真正的问题。而如果你遇到的问题是,市场价格高于你企业能够承受的水平——或者类似的问题——你也会遇到同样的问题。我的猜测是,实际上,所罗门已经建立了一个更接近高盛式的系统,因为它本质上在某种程度上创建了一个内部合伙关系。
要让这个运转起来,首先,随着时间的推移,合伙人必须赚到好钱,否则它就行不通,但其次,你必须拥有具备合伙人心态的人。如果你从一种文化转变到另一种文化,你不可能让百分之百的人接受任何新系统。查理?
查理·芒格:是的,在实行新薪酬制度之后紧接着遭遇一个非常糟糕的年份,这确实有点不走运。从本质上讲,人们会下意识地责怪薪酬制度。其次,我认为华尔街普遍存在比其他地方更强烈的嫉妒-羡慕效应。
5. 巴菲特谈“真正”富有的好处
查理·芒格:我有一个朋友,他的祖母过去常说,她不明白人们为什么会陷入嫉妒-羡慕之中,因为那是唯一一种你永远无法从中获得任何乐趣的罪孽。——(笑声)但总的来说,我认为在华尔街,很多人拥有错误类型的祖母。(笑声和掌声)
沃伦·巴菲特:是的,我不时地评论——他叫什么名字?罗宾·利奇在《富人和名人的生活方式》节目中完全搞错了,因为他展示了所有如果你变富就会发生的美妙事情。但它们真的没那么美妙,那些豪华的房子、游船等等。正如我向人们解释的,富有的真正好处是它能让你如此有效地去恨。如果你非常富有,你知道,而你兄弟或其他人,表亲或某人,在世界上得到了一点更多的关注之类的事情,你可以以一种非常大规模的方式去恨。你可以雇佣会计师和律师给他制造各种各样的麻烦。如果你很穷,你只能在感恩节冷落他,不露面或者类似的事情。(笑声)但我注意到,这些富人,特别是当他们继承大笔财富时,迟早他们会——经常——开始对兄弟姐妹、表亲或其他人产生强烈的敌意。
而且他们真的可以——他们可以以我们这些普通人真的无法企及的方式来恨——或者变得嫉妒。所以,这是最近没有出现在罗宾·利奇节目中的好处,但我——但你可以在体育界和娱乐界看到一点,也许甚至在华尔街也是,一年赚一百万美元看起来很棒,直到坐在你旁边的那个家伙,他不可能比你聪明,却赚了一百二十万。然后整个世界就变成了一个非常不公平的地方。(笑声)
6. “持有大量现金从来不是我们的政策”
沃伦·巴菲特:第4区?
观众:下午好。我的问题很简单,是关于今年资产负债表上显示的现金及现金等价物与去年的比较。在我看来,现金等价物总是好东西,以备市场大幅下跌时能够进行机会性买入,正如我所知,您曾提到“市场先生”有时会变得躁郁。这里是不是有什么不太明显的地方我没看到?还是说如果市场出现那种情况,我们现在没有这个头寸呢?
沃伦·巴菲特:伯克希尔的现金是一个剩余项。我是说,我们希望在所有的时刻都没有现金。同时,我们也不希望在任何一个时刻欠很多钱。但是——如果我们周围有现金,那仅仅是因为我们没有找到任何我们喜欢做的事情,而且我们希望——总是希望——尽快部署它。我们从不考虑市场是否会下跌或类似的事情,也不考虑我们是否可能买到更便宜的东西。如果我们喜欢某样东西,我们就会买。当你看到我们资产负债表上有任何规模的现金时,那是查理和我在承认,我们在那个时间点没有找到任何有吸引力的东西,至少是大规模的有吸引力的东西。持有大量现金从来不是我们的政策。
7. 报业“异常优秀”,但已不如前
沃伦·巴菲特:第5区?
观众:大卫·温特斯,来自新泽西州山湖。我站起来说。大卫·温特斯,新泽西州山湖。几年前,您说过您热爱报业,然后随着时间的推移,我猜,它——您说热爱程度下降了一点。我有点想知道您现在感觉如何,以及您能否为我们做一些预测?
沃伦·巴菲特:嗯,我以前从两个方面热爱它。我热爱它的经济状况,也热爱这个活动本身,两者都热爱。活动本身——对活动的热爱并未减少。其经济状况,与世界上的任何行业相比,仍然异常优秀。但它们不如15年前那么好了。所以,它们——我几年前写过这个,曾经似乎是最无懈可击的特许经营权,现在仍然是一个非常优秀的业务,但它不像是10年或20年前可能的那样无懈可击了。我仍然认为它是我所处的世界里最有趣的行业之一。但如果你谈纯粹的经济学,我——我想不出几个其他的行业,如果我一生中只拥有一项资产,我会更愿意拥有一份独家报纸城市的报纸。但我不会有像10或15年前那样的绝对确定感了。查理?
查理·芒格:是的,我认为很明显,报业老板们第一次感到有点偏执狂了。我是说,他们担心电子革命,他们担心年轻人不读书。去参加报业大会不再像以前那样有趣了。
沃伦·巴菲特:他们仍然在赚取巨额的利润。我是说,这是有趣的事情。
查理·芒格:啊,但是他们——我听你说过十几次,“人们似乎不关心他们在哪一层,只关心电梯是在上升还是下降。”
沃伦·巴菲特:没错,确实如此。(笑声)当人们在一楼刚刚上来的电梯二楼时,感觉比在从一百楼下来的九十九楼要好,这是毫无疑问的。他们有这种投射。当然,尤其是当他们身处一个利润自动生成的行业时,因为他们开始思考,你知道,问题来了:如果没有这种有利的地位,他们是否真的有能力赚很多钱?这是他们以前从不需要思考的问题。所以,这会让他们感到不舒服。他们都在叫嚷着新闻纸价格。我们可能也会稍微叫嚷一下。我是说,如果你将身处新闻纸行业与身处报业进行比较,那是很可笑的。
新闻纸价格,如果你——你可以从任何时间点绘制图表,你知道,15或20年前,或10年前,报纸的价格,广告价格涨得更多。我是说,听到他们喊不公平是很有趣的,因为它们在过去的12个月里涨了很多,而且在接下来的6个月里还会再涨一些。但相信我,身处报业仍比身处新闻纸行业要好。
8. 巴菲特对伯克希尔的半敌意收购
沃伦·巴菲特:第6区?
观众:巴菲特先生,我叫莉兹·普鲁斯,来自纽约市。我想知道,关于您的收购标准——我知道其中一部分是伯克希尔·哈撒韦不会参与恶意收购。我想知道这种理念在多大程度上适用于或可能不适用于您作为其他几家上市公司董事会成员的角色。
沃伦·巴菲特:这是个有趣的问题。我还没有在任何公司的董事会遇到过CEO把恶意收购的问题提交给董事会的情况。你能想到我忘记的任何情况吗?没有,但是——没有规定说这不会发生。所以,我不完全确定如果遇到这种情况我会怎么做。这是个很好的问题。我以前——我以前对此有完全不同的态度。我是说,实际上——如果我们回顾40年,我们实际上收购了公司的控股权。以伯克希尔为例,董事长马尔科姆·蔡斯完全支持我们购买伯克希尔的股票。但总裁西伯里·斯坦顿就不会支持,而且西伯里当时在管理公司。所以,那不算是敌意的,但西伯里不会支持。而马尔科姆会支持。
所以,我不知道今天如果有人走进吉列、大都会/ABC或类似的地方,情况会怎样。我不认为这会发生,但我目前对此没有任何政策。查理,你觉得我们会怎么做?
查理·芒格:我不认为我们的行为是完全可预测的。(笑声和掌声)
沃伦·巴菲特:他说得对。(笑声)
9. 对比本·格雷厄姆和菲利普·费雪的
沃伦·巴菲特:第1区?
观众:是的,尼尔·麦克马洪,纽约市,也是红杉基金的股东。本·格雷厄姆的投资鼓励换手。看看伯克希尔的持股,集中且长期,您仍然还是15%的菲利普·费雪和85%的格雷厄姆吗?
沃伦·巴菲特:我不知道百分比是多少。在刚才我提到的三点上,我是100%的本·格雷厄姆,那些确实很重要。我非常——我在大约1960年左右第一次读到菲利普·费雪的两本书时,深受其影响。我认为它们是很棒的书,而且我认为费雪是个很棒的家伙。所以,我想我可能给出了那个百分比——我想我第一次在《福布斯》杂志上使用它,当时吉姆·迈克尔斯采访我。我想,你知道,那是那种情况之一。我只是随口说了一个数字。但我想我更愿意把自己看作,在他们不矛盾的地方——而且他们确实不矛盾——是100%的本·格雷厄姆和100%的菲利普·费雪。只是他们的侧重点截然不同。本不会反对这样的命题:如果你能找到一家资本回报率很高并且能够持续使用更多资本的企业,那它就是世界上最好的企业。
当然,他大部分钱是从GEICO赚来的,而那正是那种企业。所以,他认识到这一点,只是他觉得,另一种系统——买入统计上非常便宜的东西,并且买入大量这样的东西——是一种更容易应用的政策,也更容易教授。他会觉得菲利普·费雪的方法不如他的方法容易教授,但他的方法价值更有限,因为它不适用于真正大规模的资金。在格雷厄姆-纽曼公司——格雷厄姆-纽曼公司是一个封闭式基金——哦,技术上是开放式基金,但它有600万美元的净资产。而与之相关的纽曼和格雷厄姆合伙公司也有600万。所以,你总共有1200万的资金池。嗯,你可以到处买小型机床公司——机床公司的股票,不管是什么,都是统计上便宜的。那是一个非常好的群体操作。而且他有——如果你拥有一家糟糕的企业,你必须在某个时候卖掉它。
我是说,如果你拥有一堆糟糕的企业,你最好希望其中一些被收购或者发生点什么。你需要换手。如果你拥有一家优秀的企业,你知道,你基本上不想换手。查理?
10. 芒格出售伯克希尔股票
查理·芒格:对我而言,菲尔·费舍尔关注的生意里有趣的一点是,其中许多并非长久的好生意。他投资过的一家公司是“产权保险与信托公司”,它主导了加州市场。它拥有最大的产权档案库,靠人工维护,并且有着出色的财务稳健性和正直声誉等等。它几乎垄断了一个利润丰厚的行业。但随着计算机的出现,你只需花几百万美元就能打造一个产权档案库,而且无需大量文员就能维护。很快,市场上就有了20家不同的产权公司。它们会去找大客户,比如大型贷款机构和大型房地产经纪人,按照旧时的标准支付高得离谱的佣金,并竞相拉走大笔业务。最终,在加州,所有产权保险公司合计的总收益跌到了零以下——而这一切始于一个近乎垄断的局面。
原文
CHARLIE MUNGER: What was interesting to me about the Phil Fisher businesses is that a very great many of them didn’t last as wonderful businesses. One of his businesses was Title Insurance and Trust Company, which dominated the state of California. It had the biggest title plant, which was maintained by hand, and it had great fiscal solvency, and integrity, and so forth. It just dominated a lucrative field. And along came the computer, and now you could create, for a few million dollars, a title plant and keep it up without an army of clerks. And pretty soon, we had 20 different title companies, and they would go to great, big customers like big lenders and big real estate brokers, and pay them outlandish commissions by the standards of yore, and bid away huge blocks of business. And in due course, in the State of California, the aggregate earnings of all the title insurance companies combined went below zero — starting with a virtual monopoly.
沃伦·巴菲特:从一个看似垄断的局面开始。
原文
WARREN BUFFETT: From what looked like a monopoly.
查理·芒格:所以,很少有公司能安全到让你可以高枕无忧地展望未来20年。技术有时是你的朋友,有时则是你的死敌。如果产权保险与信托公司足够聪明,它们本应把计算机——它们曾视为降低成本工具的计算机——视为降临人间的最可怕诅咒之一。
原文
CHARLIE MUNGER: So, very few companies are so safe that you can just look ahead 20 years. And technology is sometimes your friend and it’s sometimes your bitter enemy. If Title Insurance and Trust Company had been smart, they would’ve looked on that computer, which they saw as a cost reducer, as one of the worst curses that ever came to man.
沃伦·巴菲特:在某种程度上,运用菲尔·费舍尔的方法可能需要更多的商业经验和洞察力,而格雷厄姆的方法则不然。如果你严格应用格雷厄姆的方法,唯一的问题是你可能很长一段时间都找不到可做的事,而且用大笔资金操作也会很困难。但如果你严格应用他的营运资本测试于证券,它确实有效。只是可能规模无法很大,而且会有无所事事的阶段。本实际上更像是一位老师——我的意思是,他没有强烈的赚钱欲望。那对他没有吸引力。所以他想要的是某种他认为可教授的、作为其哲学和方法基石的东西。他觉得你可以坐在奥马哈这里读他的书,然后应用——买入那些统计上便宜的股票,而不需要对商业或消费者行为有任何特殊的洞察力。
原文
WARREN BUFFETT: You can — it probably takes more business experience and insights, to some degree, to apply Phil Fisher’s approach than it does Graham’s approach. If you — The only problem is, you may be shut out of doing anything for a long time with Ben’s approach, and you may have a lot of difficulty in doing it with big money. But if you strictly applied, for example, his working capital test to securities, you know, it will work. It just may not work on a very big scale, and there may be periods when you’re not doing much. Ben really was more of a teacher than a — I mean, he had no urge to make a lot of money. It did not interest him. So he was — he really wanted something that he thought was teachable as a cornerstone of his philosophy and approach. And he felt you could read his books sitting out here in Omaha and apply — buying things that were statistically cheap, and you didn’t have to have any special insights about business or consumer behavior, or anything of the sort.
我不认为这有什么问题,但我也认为你无法用这种方法管理大笔资金。
原文
And I don’t think there’s any question about that being true, but I also don’t think you can manage lots of money in accord with it.
11. 当公司会计令人困惑时,远离
沃伦·巴菲特:区域3?查理将他净资产的很大一部分投在伯克希尔,我也是。请说。抱歉,请说。我想它没太正常工作——
原文
WARREN BUFFETT: Zone 3? Charlie has a very high percentage of his net worth in Berkshire, as do I. Go ahead. I’m sorry, go ahead. I don’t think it’s working, quite —
参会者:你好?
原文
AUDIENCE MEMBER: Hello?
沃伦·巴菲特:好的。
原文
WARREN BUFFETT: OK.
参会者:你好,我是来自纽约的Gorem Pulich。我有两个问题,第一个很短。我认为很多人因为市场上一些复杂的会计手法而难以评估企业价值。你有什么建议吗,比如一些书或读物,可以帮助理解这些会计故事?
原文
AUDIENCE MEMBER: Hi, Gorem Pulich (PH) from New York City. I have a two-part question, first part very short. I think a lot of people have difficulty valuing businesses because of some convoluted accounting schemes that are out there. Do you have any suggestions, in terms of books, or something you can read, where you can sort of make sense of some of the accounting stories that are going around?
沃伦·巴菲特:嗯,这是个好问题。Abe Briloff过去经常在《巴伦周刊》上撰写关于各种会计操作的文章,《巴伦》也延续了这一点。但你说得对,有些公司会试图用会计来描绘与经济现实相去甚远的画面。有时会计规则本身也会导致这种情况。我要说的是,当会计让你感到困惑时,我倾向于直接放弃考虑这家公司。我的意思是,这很可能是故意的,无论如何,你都不该靠近它。我们从未从那些会计可疑的公司中获得过好的投资结果。我想不出一个例子。你能吗,查理?
原文
WARREN BUFFETT: Well, that’s a good question. Abe Briloff used to write for Barron’s quite frequently on various accounting machinations, and Barron’s has continued that somewhat. But you’re right that there are people out there who will try to paint pictures with accounting that are something far from the economic reality. And sometimes, the rules of accounting themselves lead to that. I would say that when the accounting confuses you, I would just tend to forget about it as a company. I mean, it’s probably — it may well be intentional, and in any event, you don’t want to go near it. I — we have never had any great investment results from companies whose accounting we regarded as suspect. I can’t think of a one. Can you, Charlie?
查理·芒格:没有。
原文
CHARLIE MUNGER: No.
沃伦·巴菲特:这是一个非常不好的信号。
原文
WARREN BUFFETT: It’s a very bad sign.
查理·芒格:我曾经做过一次卖空,结果不错——(笑声)——就是这种情况。
原文
CHARLIE MUNGER: I made a short sale once that worked out well — (laughter) — in a case like that.
沃伦·巴菲特:会计真的可以让你深入了解管理层的品格。我要说的是,你会遇到不少糟糕的会计。我过去称之为“创造性会计”。如果被允许,你可能会遇到更多。但有些公司能够将审计师推得很远,我会对任何看起来可疑的东西持非常怀疑的态度。我认为有一些文章写过这方面,但我记不清它们出现在哪里了,它们讨论了那些问题。显然,如果预付费用、递延资产账户开始异常高企,存货与销售额的比率趋势看起来不正常,你就需要多留意这些公司。在人寿保险领域,我们也经常看到薄弱的会计。
原文
WARREN BUFFETT: It really — accounting can be a — accounting can offer you a lot of insight into the character of management. And I would say there’s a lot — you know, there’s a — you run into a fair amount of bad accounting. I used to call it creative accounting. And you’d probably run into a lot more, if it was allowed. But some companies have been able to push their auditors pretty far, and I would be very skeptical of anything that looks suspicious to you. I think there have been — there’ve been a couple of things written, but I can’t think of where they’ve appeared, where people talk about the questions of, you know, what — Obviously, if some prepaid expense, deferred asset accounts start building up suspiciously high, and inventories look out of line, you know, with sales and, particularly, the trend of them and all that, you want to look twice at companies like that. Life insurance, you know, frequently, you know, we see weak accounting in.
当你面对的产品无法在短期内将收入与费用近似匹配现金时,人们就有机会玩数字游戏。有些人已经学会了如何玩得很好,他们有时会策划长期股票操纵或推销计划,以牺牲公众利益为代价中饱私囊。如果你对会计产生怀疑,直接转到下一家公司。
原文
You can — when you don’t have a product where revenues and expenses are being matched up on something close to cash in the short-term, you have the opportunity for people playing games with numbers. And some people have learned how to do that very well, and they’ve sometimes created longlasting stock manipulation or promotion schemes that have enriched themselves, or they’ve enriched the managers or the creators of it, at the expense of the public, over time. If you ever get suspicious about accounting, just go onto the next company.
12. 劳合社近年来的衰落
沃伦·巴菲特:区域4?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 4?
参会者:是的。我是来自芝加哥的Wasserman女士。为了更好地理解再保险业务,您能解释一下您与伦敦劳合社在市场中的关系吗?您认为它可能是这个领域的领导者?你们多久直接竞争一次?或者你们是否曾为它们做再保险业务,因为它们近年来有亏损?您如何看待随着它们经济状况变化而变化的行业格局?
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes. Miss Wasserman (PH) from Chicago. In order to understand the reinsurance business a little better, can you explain your relationship with Lloyd’s of London in the marketplace, how you — which is probably the leader in the field? How often do you compete directly, or if you’ve ever done reinsurance business for them, since they’ve had losses in recent years, and how you see the industry changing as their economics changes?
沃伦·巴菲特:嗯,劳合社,正如你所知,它不是一个保险公司,而是一个——最初它是一个咖啡馆,但人们认为它是一个许多辛迪加在特定物理地点运营和聚集的场所。它历史上承保更大、更奇特的保险风险。在过去10年左右,劳合社的相对地位已经大幅下降,部分原因是——很大程度上是因为糟糕的业绩,这导致了资本撤出,支持辛迪加的人也变得不满。所以,劳合社在再保险业务和某些特殊类型的直接保险中仍然是一个重要的竞争因素。它是一个非常重要的因素。但它不再是10或15年前的那个因素了。我不确定伯克希尔的资本与劳合社所有辛迪加的资本相比如何,但它在过去5到10年中的相对重要性肯定已经改变了。
原文
WARREN BUFFETT: Well, Lloyd’s, which is not an insurance company, as you know, but a — well, originally it was a place — it was a coffee house, but people think what — it’s a place where a large number of syndicates operate and congregate in a given physical location. And it’s had a history for larger, more exotic risks over time. Lloyd’s has lost its relative position to a fairly significant degree in the last 10 or so years, partly because — well, in significant part, because of bad results, which had the other effects of causing capital to withdraw and people who backed the syndicates to become unhappy. So, Lloyd’s is still an important competitive factor in the reinsurance business and in certain specialized kinds of primary insurance. It’s a very — you know, it’s very important factor. But it’s not the factor it was 10 or 15 years ago. And I’m not sure how Berkshire’s capital compares with the capital of all those syndicates at Lloyd’s, but it’s certainly changed in its relative importance in the last five or 10 years.
而且劳合社在面临问题后吸引资本的能力已经减弱,尽管他们正在努力解决这个问题。但我们把劳合社视为竞争对手,就像我们看待许多再保险公司一样。但我们也会与劳合社的许多辛迪加做生意,未来10年我们很可能与各种辛迪加做大量业务。查理?
原文
And the ability of Lloyd’s to attract capital with the problems they had has been diminished, although they’re working on that problem. But we regard Lloyd’s as a competitor just like we would regard any one of a number of reinsurance companies as competitor. But we also do business with a number of syndicates at Lloyd’s, and we’ll probably do a lot of business over the next 10 years with various syndicates. Charlie?
查理·芒格:是的,劳合社是一个非常有趣的机构,因为它有着诚信的声誉,他们在旧金山大火等事件中支付了赔款,等等。但我要说的是,10或15年前,大量马虎和愚蠢的行为进入了劳合社,特别是在某些辛迪加中。当同样的风险在系统中循环时,大量的佣金从顶层抽取。定制过度,三个小时的午餐配上好酒。那是不对的,他们陷入了大麻烦。
原文
CHARLIE MUNGER: Yeah, Lloyd’s is a very interesting institution because it had this reputation for integrity, what they paid off in — what, the San Francisco fire, and so on, and so on. But I would argue that 10 or 15 years ago, a lot of slop and folly got into Lloyd’s, in certain syndicates particularly. And too many commissions coming off the top as the same risks circulated around the system. Too much fine tailoring and three-hour lunches with fine wines. And it wasn’t right, and they got in a lot of trouble.
沃伦·巴菲特:实际上,在伯克希尔的历史上,我们遇到的最重大的保险问题与劳合社有关——或者说与劳合社的某些辛迪加有关——那几乎是20年前的事了。正如查理所说,他们有着几个世纪以来极好的声誉——行为声誉。我认为他们有一段时间是靠这个名声吃老本。我们曾在一个场景中遇到了行为问题。那对我们来说代价非常高昂。所以,我们可能早期就预见到了将要发生的事情。劳合社有很多不同的辛迪加,由不同的人管理,他们在某种程度上有着不同的行为标准。那些以为与劳合社打交道就不会有任何问题的人,发现事实并非如此。但他们将继续成为保险业的一支主要力量,他们会克服目前的困难,并且很可能会以比之前更好的结构走出来。
原文
WARREN BUFFETT: Actually, in the history of Berkshire, the most significant insurance problem we ever had was in connection with Lloyd’s almost — or certain syndicates of Lloyds — almost 20 years ago. And as Charlie said, they had this terrific reputation — behavioral reputation — over centuries. And I think that they coasted for a while on that. And we had a behavioral problem with — in one situation. And it was very expensive to us. So, we may have gotten an early lesson in what was coming. There are a lot of different syndicates at Lloyd’s, and there are different people running them, and they have had different standards of behavior, to some extent. And people who assumed that, because they were dealing with Lloyd’s, that they would have no problems of any kind have found out otherwise. But they will continue to be a major force in insurance, and they will get by their present troubles, and they’ll probably come out of it better structured than they went in.
13. 只要我们能用一美元创造超过一美元的价值,我们就会保留资金
沃伦·巴菲特:我们刚刚是到了区域5吗?
原文
WARREN BUFFETT: Was that zone 5 that we did there?
参会者:我是来自亚利桑那州斯科茨代尔的Christopher Jones。我有几个问题想请教你们。你们今天多次提到,在美国寻找能够收购或部分收购的有能力公司时的困难和挫折。我知道,当我们持有可口可乐和吉列时,我们已经是全球环境的一部分。但令我惊讶的是,竟然没有引起你们中任何一位兴趣的全球性特许经营权或全球性管理层。我知道过去我们曾拥有过一些。所以我的问题是,鉴于伯克希尔现在的规模,我们是否会看到投资组合更倾向于全球性?第二个问题,你们也谈到,你们寻找的管理层应当聪明地使用现金。现在许多管理层都在回购自己的股票,因为他们在市场上找不到更便宜或更好的东西。你们目前不回购自己股票的理念,是否意味着你们认为伯克希尔在当前价格下被高估了?
原文
AUDIENCE MEMBER: Christopher Jones (PH) from Scottsdale, Arizona. I had a couple of questions for you. You’ve mentioned several times today about the difficulty and the frustration that you both have in trying to find capable companies to acquire, or acquire parts of, in the United States. And I realize that, of course, when we own Coca-Cola and Gillette we are a part of the global environment. But it’s surprising to me that there haven’t been any global franchises or global managements that have been interesting to either of you that — and I realize, in the past we’ve owned some pieces of some. So, I was — questioned, because of the size of Berkshire now, might we see something more of a global flavor to the portfolio? And second question, you’ve also addressed the intelligent use of cash as something that you look for in management. Many management teams now are buying back their own shares because they can’t find anything cheaper or better in the marketplace. Does your current philosophy of not buying back your own shares suggest that maybe you think Berkshire’s overpriced at these prices?
沃伦·巴菲特:嗯,我们从未回购过股票。我——实际上我们在60年代回购过一些——但基本上我们从未回购过股票,尽管有很多次我们都觉得这样做相当有吸引力。但我们也一直认为,如果我们通过保留一美元能够创造出超过一美元的市场价值——也许远超过一美元——那么从长远来看,这样做总体效果会更好。只要我们能够找到使用现金的方法,并且整体上我们觉得这些方法能将一美元变成大于一美元的东西,我们就会继续保留资金。我们不会以本周或本月能否找到东西来衡量,但我们肯定会以未来几年能否找到东西来衡量。我们有过沉寂期。实际上,现在的情况比往常稍微活跃一些。但在20多年的时间里,我们有过很多次沉寂期。正如我所说,我曾在一次沉寂期结束了合伙公司。
原文
WARREN BUFFETT: Well, we have never bought back shares. I — we actually bought a few back in the ’60s — but we basically have never bought back shares, although there were plenty of times when we thought it would be quite attractive to do it. But we’ve also felt that if we could create more than a dollar of market value by — and maybe well over a dollar of market value — by retaining a dollar, that on balance that that would work out better over time. As long as we can find ways to use the cash, which, overall, we feel will turn dollar bills into something larger than dollar bills, we will — we’ll keep retaining the money. And we won’t measure that on whether we can find anything this week or this month, but we’ll certainly measure it based on whether we can find anything in a couple of years, always. We’ve had dry spells. Actually, right now, there’s a little more going on than usual. But we’ve had dry spells a lot of times over a 20-odd year period. And you know, as I said, I wound up the partnership during one dry spell.
所以,这——它部分取决于现在的情况,部分取决于预期。我认为,无论我们的股票现在是卖在X价格还是四分之三X价格,都不会有太大区别。但如果我们认为无法在外部找到使用这笔钱的事情,那就会产生影响。
原文
So that — it will be measured — it’s measured partly on what’s going on now, and it’s measured partly on the expectancy. And I don’t think, whether our stock was selling at X or three-quarters of X right now, would make a lot of difference. But it would make a difference if we thought we couldn’t find things to do with the money externally.
14. “不太可能”我们在美国以外收购一家企业
沃伦·巴菲特:关于非本土业务的问题,正如你提到的,我们在可口可乐和吉列上合计投资了近80亿美元,可口可乐80%以上的收益来自美国以外,吉列大概有三分之二左右。所以你可以说,仅在这两项投资中,伯克希尔近40%的净资产——35%到40%——是在美国境外运作的。就整体收购一家企业而言,我们不排除收购非美国注册的企业。但这不太可能发生。我们很想这样做,特别是如果它规模很大并且我们理解它的话。但我们是否像在美国找到Helzberg那样容易在欧洲找到一家类似的呢?我对此表示怀疑。我只是不确定我们能否对它们运营的环境、管理层以及所有一切建立起足够的信心。但我们可能会。
原文
WARREN BUFFETT: The question about nondomestic operations, as you mentioned, we’ve got almost $8 billion in Coca-Cola and Gillette combined, and Coke has 80 percent-plus of their earnings from non-U.S. sources, and Gillette has maybe two-thirds or thereabout. So, you can argue that almost 40 percent of the net worth of Berkshire — 35 to 40 percent — is operating outside the United States, just in those two investments alone. In terms of buying a business outright, we don’t preclude buying a non-U.S. domicile business. But it’s not too likely that it’ll happen. We’d like to do it, particularly if it were large and if we understood it. But are we as likely to get a fix on a Helzberg’s of Europe as we would a Helzberg’s in the United States? You know, I doubt it. I just don’t know whether we would develop as much confidence in understanding the scene in which they operated, and understanding the management, and all that. But we might.
它必须是一个非常简单的业务,并且必须是那种我们确信长期了解其护城河的业务。它还必须是我们能够与管理层建立融洽关系的业务,尽管背景可能有所不同。这不是不可能,但我要说的是,可能性不大。查理?
原文
It would have to be a pretty simple business, and it would have to be a business where we thought we really understood the moat for a long time. And it would have to be a business where we could establish a rapport with the management, despite coming from somewhat different backgrounds. It’s not impossible, but I would say it’s, you know, it’s less than likely. Charlie?
查理·芒格:我没什么要补充的。
原文
CHARLIE MUNGER: I’ve got nothing to add.
15. 巴菲特:我日益增长的知名度并非干扰
沃伦·巴菲特:区域6?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 6?
参会者:你好。我是来自西弗吉尼亚州摩根敦的Lee Debroff。自从所罗门事件以来,你似乎吸引了越来越多的媒体关注。在这方面,出现了许多似乎会分散你实际投资业务注意力的事情。比如,我们看到你参加了比尔·盖茨在夏威夷的婚礼,买了一台个人电脑,现在又戴着引人注目的设计师领带。(笑声)而且昨天——
原文
AUDIENCE MEMBER: Hi there. My name is Lee Debroff (PH) from Morgantown, West Virginia. Ever since the Salomon debacle, it appears that you have attracted more and more media attention. In this regard, there have been numerous displays that would appear to be distractions from the actual business of investing. To wit, we have watched as you attended Bill Gates’ wedding in Hawaii, and bought a personal computer, and now wear striking designer ties. (Laughter) And yesterday —
沃伦·巴菲特:即使我没有在所罗门公司,比尔也会邀请我去参加婚礼。(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: Bill would’ve invited me to the wedding even if I hadn’t have been at Salomon. (Laughs)
参会者:昨天,我们在雨中得到了那些小旗。一个非常严肃的问题,既然你现在成了媒体的宠儿,你如何向我们保证你依然专注于那个“球”?(笑声)
原文
AUDIENCE MEMBER: Yesterday, we got those pennants during the rainout. A very serious question, now that you’ve become this media darling, how can you assure us that you’re still keeping your eyes concentrated on the proverbial ball? (Laughter)
沃伦·巴菲特:嗯,我的确收到了比以前更多的邮件,所以我们在那方面建立了一个稍好的系统。但我只做我喜欢做的事。就拿演讲来说,现在邀请我演讲的次数大概是10年前的20倍,但我做的演讲数量是一样的。你知道,我对自己做的事情有自己的选择标准。同样,我被邀请参加,你知道,我不知道有多少晚宴致敬活动等等。基本上,我不会改变我做事的方式,因为我不想改变——如果我想做别的事——如果在我建设伯克希尔的过程中,那些事情是为了让我最终到达另一个位置,我现在早就到了。这什么都不会改变。它确实改变了邮件量,但我已经处理好了,那不会造成大的干扰。
原文
WARREN BUFFETT: Well, I do get more mail than I used to, so we’ve developed a little more of a system on that. But I just — I do what I like to do. Just take speeches, I probably get asked to make, maybe, 20 times as many speeches as I would’ve been asked to make 10 years ago, but I make the same number. You know, I’ve got the — I’ve got my own selection process for what I do on that. And it’s the same way, you know, I’m invited to, you know, I don’t know how many dinner tributes, et cetera. And you know, they basically — I don’t change the way I — what I do, because I don’t want to change the way — If I wanted something else — if, while I was building Berkshire, that was being done to end up in some other spot, I’d have been there by now. And it just doesn’t change anything. It does change the volume of mail, but I’ve got that so that that is not a big distraction.
抱歉?
原文
Pardon me?
沃伦·巴菲特:哦,我会留在奥马哈。是的,毫无疑问。我的意思是,如果我不想待在奥马哈,我早就想出办法改变了,几十年前就很容易改变。我认为——我们这里有很多人不是来自奥马哈,但那是他们的问题。我的意思是——(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: Oh, I’ll remain in Omaha. Yeah, there’s no question about that. I mean, I — if I hadn’t wanted to be in Omaha, I would have figured out ways to change, and it would have been very easy to change decades ago. I think it’s — we’ve got a lot of people here who aren’t from Omaha, but that’s their problem. I mean — (Laughter)
查理·芒格:我观察沃伦很久了,那些担心他会改变的人,是在大量地自寻不必要的烦恼。(笑声)
原文
CHARLIE MUNGER: I have been watching Warren for a long time, and people who are concerned that he will change have a huge appetite for needless worry. (Laughter)
沃伦·巴菲特:我会改变的可能性,和查理会改变的可能性差不多。(笑声)邮件这件事,你知道,你希望有一种更简单的方式来处理它。但你基本上无法回复所有收到的信件,就这么简单。一旦你接受了这一点,用一封格式信来处理,事情就解决了。
原文
WARREN BUFFETT: The odds that I will change are about as good as the odds that Charlie will change. (Laughter) The mail thing is a, you know, you wish you didn’t — that there was an easier way to handle it. But you essentially can’t answer all the letters you get, it’s that’s simple. And that’s about the — once you get past that and get a form letter that takes care of it, that takes care of it.
16. GEICO股本回报率的下降
沃伦·巴菲特:区域1?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 1?
参会者:是的。我是来自俄克拉荷马州塔尔萨的Samuel Park。我的问题是关于GEICO的。我注意到,在过去五年中,它们的股本回报率每年都在下降。这是否意味着业务发生了变化,还是只是暂时现象?
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes. I’m Samuel Park (PH) from Tulsa, Oklahoma. My question is regarding GEICO. I noticed that, for the last five years, their return on equity has come down every year. Is this something that signifies change of a business, or just temporary things?
沃伦·巴菲特:问题是关于GEICO的股本回报率吗?
原文
WARREN BUFFETT: Question is about GEICO’s return on equity?
参会者:是的。
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes.
沃伦·巴菲特:是的。嗯,确实在一定程度上下降了。GEICO的增长或多或少取决于一些基本因素——我是说,那里有一个自然的增长率。资本的增长速度超过了保费收入和投资资产的增长速度,所以,如果要实现同样的承保成功和投资成功,除非它们回购股票,否则就会产生更低的资本回报率,而它们确实已经相当大幅度地回购了。但这也会受到可用性的限制。这是一个非常好的业务。但这不是一个你只要将资本翻倍就能轻松将收益翻倍的业务。查理?
原文
WARREN BUFFETT: Yes. Well, it’s true, it has come down to some extent. The — GEICO’s growth is, more or less, a function of, basically — I mean there’s a natural rate of growth there. And the growth in capital has been greater than the growth rate in premium volume and in invested assets, so that achieving the same success on underwriting and achieving the same success on investments will produce a lower return on capital unless they buy in stock, which they have done fairly significantly. But that’s limited by availability, too, but — It’s a very good business. But it’s not a business where, if you double the capital, you can double the earnings easily. Charlie?
查理·芒格:我没什么要补充的。
原文
CHARLIE MUNGER: I have nothing to add.
17. 对健力士投资不予置评
沃伦·巴菲特:区域2?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 2?
参会者:我是来自斯科茨代尔的Mark Hake。我想你关于外国股票投资的问题那位先生已经基本回答了。但我注意到你过去曾投资过健力士。你能评论一下吗?你现在还持有吗?如果没有,为什么?
原文
AUDIENCE MEMBER: My name’s Mark Hake (PH) from Scottsdale. And I think your question — my question — about foreign equity investment was pretty much answered by the other gentleman. But I noticed that you had made an investment in Guinness in the past. And can you comment on that? Do you — is it still owned? And if not, why not?
沃伦·巴菲特:我们不对证券的买卖或所有权发表评论,除非法律要求我们这样做,或者它们达到我们年度报告的阈值水平。随着我们资产的增长,我们提高了阈值水平。我们不是按照资产百分比来提高的。所以今年我们使用的截止点是,我认为,市值达到3亿美元才进行报告。现在,如果我们持有等量的健力士——我不是说我们持有过——但如果我们1994年12月31日持有等量的健力士,它不会达到我们1993年12月31日的阈值。它不会达到那个阈值。我们真的不想参与任何谈论我们买卖了什么的事情。关于这方面有很多猜测,但谈论买卖对伯克希尔没有好处。
原文
WARREN BUFFETT: We don’t comment on purchases and sales of securities or ownership, unless either we’re legally required to, or they hit this threshold level where we report annually. And we move the threshold level up as our assets move up. We don’t move it up as a percentage of assets. So that we used, as a cutoff this year, 300 million, I believe, of market value as to where we reported. Now, if we’d owned the same amount of Guinness — which I’m not saying that we did — but if we owned the same amount of Guinness on December 31st, 1994, it would not have hit that threshold as we had on December 31st, ‘93. It would not have hit that threshold. And we really don’t want to get in the business where we are talking at all about what we’re buying or selling. We get a lot of speculation on that, but it’s of no use to Berkshire to be talking about purchases or sales.
如果我们正在收购市中心的一块土地,并且只买了我们计划中的四分之一,例如,我们不会觉得报纸头版报道我们在收购土地对我们有好处。我们基本上不从事提供投资建议的业务。我们会谈论我们的原则。所以,关于健力士或者任何其他没有出现在我们年终清单上的东西,你唯一能得出的结论是,我们在那个时间点没有持有市值3亿美元或以上的该股票。
原文
If we were acquiring a piece of land downtown and we bought a quarter of what we intended to buy, for example, we would not feel we were benefitted by a front-page story in the paper saying that we were acquiring land. And it — we are not in the business of giving investment advice, basically. We’ll talk about our principles. So, the only conclusion you can come to about Guinness, or anything else that does not show up on our list at year-end, is that we did not own $300 million’s worth at market value at that time.
18. 巴菲特的伯克希尔衬衫不对外出售
沃伦·巴菲特:区域3?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 3?
参会者:是的,巴菲特先生。我是来自马萨诸塞州波士顿的Don Bresca。最近我注意到你穿着一件IZOD衬衫,中间印有伯克希尔·哈撒韦字样——还有一只握着现金的拳头。这是新的标志吗?第二个问题是,这件衬衫股东们能买到吗?(笑声)
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes, Mr. Buffett. My name is Don Bresca (PH), I’m from Boston, Massachusetts. Recently I’ve noticed you wearing an IZOD shirt with Berkshire Hathaway in the middle — there was a fist grasping cash. Is that the new insignia? And the second question is, is that shirt available to stockholders? (Laughter)
沃伦·巴菲特:这件衬衫不对外出售。那是别人送的礼物,股东们买不到。但你可以自己揣摩其中的含义。(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: The shirt is not available. That shirt was a gift from someone, and the shirt is not available to stockholders. But you can draw your own conclusions, the meaning of it. (Laughs)
19. 不给B夫人和Phil Carret做媒
沃伦·巴菲特:区域4?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 4?
参会者:是的。我是来自爱荷华州密苏里谷的Lyle McIntosh,大约在公路25英里处。沃伦,考虑到这里是玉米产区,我务农,还有几位农民股东,这次会议正好赶上了玉米种植的中期。你能把它往后推三周吗?(笑声)另外,我注意到[共同基金先驱]Phil Carret周五晚上出现在“华尔街一周”节目中。抱歉我不知道他的婚姻状况,但如果他单身,你有没有想过把他介绍给B夫人[内布拉斯加家具城创始人Rose Blumkin]?(笑声)
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes. I’m Lyle McIntosh from Missouri Valley, Iowa, about 25 miles up the road. And Warren, recognizing this is corn country, and I farm, and there’s several other farmer shareholders, this meeting hits right in the middle of corn planting. Could you move it back about three weeks? (Laughter) And also, I noticed [mutual fund pioneer] Phil Carret was on “Wall Street Week” Friday night. I’m sorry I don’t know his marital status, but if he is available have you thought about introducing him to Mrs. B. [Nebraska Furniture Mart founder Rose Blumkin]? (Laughter)
沃伦·巴菲特:嗯,顺便说一句,B夫人昨天还在工作。我大约4点钟过去探望了她,她状态很好。她今年晚些时候就要102岁了,我猜她在102岁生日那天也会工作。不过,我会让Phil和B夫人自己处理这方面的事情。(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: Well, Mrs. B., incidentally, was out working yesterday. I went out and dropped by to see her about 4 o’clock, and she was doing fine. She will be 102 late this year, and my guess is she will be working on her 102nd birthday as well. But I’ll let Phil and Mrs. B. handle their own affairs, in that respect. (Laughter)
查理·芒格:对她来说,他可能太年轻了一点。(笑声)
原文
CHARLIE MUNGER: He’s probably a little too young for her. (Laughter)
20. “我们对购买任何东西都持开放态度”
沃伦·巴菲特:区域5?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 5?
参会者:嗯,我是来自辛辛那提的投资者Ken Donovant。您谈到了您对收购整个外国公司的看法。我想知道您是否愿意谈谈,或者伯克希尔是否在寻找机会购买那些可以被称作“近似特许经营权”的公司,可能是在海外——购买股票权益或部分权益?另外,您如何看待海外公司的固定债务投资?
原文
AUDIENCE MEMBER: Well, I’m Ken Donovant (PH), a Cincinnati investor. You’ve addressed the subject of your feelings about buying entire foreign corporations. I wonder if you’d say something about, or is Berkshire looking for opportunities to buy, we’ll call them near-franchise companies, that might be based overseas — buying a stock interest or a part interest? And also, how do you feel about fixed-debt investments of overseas companies?
沃伦·巴菲特:债务投资,是吗?
原文
WARREN BUFFETT: Debt investments, was that?
参会者:是的。嗯,第一部分是购买股票投资,而不是整个公司。
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes. Well, the first part was buying a stock investment rather than a whole company.
沃伦·巴菲特:第二部分是债务投资。
原文
WARREN BUFFETT: And the second part was debt investments.
沃伦·巴菲特:是的。嗯,我们对购买任何东西都持开放态度。当你说我们是否在关注它们时,我从来都不太确定我们是如何关注事物的。我的意思是,它们似乎只是通过阅读之类的方式突然冒出来。但我们——我们最终做成的可能性较低,原因我之前提到过一些。但我们确实购买过总部在美国以外的公司的股票——除了健力士。我们也有可能购买债务工具。我们本来就不怎么买债务工具,所以这非常不可能。但我们会在伯克希尔做任何我们认为合理的事情,只要符合我们想要的运营方式。当然,我们不关心公司注册地在哪里——那并不重要。查理?
原文
WARREN BUFFETT: Yeah. Well, we’re open to buying anything. When you say, are we looking at them, I’ve never been quite sure how we look at things anyway. I mean, they just seem to sort of pop up from reading or something of the sort. But we’re — it’s less likely we end up doing it, for some of the reasons I’ve given earlier. But we have bought stock in companies that — aside from Guinness, that are domiciled outside of the United States. And we would have — we could conceivably buy debt instruments. We don’t buy a lot of debt instruments anyway, so it’d be very unlikely. But we will do anything we think makes sense at Berkshire, that’s compatible with the way we want to operate. And certainly, we don’t care where — the domicile is not that important. Charlie?
21. Helzberg拥有珠宝零售商中异常出色的销售业绩
沃伦·巴菲特:好的,区域5,是吗?
原文
WARREN BUFFETT: OK, zone 5, is it?
参会者:我是来自纽约的Scott Spilcovich。我的问题是关于收购Helzberg的。您能谈谈收购价格、销售和利润预期,以及收购时公司的债务情况吗?
原文
AUDIENCE MEMBER: Scott Spilcovich (PH), New York City. My question is regarding the Helzberg acquisition. Can you comment on things such as the acquisition price, your sales and profit expectations, and how much debt was on the books at the time of the acquisition?
沃伦·巴菲特:你指的是哪次收购?
原文
WARREN BUFFETT: This is in reference to which acquisition?
参会者:Helzberg。
原文
AUDIENCE MEMBER: Helzberg.
查理·芒格:Helzberg。
原文
CHARLIE MUNGER: Helzberg.
沃伦·巴菲特:嗯,我们没有公布Helzberg的数据,将来也不会。但我们评估过——截至2月底的年度销售额已公布约为2.8亿美元,本年度会更多。但我们没有公布具体数字。我可以告诉你的是,显然,我们认为,就我们投入的股票和/或现金而言——随着时间的推移,这将是一笔非常不错的收购。这与我们在其他业务中应用的逻辑相同。零售业,正如我之前提到的,是一种你必须在整个过程中保持精明的业务,而我们有一位出色的经理人,名叫Jeff Comment,他将负责运营。他的记录非常好,我打赌这个记录会继续保持下去。它的投入资本回报率很高,否则我们不会收购它。我们总是寻找高资本回报率。珠宝行业的很多公司并没有获得高资本回报率。
原文
WARREN BUFFETT: Well, we have not put out the figures on Helzberg’s, and we won’t be. But we evaluate — the sales have been published at about 280 million for the year that ended in February, and there’ll be considerably more in the current year. But we have not put out the figures. I can tell you that, obviously, that we think that, in terms of the amount we are laying out in terms of shares and/or cash — we think, over time, that it’s going to be a very decent acquisition. It’s the same line of reasoning we’ve applied in other businesses. Retailing, as I mentioned earlier, is the kind of business where you have to stay smart over time, and we have a terrific manager, a fellow named Jeff Comment, who’s going to be running it. And his record is extremely good, and I would bet the record would stay good. It earns good returns on invested capital or we wouldn’t be buying into it. We always look for good returns on capital. And a lot of companies in the jewelry business do not get good returns on capital.
我的意思是,这个行业并不是大多数参与者都能繁荣的行业。要想成功,你需要有比竞争对手更高的每平方英尺销售额,而我们在Borsheims有一家做得非常好的业务,在Helzberg也有另一种不同类型的业务。典型的珠宝店经营并不是一个非常好的生意,但我们认为我们有两个好生意。查理?
原文
I mean, it’s not an industry that — where most of the participants are prosperous. It takes unusual sales per square foot compared to competitors to succeed in that, and we have one operation that does that in spades at Borsheims, and then a different type of operation that does it at Helzberg’s. The typical jewelry store operation is not a very good business, but we think we’ve got two good operations. Charlie?
查理·芒格:是的,我们经常发现,整个企业的所有者都有一种矛盾心理。他们想以略高于其价值的价格卖掉自己的企业,接受股票,这样就不用交税。同时他们希望股票属于那种只会做一次愚蠢收购的公司——即收购他们自己的公司——之后就会像黄金一样守护着股票,不再做任何愚蠢的收购。(笑声)不用说,世界没那么简单。我认为随着时间的推移,我们做了一些对双方都公平的收购,平均来看,它们对伯克希尔来说效果不错。我认为,一家如此行事的公司,能为想要出售企业的私人所有者提供最好的长期价值。你不会想把你的企业卖给一家喜欢发行股票的公司而换取它们的股票。
原文
CHARLIE MUNGER: Yeah, we frequently find that owners of entire businesses have schizophrenia. They want to sell their business for a little more than it’s worth, taking stock, so they don’t have to pay taxes. And they want the stock to be the kind of — to be in a kind of business that will make just one dumb acquisition — theirs, and thereafter will guard the stock like gold, making no more dumb acquisitions. (Laughter) Needless to say, the world is not that easy. And I think over time, we’ve made acquisitions that were fair on both sides, and averaged out, they’ve worked well for Berkshire. And I think a company that behaves that way is giving the best long-term value to the private owner who wants to sell. You do not want to sell your business for stock to a firm that likes issuing stock.
22. 保险浮存金在估算内在价值时很重要
沃伦·巴菲特:区域6?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 6?
声音:那是六。
原文
VOICE: That was six.
沃伦·巴菲特:麦克风在哪?哦,那里。我想它没开。
原文
WARREN BUFFETT: Where do we have the mic? Oh, there. I don’t think it’s on.
参会者:现在能听到我说话吗?
原文
AUDIENCE MEMBER: Can you hear me now?
沃伦·巴菲特:是的,可以。
原文
WARREN BUFFETT: Yeah, sure.
参会者:我是来自田纳西州诺克斯维尔的Jack Glanding。我有一个问题,可能不适合伯克希尔的高管回答,但我还是想问。您在年报中提到了内在价值,并建议通过查看后面的灰色页面,人们可能能够估算出伯克希尔的内在价值。我尝试了一下,我得出的市盈率大约在21倍左右,这似乎有点高估了。我想问巴菲特先生,您是否愿意透露您认为伯克希尔的内在价值是多少?如果您不愿意,您认为伯克希尔在当前价格水平下是公平的吗?
原文
AUDIENCE MEMBER: Jack Glanding (PH) from Knoxville, Tennessee. I have a question which may not be appropriate for the officers of Berkshire to answer, but I think I’ll ask it anyway. You focused on intrinsic value in your annual report, and you suggested that by reviewing the grey pages in the back that one could come up with a — possibly come up — with a value of intrinsic value for Berkshire. I’ve made an effort to do this, and I think I come up with a price-to-earnings ratio somewhere around 21, which seems to be a little overvalued. I’d like to ask you, Mr. Buffett, if you would care to divulge what you believe is the intrinsic value of Berkshire? And if you’re not willing to do that, do you consider the price of Berkshire at this level to be fair?
沃伦·巴菲特:我——每年我都会被问到这个问题,以这样或那样的形式,我总是说我不想破坏那些自己估算内在价值的人的乐趣。你拥有我们拥有的所有关键数字。我要说的是,除了市盈率之外,还有一些重要的因素。我之前提到过,例如,我认为描述浮存金的那一页可能是年报中最重要的页面之一。然后问题是,随着时间推移,你如何运用资本?显然,这也会影响内在价值。但总的来说,我要说的是——这几乎在所有时候都是如此——我认为伯克希尔的内在价值与其——实际上,我反过来讲。我认为伯克希尔的价格相对于其内在价值,可能提供了与我所见到的大多数股票同等或更多的价值。但我不想说得更深入了。查理?
原文
WARREN BUFFETT: I — every year I get asked that, in one form or another, and I always say that I don’t want to spoil the fun for those of you who are working out the intrinsic value for yourself. You have all the numbers that we have that are key to it. And I would say that there are some important factors besides P/E. I mentioned earlier that I thought that the page where we describe float, for example, is probably as important a page as there is in the report. And then the question is, you know, what do you do with the capital as you allocate it over time? And obviously, that makes a difference in intrinsic value, too. But I would say in a general way that I — and this has been true virtually all of the time that — I think — I would say that the intrinsic value of Berkshire in relation to its — actually, I’ll put it the other way. The price of Berkshire in relation to its intrinsic value, I think, probably offers as much value as, or more, than the majority of stocks that I see. But I don’t want to go any further than that. Charlie?
查理·芒格:我没什么要补充的。不过,你那个关于自己推算其乐趣的故事,让我想起一位著名的英国校长,他曾经对每一届毕业班说:“你们中有5%的人会成为罪犯,而且我知道你们是谁。但我不打算告诉你们,因为我不想剥夺你们生活中的兴奋感。”(轻微的笑声)
原文
CHARLIE MUNGER: I’ve got nothing to add. The — your story about the fun of working it out, though, there’s a famous English headmaster who used to say to each graduating class, he said, “Five percent of you are going to become criminals, and I know just who you are. “But I’m not going to tell you, because I don’t want to deprive your lives of a sense of excitement.” (Mild laughter)
沃伦·巴菲特:我们稍后再解释。(零散的笑声和掌声)内在价值远不止——正如我们之前讨论过的——仅仅是把你认为在任何给定时间可以出售的各个部分加总,因为它是一个前瞻性数字。它是未来现金流折现到当下的值。资本配置是其中很重要的一部分。例如,你期望浮存金在未来如何表现,会导致可能的数值相对于价值产生巨大波动。我的意思是,如果——当我们在1967年收购国民保险公司时,它当时有,假设是1500万或2000万的浮存金,我们当时并没有预见到。但如果我们当时能够预见到浮存金随时间推移的最终发展,那么国民保险公司的内在价值可能是当时大多数人认为——也可能是我们当时认为的——的许多倍。
原文
WARREN BUFFETT: We’ll explain that later on. (Scattered laughter and applause) There is a lot more to — there’s more to intrinsic value, as we’ve discussed earlier, than just adding up what you think you can sell the pieces for at any given time, because it is a prospective figure. It is future cash discounted back to the present. And capital allocation is a good part of that. What you expect the float to do, for example, over time, would not — that would lead to a large swing in possible numbers relative to value. I mean, if — when we bought National Indemnity in 1967, when it had whatever it had, 15 or 20 million in float, we didn’t see it then. But if we could have foreseen the eventual development of float over time, it might have turned out that the intrinsic value of National Indemnity was many multiples of what most people might have thought at the time, and probably what we thought at the time.
23. Hagstrom的书对伯克希尔的股价“有些影响”
沃伦·巴菲特:区域1。
原文
WARREN BUFFETT: Zone 1.
参会者:我是来自佛罗里达州墨尔本的Richard Ducheck。我有两个问题,第一个关于股票。我们都知道,今年第一个月股价上涨了大约25%,然后回撤了大约20%。我想知道您的看法,是否特别将其归因于某些书,或者机构买盘,或者您有什么解释?
原文
AUDIENCE MEMBER: Richard Ducheck (PH) from Melbourne, Florida. I have a two-prong question, first on the stock. As we all know, the first month this year we ramped up about 25 percent and then we pulled back, I guess, about 20. Just wondering your thoughts on that, if specifically you attribute that to the books perhaps, or institutional buying or, you know, what explanation you might have for that. And second —
沃伦·巴菲特:我要说——我先回答第一个。我认为[Robert] Hagstrom的书[《沃伦·巴菲特之路》]无疑对此产生了一些影响。这难以衡量,但那本书卖了很多册。我猜它产生了一些影响。
原文
WARREN BUFFETT: I would say — I’ll answer that first. I would say [Robert] Hagstrom’s book [“The Warren Buffett Way”] undoubtedly had some effect on that. It’s impossible to measure, but that book sold a lot of copies. And my guess is that that had some effect.
参会者:好的。比机构买盘的影响更大吗?因为我听到一些传闻,比如富达之类的在买入——
原文
AUDIENCE MEMBER: OK. More so than institutional buying? Because I’ve heard rumors like Fidelity and whatever were buying —
沃伦·巴菲特:我无法——我只是不知道——我不知道如何区分这些变量,但我要说的是,那本书在当时肯定是一个因素,假设它没有影响是不合理的。
原文
WARREN BUFFETT: I can’t — I just don’t know the — I don’t know how to separate out the variables, but I would say that the book was certainly a factor at that time, and it’s unreasonable to assume that it had no effect.
查理·芒格:嗯,很多买盘是以零股形式出现的,所以——
原文
CHARLIE MUNGER: Well, a lot of the buying came in in odd lots, so —
沃伦·巴菲特:很多零股交易,是的。
原文
WARREN BUFFETT: A lot of odd lot activity, yeah.
查理·芒格:看起来肯定是书的购买者。(笑声)
原文
CHARLIE MUNGER: Certainly looked like book buyers. (Laughter)
24. 巴菲特不理解微软,尽管他与盖茨是朋友
参会者:第二个问题,我本人是电子工程师。所以科技行业是我最感兴趣的,我想我们都同意,至少在过去6到8个月里,科技行业的表现非常惊人。我也注意到您与盖茨先生交好,请他到家里做客等等。未来是否有某种可能,您会购买微软或收购它?或者你们俩能不能一起做点什么?(笑声)
原文
AUDIENCE MEMBER: Secondary question, I’m an electronics engineer by profession. So, the technology sector is of prime interest to me, and I think we’ll all agree, at least the last six to eight months has been phenomenal for the technology sector. And I also see that you’re somewhat befriending Mr. Gates, inviting him into your house, et cetera. Is there a possibility down the road apiece of you doing some type of purchase of Microsoft, or acquiring that? Or is there something — (laughter) — you two could work out together?
沃伦·巴菲特:我见过比尔的第一天就买了一百股,然后就没有然后了。我只是想确保从那时起能收到他的报告。这是个人行为,不是伯克希尔的。我们不可能投资那些我们不理解的生意,而我也不会理解微软。
原文
WARREN BUFFETT: I bought a hundred shares one of the day — first day — I met Bill, and that was the end of it. I just want to be sure I got his reports from that point on. This is personal, not in the — not in Berkshire. There’s no chance we’ll be in businesses we don’t understand, and I won’t understand it.
参会者:不,您说得很清楚了。我只是想也许会有例外,因为显然——
原文
AUDIENCE MEMBER: No, you’re quite clear on that. I just thought maybe there’d be an exception, because apparently —
沃伦·巴菲特:嗯,如果要破例,他确实是一个值得破例的好人选——非常好的人选。但我想我不会破例。
原文
WARREN BUFFETT: Well, if you made an exception, he would be a good guy to make — a very good guy — to make an exception with. But I don’t think I’ll make an exception.
25. 商学院应该研究B夫人的成功
沃伦·巴菲特:区域2?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 2?
参会者:我叫(听不清),来自德克萨斯州阿灵顿。巴菲特先生和芒格先生,你们俩有如此伟大的头脑,有没有可能利用它们长期造福于社会,比如在伯克希尔设立学徒制,或者开办一所学校?
原文
AUDIENCE MEMBER: My name is (inaudible) from Arlington, Texas. Mr. Buffett and Mr. Munger, what possibility to use these two great minds for a long term in life, by either taking apprenticeship in Berkshire or open a school?
查理·芒格:我没听清。沃伦,你来回答。
原文
CHARLIE MUNGER: I didn’t follow that one. Warren, you handle it.
沃伦·巴菲特:问题是关于什么——?
原文
WARREN BUFFETT: Is it a question of what —?
参会者:有没有可能利用你们两位伟大的头脑来教育新一代,作为对这个国家的长期投资,比如在伯克希尔为年轻人提供学徒机会,或者开办一所商学院?
原文
AUDIENCE MEMBER: What the possibility of using these two great minds of yours to educate a new generation as a long-term investment in this country, either through apprenticeship in Berkshire for young people or open a business school?
查理·芒格:嗯,让我来试试回答这个问题,因为我在不履行承诺方面有显著记录。(笑声)我让我的孩子们了解我所知道的东西非常困难。(笑声)沃伦,也许你做得没那么失败。(笑声)
原文
CHARLIE MUNGER: Well, let me try that one because I have a demonstrated record of nonperformance. (Laughter) I have had great difficulty enabling my children to know what I know. (Laughter) And Warren, maybe you have failed less. (Laughter)
沃伦·巴菲特:我的孩子们在很多方面都比我聪明得多。所以,我的经历不同,查理。(笑)不,我认为你可以——你知道,我主要是通过自己阅读学习的,所以我不认为我有什么原创的想法——我当然有很多——我的意思是,我提到过阅读格雷厄姆、费舍尔,我自己从阅读中获得了许多想法。就我个人而言,说到父母的影响力,你知道,我的父母对我影响巨大。所以,我认为你可以从别人那里学到很多东西。事实上,我认为,如果你能很好地从别人那里学习,你甚至不需要自己创造新想法或做太多事情。你只需要应用你看到的最好的东西。
原文
WARREN BUFFETT: My children, in many ways, are a lot smarter than I am. So, I’ve had different experience, Charlie. (Laughs) No, I think you can — you know, I’ve mainly learned by reading myself, so I don’t think I have any original ideas that — I’ve certainly got a lot — I mean, I’ve talked about reading Graham, I read Phil Fisher, and I’ve gotten a lot of ideas myself from reading. And in my own case, I mean, talk about your parents having influences, you know, my parents had an enormous influence. So, I think you can learn a lot from other people. In fact, I think, if you learn reasonably well from other people, you don’t have to get any new ideas or do much on your own. You can just apply the best of what you see.
查理·芒格:总的来说,我认为我们总是在筛选数百万人之后才能得到一群聪明人。但我不认为有人发明了一种方法可以让每个人都变得聪明。有些人抗拒学习的程度令人难以置信。(笑声和掌声)
原文
CHARLIE MUNGER: Generally speaking, I think we always get a group of wise people after sifting millions. But I don’t think anybody’s invented a way to teach so that everybody is wise. It’s extraordinary how resistant some people are to learning anything. (Laughter and applause)
沃伦·巴菲特:实际上,令人震惊的是,当学习符合他们自身利益时,他们却如此抗拒。我的意思是,我总是惊讶于人们对格雷厄姆的关注——我是说,40年前他被公认为证券分析师之父——但他所传授的原则却很少有人关注。这不是因为人们反驳这些原则,也不是因为人们没有自身利益去学习健全的投资原则。只是对思考或改变有着令人难以置信的抵触。我的意思是,我曾引用过伯特兰·罗素的话,他说:“大多数男人宁愿死也不愿思考。很多人确实死了。”(笑声)在财务意义上,这非常正确。投资并不复杂。我的意思是,人际关系通常也不那么复杂,但——当然,培养良好的人际交往习惯符合人们的自身利益,但令人惊讶的是,似乎有太多人以这样或那样的方式把事情搞砸了。
原文
WARREN BUFFETT: Really, what is astounding is how resistant they are when it’s in their selfinterest to learn. I mean, I was always astounded by how much attention was paid to Graham — I mean, he was regarded 40 years ago as the dean of security analysts —but how little attention was paid, in terms of the principles he taught. And it wasn’t because people were refuting them, and it wasn’t because people didn’t have a self-interest in learning sound investment principles. It’s just this incredible resistance to thinking or change. I mean, I quoted Bertrand Russell one time as saying — who said that, “Most men would rather die than think. Many have.” (Laughter) In the financial sense, that’s very true. It’s not complicated. I mean, human relations, you know, usually aren’t that complicated, but — and certainly it’s in people’s self-interest to develop habits that work well in human relations, but an amazing number of people seem to mess it up one way or another.
查理·芒格:伯克希尔·哈撒韦被模仿了多少?无论是在投资界还是企业界?我不是说我们一定值得被模仿。但人们不想改变他们目前的做法。
原文
CHARLIE MUNGER: How much has Berkshire Hathaway been copied, either in investing America or corporate America? I’m not saying we deserve to be, necessarily. But people don’t want to do it differently than they’re presently doing it.
沃伦·巴菲特:你可能会说B夫人[内布拉斯加家具城创始人Rose Blumkin],她于1937年用500美元起步,你可以看到这个周末的成就,她没有上过一天学,却把企业建成了伟大的事业。你可能会说,“嗯,这值得研究。”我的意思是,难道是因为她移民过来时不会说英语吗?也许我们可以向人们解释——我是说,看着有人在竞争激烈的行业里取得如此不可思议的成功,我们能学到什么?她并没有发明世界从未见过的东西。她没有垄断某块地产来保护自己免受竞争。你知道,所有这些——然而,她取得了几乎无人能及的成就。那么,为什么商学院不研究她呢?你知道,为什么他们谈论EVA,经济增加值,就像我们之前提到的那样?我的意思是,这里有一个成功的典范。有些东西造就了她的成功。
原文
WARREN BUFFETT: You might argue that Mrs. B. [Nebraska Furniture Mart founder Rose Blumkin], having started what you may have seen out there this weekend, with $500 in 1937, you know, without a day in school in her life, and building that into a great enterprise, you might say, “Well, that is something to study.” I mean, is it because she couldn’t speak English when we got — you know, she got over? Maybe we can explain to people — I mean, what is there to learn from seeing somebody create an incredible success like that in a competitive business? She didn’t invent something that the world had never seen before. She didn’t have a lock on some piece of real estate that protected her from competition. You know, all of these — and yet, she accomplished something that virtually no one has accomplished. Now, why aren’t business schools studying her? You know, why are they talking about EVA, you know, economic value added, as we talked about earlier? I mean, here is a success. Something has made her a success.
你知道,是因为她有220的智商吗?不是。她是一个非常聪明的女人,但她的习惯和思维方式并非不可复制。但谁在研究她呢?我的意思是,他们把她当成一个奇闻轶事。但如果你去任何一所前20的商学院,你知道,没有一页纸是让学生研究这个令人难以置信的成功案例的。我觉得这非常有趣——在某种程度上,你知道,我在投资界也看到了这一点。首先,你知道,对于一位已经获得博士学位的顶级商学院管理学教授来说,想到他必须来家具城闲逛——(笑声)——研究一个开高尔夫球车的女人——(笑声)——这可能会有点令人沮丧。但他们如果真这么做,会受益匪浅。
原文
You know, is it something — is it a 200 — and she’s very smart — but is it a 220 IQ? No, it isn’t. It’s a very smart woman, but it’s not something that’s incapable of being replicated in the habits and the way of thinking. But who is studying her? I mean, they present her as a curiosity. But if you go to any of the top 20 business schools, you know, there’s not one page that’s being given to anybody to study what is an incredible success. And I just — I find that very interesting that — and to some extent, you know, I’ve seen it in the investment world. There’s this — for one thing, the high — you know, it’s probably a little discouraging to a professor of management at some major business school that has gone on to get his doctorate and everything, to think he has to come and hang around the Furniture Mart — (laughter) — study a woman in a golf cart, I mean — (Laughter) But you could — they’d be better off if they did.
26. 现在就做你喜欢的事,而不是以后
沃伦·巴菲特:我们刚才到哪儿了?现在是哪个区域,四吗?不管了。也许是区域3,嗯?
原文
WARREN BUFFETT: Where were we on that? What zone are we on, four, are we? Wherever it is. Zone 3 maybe, huh?
参会者:是的,谢谢。我是来自亚利桑那州凤凰城的Jim Ludke。我大约有10年没参加你们的年会了。上一次是在水边的Red Lion Inn。我祝贺你的人气。
原文
AUDIENCE MEMBER: Yes, thank you. I’m Jim Ludke (PH) from Phoenix, Arizona. And I haven’t been to one of your annual meetings for about 10 years now. The last one was down at the Red Lion Inn by the water. And I congratulate you on your popularity.
沃伦·巴菲特:谢谢。
原文
WARREN BUFFETT: Thank you.
参会者:我希望那时买了更多股票。(笑声)但就像查理一样,我也一直在把我的股票捐给慈善。所以,你的有益影响已经回馈并在整个经济中扩散。我祝贺你。
原文
AUDIENCE MEMBER: I wish I had bought more stock then. (Laughter) But like Charlie, I too, have been giving mine away for charitable purposes. So, your beneficial effects have reciprocated and rippled throughout the economy. I congratulate you.
沃伦·巴菲特:不,我祝贺你。
原文
WARREN BUFFETT: No, I congratulate you.
参会者:你认为有什么改变了——嗯,一件事是,本·格雷厄姆——评论你刚才说的话——我是本·格雷厄姆的学生,他说,他一直惊讶于自己被广泛阅读却又极少被遵循。但你在过去10年里改变了吗?改变得多吗?还是根本没变?或者——?
原文
AUDIENCE MEMBER: What do you think has changed — well, one thing is that Ben Graham — commenting on what you just said — I’m a student of Ben Graham, and he said it never
31. 与好人共事
沃伦·巴菲特:你无法——是的,我们的基本态度是,你无法与一个坏人达成一笔好交易。而且你——这意味着我们干脆就放弃。我的意思是,我们不会试图通过合同或各种尽职调查来保护自己。我们干脆就放弃。长期来看,与那些我们喜欢、钦佩和信任的人打交道,我们就能做得很好。所以我们从未——很多人会有这种想法,因为不良行为者往往会以某种方式引诱你,但你赢不了。避开他们才是明智之举。我们一开始就抱持这种态度,而且,你知道,也许一两次经历更加让我们确信,这就是游戏的方式。
原文
WARREN BUFFETT: You can’t — yeah, we basically have the attitude that you can’t make a good deal with a bad person. And you can — that means we just forget about it. I mean, we don’t try and protect ourselves by contracts, or getting into all kinds of, you know, due diligence, or — We just forget about it. We can do fine over time, dealing with people that we like, and admire, and trust. So we have never — and a lot of people do get the idea, because the bad actor will tend to try and tantalize you in one way or another, and —you won’t win. It just pays to avoid them. We started out with that attitude, and you know, maybe one or two experiences have convinced us, even more so, that that’s the way to play the game.
32. 为什么只有一家波仙珠宝店
沃伦·巴菲特:第二区。
参会者:我是来自内布拉斯加州隆派恩的克拉伦斯·卡弗蒂。我想知道,我们是否可以通过在美国其他地方再开一家波仙珠宝店来获得另一位“四成打击手”。
沃伦·巴菲特:嗯,关于波仙珠宝店和(内布拉斯加)家具城,这是一个有趣的问题。我的意思是,它们——而且,正如你可能知道的,它们历来由同一个家族拥有。我是说,是B夫人的姐妹家族买下了波仙,但实际上是从零开始创办的。这两家机构都提供了令人难以置信的丰富选择、通过大规模销量带来的低价、低运营成本等等。如果开设多个地点,你显然会从品牌和声誉中受益。但你会在可供选择的商品数量上有所损失。波仙在单一地点拥有超过5000万美元的零售珠宝库存。那么,当有人想买一枚戒指、一条珍珠项链或类似物品时,他们在这样的地方看到的商品种类,可能比一个试图在20或50个地点维持库存的人要多得多。
同样,这让我们在一个特定地点实现了销量,从而带来了运营成本优势,而如果你拥有大量地点,这种优势是无法匹敌的。所以,我认为这些企业在这种单一地点的模式下往往更成功。而赫兹伯格则会将商品通过购物中心带到全国各地的人们面前。通过这种运营模式,他们表现得非常出色。但波仙不能成为赫兹伯格,赫兹伯格也不能成为波仙。它们在某种程度上是针对两个不同的客户群体。查理的朋友索尔·普莱斯创办了第一家大型批发会员店普莱斯俱乐部,他说他的成功部分归功于想清楚了自己不想要哪些客户。我认为这很对,不是吗,查理?
查理·芒格:没错。
沃伦·巴菲特:你必须弄清楚自己擅长什么,以及你能真正为谁提供特别的东西。波仙为人们提供了非常特别的东西,但部分原因在于它只有一个地点。你在那里可以看到几乎任何你想看的珠宝种类,比你几乎在世界任何地方看到的都多。这会把人们吸引过去,或者说是把男性吸引过去。这使你的运营成本比别人低——哦,低了20个百分点——而没有这种吸引力的人是做不到的。这反过来又让你能够提供更低的价格,从而保持这个良性循环。我的意思是,这样的模式很难复制。试图在10个地点做同样的事情可能行不通。但当你前进时,这显然是你需要问自己的问题——麦当劳显然通过决定开设第二家店取得了成功。我的意思是——(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: Well, it’s an interesting question about both the Borsheims and the [Nebraska Furniture] Mart. I mean, they — and of course, they’re owned — as you probably know — historically, by the same family. I mean, it was Mrs. B.’s sister’s family that bought Borsheims, but, in effect, started it virtually from scratch. And the — both of those institutions offer this incredible selection, low prices brought about by huge volume, low operating costs, and all of that. Operating multiple locations, you would get some benefit, obviously, from the name and the reputation. But you would lose something, in terms of the amount of selection that could be offered. There’s $50 million-plus at retail of jewelry at Borsheims’ one location. Well, when someone wants to buy a ring, or a pearl necklace, or something of the sort, they can see more offerings at a place like that than they possibly could at somebody who is trying to maintain inventory at 20 or 50 locations.
Similarly, that gives us a volume out of a given location that results in operating costs that, again, can’t be matched if you have an enormous number of locations. So, I think those businesses tend to be more successful in that particular mode as one-location businesses. Now, a Helzberg’s will be bringing merchandise to people all over the country at malls. And they will do — through that mode of operation, they perform that exceptionally well. But Borsheims can’t be Helzberg’s, and Helzberg’s can’t be Borsheims. They’re both going for two different — in a sense, two different customers, to some degree. Sol Price, Charlie’s friend who started the Price Club, the first big wholesale club, said that part of his success was due to figuring out the customer he didn’t want. I think that’s right, isn’t it, Charlie?
CHARLIE MUNGER: Right.
WARREN BUFFETT: You have to figure out what you’re good at and who you really can offer something special to. Borsheims offers something very special to people, but in part, it comes about through being at one location. You can see more of almost any kind of jewelry you want there than you’re going to see virtually any place in the world. And that will bring people there, or it will bring male people there. And that gives you operating costs that are many — oh, 20 percentage points — off of what somebody else will be doing without that pulling power. And that, in turn, enables you to offer the lower prices, which keeps the circle going. I mean, it’s very hard to replicate something like that. And trying to do it in 10 spots probably wouldn’t work well. But it’s a question you ask yourself as you go along, obviously, when you — McDonald’s certainly did well by deciding to open a second store. I mean — (Laughter)
33. 推动报告股本回报率的因素
沃伦·巴菲特:第三区?
参会者:沃伦,我是来自印第安纳州埃尔克哈特的弗兰克·马丁。你曾广泛撰文讨论美国工业整体股本回报率的不可变性,认为它被困在12%到13%的区间内。既然我们的回报率高于平均水平,你认为哪些力量会导致这个数字随时间回归均值?
沃伦·巴菲特:是的,确实如此,过去几年回报率更高。尽管《财富》杂志最新一期对500强企业有一些有趣的数据,显示了按十年计算的回报率——当然,这是一个不断变化的群体。它往往保持稳定,尽管我想说,这组数据可能更倾向于12%到13%之间,而不是11%到12%之间。在一定程度上,某些行业的回报率得到了很大的推动,因为它们最终将健康负债纳入资产负债表,从而减少了股本。所以,如果你——任何降低股本的做法,如果不改变你实现同样销售能力的能力——实际上是通过将健康负债纳入资产负债表来杠杆化美国企业。这可能是错误的。也许企业可以赚取15%左右的回报。但我认为竞争因素会随着时间的推移,促使这个数字不断下降。而12%或13%,当你仔细想想时,其实并不差。
我的意思是,这是一个水平,在7%的利率环境下,相比于世界其他地方,它使得股票和股权在被用于企业时价值更高。但如果让我为未来10年选一个数字,我会选12%到13%之间的某个数字,但这并不意味着我一定正确。查理?
查理·芒格:是的。我认为所有这些公布的平均值都夸大了实际收益。它们是最大的公司,是赢家,它们的股票市盈率很高,所以它们可以发行股票来换取高收益资产。许多低回报的公司则不断被剔除出数据。现在,你可以说过去也是如此。但对我来说,如果平均而言,美国企业的税后资本回报率达到13%,那将是令人惊讶的。
沃伦·巴菲特:顺便说一句,这些数据——这不是一个巨大的项目,但也不是完全无关紧要。例如,它们没有将股票期权的成本列为成本。而美国股东支付了这笔费用,所以美国股东并没有得到这些数字所显示的股本回报率,尽管这不是一个巨大的因素。但如果仅仅因为这一项被省略的成本,回报率少了两三个百分点,我也不会感到惊讶。如果你允许我省略我的成本,我可以展示一个非常高的股本回报率。(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: Yeah, it’s true, it has been higher in the last few years. Although Fortune’s got some interesting figures in the current issue, on the 500, that shows decade by decade what the return has been on the Fortune 500 group — which is a shifting group, of course. And it’s tended to stick, although I would say it was more between 12 and 13 than 11 and 12, probably, in that one. The return, to some extent, in certain business has gotten a big kick because they finally put the health liabilities on the balance sheet, and therefore reduced equity. So if you — anything you do that tends to pull down equity, if it doesn’t change your ability to do the same sales volume — it’s leveraged American business, in effect, by putting the health liabilities on the balance sheet. It may be wrong. It may be that business can earn 15 percent or so. But I think competitive factors tend to, over time, keep pushing that number down, somewhat. And 12 or 13, when you think about it, is not bad at all.
I mean, it’s a level, with 7 percent interest rates, that allows stocks and equity to be worth much more when employed in equity than elsewhere in the world. But if I had to pick a figure for the next 10 years, I would pick some figure between 12 and 13, but that doesn’t mean I’d be right on it. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Yeah. I think all of those published averages overstate what’s earned anyway. They’re the biggest companies, they’re the winners, they’re the ones whose stock sells at high multiples, so they can issue it to other people for high-earning assets. And many of the low-return people are constantly being dropped out of the figures. Now, you can say that was true in the past, too. But it would be remarkable to me if, on average, American business earned 13 percent on capital after taxes.
WARREN BUFFETT: Those figures, incidentally — it isn’t a huge item, but it’s not totally insignificant. They don’t show as a cost, for example, the cost of stock options. And the American shareholders pay that, so the American shareholder has not gotten the returns on equity shown by those numbers, although it’s not a huge factor. But I wouldn’t be surprised if it was, you know, two or three-tenths of a percent just for that one cost that’s omitted. If you let me omit my costs, I can show a very high return on equity. (Laughter)
34. 伯克希尔子公司的资本回报率
沃伦·巴菲特:第四区?
参会者:来自纽约的杰夫·佩斯金。我有一个问题。这更像是一个观察,因为你写过,当你考虑收购一家企业时,你非常关注他们如何配置资本。我的问题是,一旦你收购了一家公司的股份,你是否发现,仅仅因为你帮助进行资本配置和薪酬制定,这本身就使公司获得更高的回报?或者,因为你是大股东,拥有公司很大一部分股份,是否也存在一些好处,使得公司能够提高其资本回报率?
沃伦·巴菲特:嗯,这是个好问题。答案是,有时,有些地方。毫无疑问,在一家资本回报率高但内部没有自然途径运用这些资金的企业中,我们通过将资金抽走,实际上可能为这家企业的长期业绩做出重大贡献。因为如果他们没地方用这些钱,他们很可能还是会用在一些地方。而我们拥有整个投资领域来分散这些资金。所以,我们可以从一些运营企业赚到的钱,用来购买可口可乐公司的部分股份,或者投资另一家优秀的企业,而很少有管理层会这么做。所以,这有一个优势。另一方面,以赫兹伯格为例,它可能会大幅增长。它们可能会用掉所有产生的资本。甚至可能用得更多。对于这种情况,它们其实并不需要我们。
我的意思是,它们在任何情况下都会这样做。我们实际上可能让它们增长得更快一点,因为如果一家公司——这不是赫兹伯格的数据——但如果一家公司的股本回报率是20%,却能以每年25%的速度增长,你知道,它们会在某个时候感受到股本压力。而我们显然很乐意提供额外的资本,以获得20%的股本回报率。所以,作为母公司,在向企业输送资本以及从企业抽取资本方面,拥有我们可能会有一些优势。我觉得,在某些情况下,我们也能提供帮助,因为一旦我们介入,很多例行公事——尤其是在上市公司中——很多人们在生意中浪费时间做的事情,他们就不必为我们做了。我的意思是,在一些企业中,人们花费大量时间准备委员会会议、董事会会议和各种类似的事情,这些都是展示和讲解之类的东西。而我们不需要这些。我们不会去打扰他们。
所以,我们真的解放了他们,让他们可以百分之百地思考什么对企业的长期发展有利。如果他们有多余的资金,他们不用担心怎么处理。如果他们需要额外资金用于一个好生意,我们会提供的。所以,在这方面有些优势。我想——查理,你能再补充一下吗?
查理·芒格:是的。我认为我们对收购的企业的主要贡献在于我们不做什么。(录音中断)
原文
WARREN BUFFETT: Well, that’s a good question. The answer is sort of, some of the time, some of the places. It’s the — There’s no question, in a business that earns a high rate on capital, that doesn’t have natural ways to employ that money within the business, that we actually may contribute significantly to the long-term results of that business by taking the capital out. Because if they don’t have a place to use it, nevertheless, they might well use it someplace. And we have the whole universe to spread that money over. So we can take the money that’s earned in some operating business and we can buy part of the Coca-Cola Company with it, and buy into another wonderful business, whereas very few managements probably would do that. So, there’s an advantage there. Now on the other hand, Helzberg’s, for example, will probably grow very substantially. They’ll probably use all the capital they generate. Maybe they’ll even use more. Well, they don’t really need us for that.
I mean, they would’ve done that under any circumstances. We may actually give them the ability to grow even a little faster because if a company — and this is not the — these are not the Helzberg’s figures — but if a company is earning 20 percent on equity but can grow 25 percent a year, you know, they’re going to feel equity strains at some point. And we, obviously, would love the idea of supplying extra capital that would earn 20 percent on equity. So, there can be some advantage to having us as a parent, in terms of sending capital to the business, as well as taking capital from the business. We also, I think, can be helpful in some situations, in that once we are there, a lot of the rituals — particularly in a public company — but a lot of the things that people waste time doing in business, they don’t have to do with us. I mean, there’s an awful lot of time spent in some businesses just preparing for committee meetings, and directors meetings, and all kinds of things like that, show-and-tell stuff. And none of that’s needed with us. We won’t go near them.
And so, we really free them up to spend a hundred percent of the time thinking about what is good for the business over time. If they have extra money, they don’t have to worry about what to do with it. If they need extra money for a good business, it’ll be supplied. So, there are some advantages that way. And I guess — Charlie, can you take it any further?
CHARLIE MUNGER: Yeah. I think our chief contribution to the businesses we acquire is what we don’t do. (BREAK IN RECORDING)
35. “高等数学在投资中没有用”
参会者:——由于公司变得如此庞大,继续以过去的速度增长变得困难。我想知道你是否能详细说明一下。我的第二个问题,完全无关,但我还读到过你对数字很在行,能心算。我在经济和会计方面完全是新手,但我对数字很在行,能记住很多东西。我想知道,对于一个对商业世界知之甚少的数学家来说,有没有什么我可以阅读或做的事情,来学习如何更好地投资,以及你是如何做到的。
沃伦·巴菲特:对于第一个问题,当你认为它将会很困难——它将会是不可能的。我的意思是,这就是答案。我们无法在120亿美元的基数上以23%的复利增长。我们不知道怎么做,任何人如果认为我们能接近那个水平,那都是错误的。我们仍然认为我们可以用钱做得不错,但我们不是从120亿美元的基数开始的。我们从未见过世界上有人能以那样的速度复利。所以,我们将放弃这部分——但我们可以做一些明智的事情。问题的第二部分,我不认为任何大量的数学天赋——不是天赋,而是数学知识——在投资过程中有什么用处。高等数学是没用的。
理解一种数学关系,一种量化的能力——所谓的数感,我认为这在投资中通常是有帮助的,因为它能告诉你什么时候事情合理或不合理,或者一个领域的东西与另一个领域的东西如何关联。但这并不需要任何伟大的数学能力。它真正需要的是某种数学意识和数感。我认为能看到这一点是有帮助的。我的意思是,查理和我在阅读一家企业时,我们总会同时对照几十家企业的背景——这几乎是自动的——但这就像棒球球探在考虑一个球员时,同时要考虑替代人选一样。你阵容里只有那么多人,你会想,“这个人可能跑得快一点,那个人可能打得好一点,”诸如此类。你总是在心里以某种方式排序和选择。我自己的感觉是,应用这种能力的最佳方法就是阅读所有能看到的东西。
你知道,如果你每年阅读几百份年报,读过格雷厄姆、费雪和一些东西,你很快就会发现这些知识是否自然而然地融会贯通了。查理?
查理·芒格:是的。我认为在美国,衡量一家企业与另一家企业的最佳快速指南,就是价值线(Value Line)的数据。
沃伦·巴菲特:我同意。
查理·芒格:那些在对数坐标纸上回溯15年的数据,是美国现存许多大企业的最佳一次性描述。我无法想象,任何从事普通股投资行业的人,书架上没有那本东西。
沃伦·巴菲特:而且,如果你心里对各个行业和不同企业的情况都有所了解,那么你就有了一个用来衡量的背景。如果你从未看过棒球比赛,也从未看过统计数据,你就不会知道三成打击率是好是坏。你必须有某种知识拼图在脑海中作为参照。而价值线的数据,每13周更新一次。如果你仔细翻阅,你会对美国企业随时间发生的情况有相当好的了解。
查理·芒格:顺便说一句,我不注意他们的及时性评级或股票评级。
沃伦·巴菲特:不,那些都没有意义。可惜他们必须放那些东西在那里,但——那是统计材料,不是——
查理·芒格:我希望这些材料能追溯到更久以前。他们只回溯了大约15年?
沃伦·巴菲特:是的,但我会保留旧的那些。(笑声)
查理·芒格:是的。但你知道,我希望办公室里有那些,但我没有。
沃伦·巴菲特:是的,我们——查理和我——也许我做得更多——我们倾向于回顾过去。我的意思是,如果我买可口可乐,我可能会回去读30年代关于它的《财富》文章之类的。我喜欢很多事物的历史背景,只是为了了解企业是如何随时间演变的,什么是持久的,什么不是,等等。我这样做可能更多是为了乐趣,而非实际决策。但我认为——如果你考虑一下——我们试图购买我们想永远拥有的企业,如果你这样想,那么你也不妨看看永远拥有它们会是什么样子,回顾一下过去。
原文
AUDIENCE MEMBER: — it’s hard to continue to grow at the rate you’ve grown in the past because the company has gotten so big. And I’m wondering if you could elaborate a little bit on that. And my second question, which is totally unrelated, but I’ve also read where you’re very good with numbers, with working things in your head. And I’m totally a rookie when it comes to economics and accounting and things like that, but I’m very good with numbers and keeping things in my head. And I’m wondering if there’s some way a mathematician who knows very little about the business world, what I could read or what I could do to learn how better to invest and how you did that.
WARREN BUFFETT: Well, going to the first question, when you say it’s going to be hard — it’s going to be impossible. I mean, now that’s the answer. We cannot compound money at 23 percent from a $12 billion base. We don’t know how to do that, and it would be a mistake for anybody to think that we could come close to that. We still — we think we can do OK with money, but we did not start with a $12 billion base. And we’ve never seen anybody in the world compound numbers like that, at that rate. So, we’ll forget it — that part of it, but there are intelligent things we can be doing. The second part of the question, I don’t think any great amount of mathematical aptitude is — not aptitude, but mathematical knowledge is a — advanced math is of no use in the investment process.
And understanding a mathematical relationship, sort of an ability to quantify — a numeracy, as they call it, I think that’s generally helpful in investments because something that tells you when things make sense or don’t make sense, or sort of how an item in one area relates to something someplace else. But that doesn’t really require any great mathematical ability. It really requires sort of a mathematical awareness and a numeracy. And I think it is a help to be able to see that. I mean, I think Charlie and I probably, when we read about one business, we’re always thinking of it against a screen of dozens of businesses — it’s just sort of automatic, and — But that’s just like a scout in baseball thinking about one baseball player against an alternative. I mean, you only have a given number on the squad and thinking, you know, “One guy may be a little faster, one guy can hit a little better,” all of that sort of thing. And it’s always in your mind, you are prioritizing and selecting in some manner. My own feeling about the best way to apply that is just to read everything in sight.
You know, I mean, if you’re reading a few hundred annual reports a year and you’ve read Graham, and Fisher, and a few things, you’ll soon see whether it kind of falls into place or not. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Yeah. I think the set of numbers — the one set of numbers in America that are the best quick guide to measuring one business against another are the Value Line numbers.
WARREN BUFFETT: I’d agree with that.
CHARLIE MUNGER: That stuff on the log scale paper going back 15 years, that is the best oneshot description of a lot of big businesses that exists in America. I can’t imagine anybody being in the investment business involving common stocks without that thing on the shelf.
WARREN BUFFETT: And, if you sort of have in your head how all of that looks in different industries and different businesses, then you’ve got a backdrop against which to measure. I mean, if you’d never watched a baseball game and never seen a statistic on it, you wouldn’t know whether a .300 hitter was a good hitter or not. You have to have some kind of a mosaic there that you’re thinking is implanted against, in effect. And the Value Line figures, you know, they cycle it every 13 weeks. And if you ripple through that, you’ll have a pretty good idea of what’s happened over time in American business.
CHARLIE MUNGER: By the way, I pay no attention to their timeliness ratings, or stock ratings.
WARREN BUFFETT: No, none of that means anything. It’s too bad they have to put that there, but that —it’s the statistical material, not the —
CHARLIE MUNGER: I would like to have that material going all the way back. They cut it off about, what, 15 years back?
WARREN BUFFETT: Yeah, but I save the old ones. (Laughter)
CHARLIE MUNGER: Yeah. But you know, I wish I had that in the office, but I don’t.
WARREN BUFFETT: Yeah, we — Charlie and I — maybe even, I do it more — we tend to go back. I mean, if I’m buying Coca-Cola, I’ll probably go back and read the Fortune articles from the 1930s on it or something. I like a lot of historical background on things, just to, sort of, get it in my head as to how the business has evolved over time, and what’s been permanent and what hasn’t been permanent, and all of that. I probably do that more for fun than for actually decision making. But I think it is — I think if you think about if — we’re trying to buy businesses we want to own forever, you know, and if you’re thinking that way you might as well see what it’s been like to own them forever, and look back a ways.
36. 管理层的差异成就了富国银行
沃伦·巴菲特:第六区。
参会者:我是来自堪萨斯州萨利纳的斯图尔特·霍雷西。几年前当你第一次买入富国银行的部分股份时,我看了看,看不出它比其他银行好在哪里。现在,我想任何人都能看出它比几乎任何银行都好。现在你又买入了PNC银行,我再次看不出它与其他银行有何区别。(笑声)你看中了PNC银行的什么,以至于在所有其他可供选择的银行中选择了它?
沃伦·巴菲特:(笑)嗯,关于这个我们不会给出任何股票建议。所以,回到富国银行,很明显,如果你——我了解一些卡尔·赖卡特的情况,以及当时了解较少的保罗·黑森,因为我见过他们,也读过他们说过的话。所以,他们与众不同——他们显然不同于典型的银行家。那么问题就是,这种差异在多大程度上影响了他们经营银行的方式?随后他们遇到了一些非常严峻的考验。我认为,大概,这种差异——我可能认为,早期就观察到的那些人性的差异,正是他们能够如此出色地度过难关的原因。但关于银行,我只能说这么多。
查理·芒格:你知道,你可以稍微补充一下,因为富国银行是一个非常有趣的例子。他们在房地产贷款上有巨大的集中度,这是一个人们遭受了最大损失的领域——这是40或50年来该领域最大的崩溃。所以,如果他们像普通银行一样,遭受同样的平均房地产贷款损失,这家银行就会破产。所以,我们基本上是在押注,他们的房地产贷款质量远高于平均水平。事实上,确实如此。而且在市场下行时,他们处理问题的方式也远优于平均水平。所以,你可以说,其他人都在关注这个可怕的房地产贷款集中度和房地产领域的重重困难,以及房地产领域的银行家们。他们只是假设富国银行会破产。而我们则认为,不,因为他们的贷款质量高得多,贷款回收方法也远优于其他银行,所以一切都会好起来的。结果就是这样。
沃伦·巴菲特:是的,我们当时无法判断——但如果我们没有进一步深入了解,而只是看数字,我们就无法做出那个决定。
原文
WARREN BUFFETT: Zone 6.
AUDIENCE MEMBER: I’m Stewart Horejsi from Salina, Kansas. When you first bought part of Wells Fargo a few years back, I looked at it and I couldn’t tell it was any better than any of the other banks. I think, now, anybody that would look at it can tell it’s better than almost any bank. Now you’ve bought PNC Bank, and again, I can’t see how it’s distinguished from any of the other banks. (Laughter) What did you see in PNC Bank that made you select it over all the other banks that were available?
WARREN BUFFETT: (Laughs) Well, we’re not going to give any stock advice on that. So, I think that going back to Wells, it was very clear that, if you — I knew something about Carl Reichardt, and to a lesser extent at that time, Paul Hazen, from having met them and also from having read a lot of things they said. So, they were different — they were certainly different than the typical banker. And then the question was, is how much did that difference make, in terms of how they would run the place? And they ran into some very heavy seas, subsequently. And I think, probably, the difference — I probably think those human differences that were perceived earlier are what enabled them to come through as well as they did. But that’s about all I can say on banks.
CHARLIE MUNGER: You know, you might add to that slightly, because that Wells Fargo thing is a very interesting example. They had a huge concentration of real estate lending, a field in which people took the biggest — It was the biggest collapse in 40 or 50 years in that field, so that if they had been destined to suffer the same sort of average loss per real estate loan that an ordinary bank would’ve suffered, the place would’ve been broke. So, we were basically betting that their real estate lending was way better than average. And indeed, it was. And they also handled it on the way down, way better than average. So, you can argue that everybody else was looking at this horrible concentration of real estate loans and this sea of troubles in the real estate field, and in bankers to the real estate field. And they just assumed that Wells Fargo was going to go broke. And we figured, no, that since their loans were way higher quality, and their loan collection methods were way higher quality than others, that it would be all right. And so, it worked out.
WARREN BUFFETT: Yeah, we couldn’t have told that — if we hadn’t gone a little further, though, than just looking at numbers, we would not have been able to make that decision.
37. 正的股东权益没有什么“神奇”之处
沃伦·巴菲特:第一区。
参会者:戴维·卡尔,来自北卡罗来纳州达勒姆。Tambrands 和美国烟草是两家主要专注于单一产品的公司,它们似乎在单位销量增长和定价方面面临一些障碍,并采取了通过股票回购将现金返还给股东的策略。这两家公司都曾——当它们认为股价低于内在价值时——使用债务来加强回购。最近,这两家公司都谈到,在它们认为股票非常便宜的时候,通过使用额外债务回购更多股票,导致股东权益变为负数。而且它们似乎拥有至少能支持这一点的长期现金流。你能否评论一下,至少是会计处理和报表中的股东权益,以及你是否认为管理层应该对此真正担忧?
沃伦·巴菲特:除了美国烟草,第一家公司是什么?
参会者:Tambrands。
沃伦·巴菲特:你想回答吗?
查理·芒格:Tambrands?
参会者:是的。
沃伦·巴菲特:嗯,我不认为股东权益是正还是负有什么神奇之处。可口可乐的股东权益是50亿美元。它的市值大约是750亿左右。现在,他们不会那么做,我也不会推荐,但如果他们花100亿美元回购股票,他们的股东权益就会变成负50亿。他们的信用仍然会很好。我的意思是,如果别人花750亿收购这家公司,他们会拥有50亿美元的有形资产和700亿美元的无形资产。一家公司拥有正的股东权益并没有什么神奇之处。这种情况不常发生。我甚至想不起有哪个案例发生过,但也许有过。但我看不到——我看不出公司拥有负的股东权益有什么问题,尽管这可能会被其注册州的法律所禁止,即在会导致负权益的情况下回购股份。
你得看一下相关的州法律。但每当一家公司通过杠杆收购或其他方式,以远高于账面价值的价格被收购时,如果它们借了足够多的钱,实际上就是在创造负的股东权益——相对于之前的股东权益而言。这只是一种数字上的虚构,仅与两个组织之间的数字有关。当你没有资金用处时,你应该回购自己的股票。这可能是管理层特定的。我的意思是,如果某些管理层的资本配置领域足够大,他们可能有用钱之处,而其他更专注于自身业务的管理层可能没有。但一旦一家公司处理好了现有业务所需或有利的事情,我们认为,只要你不认为你支付的股价超过了企业的内在价值,回购股票是一个非常合乎逻辑的考虑。显然,与内在价值的折扣越大,这种资金用途就越有说服力。查理?
查理·芒格:我没什么要补充的了。一般来说,也许可口可乐可以有负的权益,但我认为这对通用汽车来说不是一个好主意。我认为正的股东权益是有其道理的。
原文
WARREN BUFFETT: Zone 1.
AUDIENCE MEMBER: David Carr, Durham, North Carolina. Tambrands and U.S. Tobacco are two companies which are primarily single-focus product companies, that seem to possibly have some barriers to growth in unit sales and pricing, and have employed a strategy of returning cash to shareholders through stock repurchases. Both companies have, at times — when they thought the stock was at a discount to intrinsic value — used debt to accentuate the repurchases. Those companies recently have talked about problems with going into a negative shareholders — a negative stake to shareholders’ equity position — through the use of additional debt to repurchase more shares, at a time when both companies believe their stock’s very cheap. And they appear to have the type of long-term cash flow that would at least allow that. Would you comment on the, at least, accounting treatment and the stated shareholders’ equity, and if you think that should be a real concern for management in those areas?
WARREN BUFFETT: What was the first company, besides U.S. Tobacco?
AUDIENCE MEMBER: Tambrands.
WARREN BUFFETT: Do you want to?
CHARLIE MUNGER: Tambrands?
AUDIENCE MEMBER: Yes.
WARREN BUFFETT: Yeah, I don’t think there’s anything magic about whether shareholder equity is positive or negative. The — Coca-Cola has a shareholder equity of $5 billion. It has a market value of 75 billion or so. Now, they’re not going to do it and I’m not going to recommend it, but if they were to spend $10 billion buying in their stock they would have a negative shareholders’ equity of 5 billion. They would — their credit would be sound. I mean, if somebody else were to buy the company for 75 billion, they’d have 5 billion of tangible assets and 70 billion of intangible assets. And there is nothing magic about a company having a positive shareholders’ equity. And it isn’t done very often. And I can’t even think of a case where it’s been done, but it may have been. But I see no — I see nothing wrong with a company having a negative shareholders’ equity, although it may be prohibited by the state in which they’re incorporated, in terms of repurchasing shares at a time that would produce that.
You’d have to look at the state law on that. But anytime a company in an LBO, or something, is bought out at some very large number over book value, in effect, they’re creating a negative— if they borrow enough money on it — they’re creating a negative shareholders’ equity, in terms of the previous shareholders’ equity. And it’s just a fiction, as to the numbers between the two organizations. You should buy in your stock when you don’t have a use for the money. And that could be management specific. I mean, some managements might have a use for the money if their field of capital allocation were large enough, whereas another management that was more specialized in their own business might not. But once a company has attended to the things that are required or advantageous for the present business, we think reacquisition of stock is a very logical thing to consider, as long as you don’t think you’re paying more than the intrinsic value of the business in doing it. And obviously, the bigger the discount from intrinsic value, the more compelling that particular use of money is. Charlie?
CHARLIE MUNGER: I’ve got nothing to add. Generally speaking, maybe Coca-Cola can have a negative equity, but I don’t think it would be a good idea for General Motors. I think there is something to be said for a positive shareholders’ equity.
38. 在竞争激烈的信用卡行业中寻找赢家
沃伦·巴菲特:第三区。
参会者:爱德华·巴尔,来自肯塔基州列克星敦。我有一个两部分的问题。第一,你之前提到了美国运通。我很好奇,信用卡使用仅占所有交易的10%,并且未来可能还会继续增长一段时间,这是否是你决策的一个因素?问题的另一部分涉及银行特许经营权的持久性和永恒性,考虑到未来几年可能出现的替代性交付渠道,包括微软/Intuit合并的可能性。
沃伦·巴菲特:嗯,你提到的关于信用卡使用率的具体数字等等,这对我们来说并不是一个很大的因素。我们认为信用卡既会持续存在,也可能在一定程度上增长。尽管在某个时候,你会开始达到一些极限,至少是在未偿还余额方面,人们——这些余额才有意义。但信用卡领域是一个非常庞大的领域。问题是,谁在其中拥有优势?因为每个人都想参与其中,而且他们已经在做了。如果你在信用卡行业,有很多不同的玩法。你最好有某种方式在游戏的某个部分玩得更好,最好是很大的一部分。但你最好有某种方式比其他人玩得更好,否则自然资本主义的力量会把你压垮。我的意思是,这是一个人们愿意改变主意去做的事情的行业。如果你给某人提供一张信用卡,提供他们旧卡没有的优势,人们很愿意换卡。
所以,你需要在市场的某个特定细分市场拥有某种优势。因此,市场的整体增长方面对我们来说并不是一个大的因素。这实际上是一个弄清楚谁会在什么游戏中获胜,谁会在什么游戏中失败的问题。第二个问题是什么来着?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 3.
AUDIENCE MEMBER: Edward Barr, Lexington, Kentucky. I had a two-fold question. Number one, you mentioned American Express earlier. And I was curious as to whether the fact that credit card usage is only 10 percent of all transactions, and that may continue to grow for some time going forward, was a factor in your decision? And the other part of the question pertains to the durability and permanence of the banking franchise with regard to alternative delivery channels that may appear over the next few years, including the possibility of the Microsoft/Intuit merger.
WARREN BUFFETT: Well, the specific number you mentioned about credit card usage and so on, that’s not a big factor with us. We think credit cards are both here to stay and likely to grow, to some extent. Although at some point you start reaching limits, at least in terms of outstandings [outstanding credit card debt] that people are — that make any sense. But the credit card field is a very big field. The question is, is who’s got the edge in it? Because everybody is going to want to be in it, and they already are. And there are a lot of different ways you can play the game if you’re in the credit card business. And you better have some way of playing one part of the game, preferably a large part. But you better have some way of playing one part of the game better than others or natural capitalistic forces are going to grind you down. I mean, it’s a business that people are willing to change their minds about what they do in. I mean, if you offer somebody a credit card that gives them some advantages that don’t exist on their earlier card, people are quite willing to shift cards.
So, you need some kind of an edge in some particular segment of the market. So, the growth aspects overall of the market were not a big — are not a big factor with us. It’s really a question of figuring out who’s going to win what game, and who’s going to lose what game. And what was the second question again on that?
39. 预计未来20年银行业将发生巨大变化
参会者:第二个问题涉及银行特许经营权的持久性和永恒性。
沃伦·巴菲特:哦,是的,当然。
参会者:以及未来几年替代性交付渠道是否会侵蚀其持久性,包括微软/Intuit合并。
沃伦·巴菲特:嗯,这是个好问题。你肯定看到银行分支的价值正在显著下降。过去,分支机构数量曾是管理层引以为傲的一点,而且你知道,获取分支许可往往涉及政治影响和其他各种因素。银行业的世界可能会在20到30年内发生一些非常重大的变化。究竟哪些参与者会受益,哪些会受损,这是一个非常棘手的问题。但我预计——我不认为——在接下来的五年里,银行业会发生真正显著的变化,但我肯定预计在接下来的20年里会发生。很多人都在关注这个市场,包括你提到的微软。它们与现有玩家合作可能是有利的。我知道这肯定是一个被探索的方向。但它们也可能找到绕过现有玩家的方法。这也是投资时需要考虑的一个因素。查理?
查理·芒格:是的。一个绕过其他人的有趣玩家是美林。美林通过其现金管理账户大举进入银行业。我不认为这是唯一会出现的创新。
沃伦·巴菲特:那本书叫什么名字?
查理·芒格:你知道,我忘了,那是一本很棒的书。
沃伦·巴菲特:是的,有一本很棒的书。
查理·芒格:也许莫莉记得。你给我的那本书是什么?那是信用卡的历史。
沃伦·巴菲特:是乔·诺切拉写的吗?是的,作者是乔·诺切拉。我不记得书名了(《行动的筹码:中产阶级如何加入金钱阶级》)。但那本书是大半年前出版的。它是一部精彩的信用卡业务史。如果你读了那本书,你就会对像资金流动这样的事情可能发生的变化程度有所了解。我猜测,如果20年后有另一个版本,还会有更多的东西可以写。所以——
查理·芒格:顺便说一句,那是一本极好的书。大多数在座的人都会爱不释手。对于一本关于经济发展的书来说,它以非常有趣的方式捕捉了人性的背景。
原文
AUDIENCE MEMBER: The second question pertained to the permanence and durability of the banking franchise.
WARREN BUFFETT: Oh yeah, sure.
AUDIENCE MEMBER: And whether alternative delivery channels over the next few years may erode the durability of that, including the Microsoft/Intuit merger.
WARREN BUFFETT: Well, that’s a good question. You’re certainly seeing the value of bank branches diminish significantly. It used to be a point of enormous pride with managements, in how many branches they had. And it was, you know, often political influence and everything else was called into obtaining branch permits. The world will change in banking, probably in some very major ways, over a 20 or 30-year period. Exactly what players will benefit and which ones will be hurt, you know, is a very tough question. But I would expect — I would not — I don’t think I’d expect really significant change in banking over the next five years, but I’d certainly expect it over the next 20 years. And there are a lot of people that have their eye on that market, including Microsoft, as you mention. It may be to their advantage to hook up with the present players. I mean, I know it’s certainly something that gets explored. But they may figure out a way to go around the present players, too. And that’s one investment consideration. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Yeah. The interesting player that went around the rest was Merrill Lynch. Merrill Lynch went heavily into banking with its cash management accounts. And I don’t think it’s the only innovation that’ll come along.
WARREN BUFFETT: What’s the name of that book?
CHARLIE MUNGER: You know, I’d forgotten, that’s a marvelous book.
WARREN BUFFETT: Yes, there’s a great book.
CHARLIE MUNGER: Maybe Molly remembers. What was that book you gave me? It was the history of the credit card.
WARREN BUFFETT: Was it Joe Nocera’s? Yeah, Joe Nocera was the author. I don’t remember the title [“A Piece of the Action: How the Middle Class Joined the Money Class”]. But it came out about six months to a year ago. It’s a terrific history of the credit card business. And if you read that you will get some idea of the amount of change that can occur in something like, you know, the movement of money. And my guess is that if there’s another edition of it in 20 years, there’ll be plenty more to write about. So —
CHARLIE MUNGER: By the way, that is a fabulous book. Most of the people who are here will not be able to put it down. I mean, for a book about an economic development, it captures the human background in a very interesting way.
40. 不对太阳信托和PNC的护城河进行评论
沃伦·巴菲特:是第四区吗?第三区好像没那么远。是的。
参会者:我是来自科罗拉多州博尔德的亚当·恩格尔。我想知道你们能否评论一下太阳信托和PNC城堡周围的护城河。
沃伦·巴菲特:嗯,我认为我不应该对那样的具体持仓进行评论。但——所以我会说,你会以看待银行运营的通用方式先来看待它们。然后你会试图弄清楚这两个组织的具体优势和劣势是什么。但同样,我不想破坏你的乐趣。查理?
查理·芒格:没什么要补充的。
原文
WARREN BUFFETT: Is it zone 4? That seems far away for zone 3. Yeah.
AUDIENCE MEMBER: I was — Adam Engel (PH) from Boulder, Colorado. I was wondering if you could comment on the moat you see around the castles of SunTrust and PNC.
WARREN BUFFETT: Well, I don’t think I should comment on specific holdings like that. But — so I would say you would look at those in a general way very much as you’d look at banking operations first. And then you’d try and figure out what are the specific strengths or weaknesses of both organizations. But there, again, I don’t want to spoil the fun for you. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Nothing to add.
41. 芒格希望没说过关于所罗门的“俏皮话”
沃伦·巴菲特:第五区。
参会者:我叫鲍勃·麦克卢尔。我是美国人,但住在新加坡。大约一周前,《亚洲华尔街日报》引用了芒格先生的一句话,具体是说拥有所罗门兄弟公司就像拥有一个前面带餐厅的赌场。(笑声)赌场指自营交易,餐厅指所谓的客户驱动业务。如果这个引用是正确或准确的,你能——
查理·芒格:嗯,我不认为——
参会者:——详细说明你为什么这样看待这个业务?
查理·芒格:我认为它不完全正确,但我有时候说话有点尖刻。(笑声)我经常以一种在小圈子内有效的方式说话,但不一定在所有地方都适用。偶尔,当你把这种俏皮话断章取义时——(笑声)——我非常希望它没发生过。(笑声)这次就是这种情况。(笑声和掌声)
沃伦·巴菲特:不过这阻止不了他将来不说。(笑声)或者我。
原文
WARREN BUFFETT: Zone 5.
AUDIENCE MEMBER: My name is Bob McClure (PH). I’m from the States but I live in Singapore. About a week ago, in the Asian Wall Street Journal, a remark was attributed to Mr. Munger, specifically that owning Salomon Brothers was like owning a casino with a restaurant in the front. (Laughter) The casino, eluding to the proprietary trading, and the restaurant, to the so-called client-driven business. If that attribution is correct or accurate can you — Charlie Munger: Well, I don’t think —
AUDIENCE MEMBER: — elaborate on why you view the business in that way?
CHARLIE MUNGER: I don’t think it’s entirely correct, but I have a pithy way of speaking on occasion. (Laughter) And I frequently speak in a way that works with an in-group, but wouldn’t necessarily work everywhere else. And every once in a while, when you take one of those wiseass comments — (laughter) — out of context — why, I very much wish that it hadn’t occurred. (Laughter) This was such a case. (Laughter and applause)
WARREN BUFFETT: It won’t stop him in the future, though. (Laughter) Or me.
42. 与GDP相比,国债现在并不可怕
沃伦·巴菲特:第六区?还是我们在第五区?哪个?凯利?还是——
参会者:巴菲特先生,我是来自芝加哥的兰德尔·贝洛斯。既然你回答的问题范围很广,我有两个问题。第一,如果你看美国的资产负债表,国债是否像它看起来那样可怕?第二,关于资本重新配置,如果可口可乐是如此出色的投资,它回报如此丰厚,为什么不重新配置一些资本购买更多可口可乐的股票?最后,感谢你让简为你画了那幅肖像。如果效果不错,我们接下来会为芒格先生画。谢谢。
沃伦·巴菲特:关于美国资产负债表的第一个问题,国债净额大概是GDP的60%多一点。
查理·芒格:没有算上无资金准备的养老金。
沃伦·巴菲特:是的,但这也是——而且它也是对未来公民收入的索取权,这同样是一种资产,你可以把它列出来——但这个数字,我认为在二战结束时,可能至少是125%,大概是150%左右,相对于GDP。所以我们承受过——现在,那部分债务的利率要低得多。很多是2.9%,因为那是储蓄债券的利率。但那个债务水平,我不提倡相对于GDP达到那个水平,但事实证明它是相当可持续的。事实上,它年复一年地下降,直到80年代初又开始上升。现在,债务与GDP的比率在过去几年实际上还略有下降。有很多衡量多少债务算太多的方法。
但是,大概,我认为如果我要看一个单一的统计指标,我会看这个比率,就像我会看一个人的债务收入比一样。然后你会进入收入稳定性和债务归属的问题。但我认为,相对于经济规模而言,债务水平并不可怕。我喜欢它随时间略微下降的趋势,而不是上升。如果它继续上升,可能会变得棘手。尽管——我认为,在意大利,现在接近150%了。当达到150%,利率谈到8%,那基本上就是GDP的12%用于支付利息。如果你给国家编制一个资产负债表,它会很有趣,因为负债方会有这40亿的净债务,还有查理提到的很多养老金义务。但你也有很多资产。
你拥有所有美国公司35%的利润权益。我的意思是,如果政府有35%的税率,它实际上拥有美国企业35%的股份。它们拥有伯克希尔·哈撒韦很大一部分。我们每年给它们开支票。我们不每年给你们开支票,但给它们开支票。我们把你们的收益再投资,为它们的股票创造更多价值,换句话说,就是它们收到的税收。
查理·芒格:你是想让大家振作起来吗?(笑声)
沃伦·巴菲特:但是,为了获得今天收取美国所有公司未来所有公司税的权利,你会愿意付多少钱——贴现后的价值?你会付一个非常大的数字。为了获得从每个收入超过X美元的美国人收入中抽取一定比例的权利,并且有权随着时间改变你的比例,你愿意付多少钱?那也是一个非常大的数字。(笑声)所以,你有一项非常大的资产——而且你也有一些非常大的负债。但这个国家非常具有偿付能力。我不希望看到债务快速增长。我根本不想看到它增长,尤其不想看到它快速增长,因为如果它占GDP的百分比上升,会引发很多事情。但如果你告诉我20年后国债将达到10万亿美元,但它占GDP的百分比保持不变,这会让我警觉吗?一点也不。
我的意思是,我预计它会增加,我认为有些论点甚至可能主张增加它。但我认为用它占用你越来越多的收入不是一个好主意,因为那会引发很多其他事情。所以,我很高兴过去几年发生的事情,即看到它从前10年或12年的趋势中略有下降。查理?
查理·芒格:嗯,总的来说,我认为你是对的,这并不全是坏事。如果说它是坏事,一个拥有资本主义经济的伟大国家能够承受相当多的政治方面的滥用。这真是一件好事,因为——我不认为我们应该过于沮丧。如果真的有什么会毁掉这个国家,那就是我所说的“塞尔皮科效应”,即你开始奖励你不想要的东西,然后它就会不断增长。但我认为这不一定是一个糟糕的财政结果,只是一个糟糕的结果。
沃伦·巴菲特:伯克希尔欠了7到8亿美元——或者不管现在是多少——的债务,我们还欠了30多亿美元的浮存金。你知道,这些数字在25年前对我来说会非常大,但——然而我们是你所能找到的财务最保守的运营公司之一。十年后,我们可能欠更多的钱,但它可能占的比例更小。我的意思是,你不能脱离偿还能力来谈论债务水平。这个国家现在的财务状况可能比1947年还要好。
原文
WARREN BUFFETT: Zone 6? Or are we in 5? Which one are we in? Kelly? Or —
AUDIENCE MEMBER: Mr. Buffett, I’m Randall Bellows (PH) from Chicago. And the two questions I have, since you’re answering questions so far afield, are, if you were to look at the balance sheet of the United States of America, is the national debt as frightening as — that it appears to be? And secondly, in terms of redeployment of capital, if Coca-Cola is such a wonderful investment, as it returned so much, why not redeploy some capital in purchasing additional shares of CocaCola? And finally, thank you for letting Jane do that portrait of you. And if it’s good, we’ll do Mr. Munger next. Thank you.
WARREN BUFFETT: First question about the U.S. balance sheet, it — the net national debt is about — it would be about 60-odd percent of GDP.
CHARLIE MUNGER: Without counting unfunded pensions.
WARREN BUFFETT: Yeah, but that’s — but also with a claim on the income, in effect, of future citizens, which was an asset, too, that you could set up the — But that figure, I think, at the end of World War II, may have been — I know it was around at least 125 percent, may have been 150 percent or so, of GDP. So we have sustained — Now, the interest rate on that debt was much lower. A lot of it was at 2.9 percent because that’s what savings bonds paid. But that level of debt, which I don’t advocate in relation to GDP, turned out to be quite sustainable. And as a matter of fact, it drifted down year after year for a long time until the early ’80s, when it started rising again. And now it’s actually fallen a little bit in the last few years, the ratio of debt to GDP. There are a lot of measurements of how much debt is too much and all of that.
But, probably, I think that if I had to look at one single statistic, I would look at that ratio, just like I would look at a ratio of debt to income for an individual. Then you’d get into the question of the stability of the income and to whom it is owed. But I do not think that the level of debt, relative to the economy, is of anything that’s of a frightening nature. I like the idea of it trending downward a little bit over time rather than trending upward. And if it keeps trending upward, it can get awkward. Although, it’s — I think, in Italy, I think it’s close to 150 percent now. And you start getting to 150 percent, and talk 8 percent interest rates, and you’re talking 12 percent of GDP essentially going to interest. If you were to put a balance sheet of the country together, it’s kind of interesting, because you would have this 4 billion of net debt on the liability side, and you’d also have a lot of pension obligations, as Charlie mentions, on the liability side. But you’ve got a lot of assets, too.
You’ve got a 35 percent interest — profits interest — in all the American corporations. I mean, the government, if it has a 35 percent tax rate, really owns 35 percent of the stock of American business. They own a significant part of Berkshire Hathaway. We write them a check every year. We don’t write you a check every year, but we write them a check. We plow your earnings back to create more value for their stock, in other words, the taxes they get.
CHARLIE MUNGER: Are you trying to cheer these people up? (Laughter)
WARREN BUFFETT: But what would you pay to have the right, today, to receive all the future corporate tax payments made by all the companies in the United States, the discounted value? You’d pay a very big number. What would you pay to have a right to take a percentage of the income of every individual that makes more than X in the United States, and also the right to change your percentage as you went along? That’s a very big number, too. (Laughter) So, you’ve got a very big asset there that — and you’ve got some very big liabilities, too. But the country is very solvent. And I would not like to see debt rise at any rapid rate. I wouldn’t like to see it rise at all, but I wouldn’t like to see it, particularly, rise at a rapid rate, because that sets a lot of things in motion, if it’s rising as a percentage of GDP. But if you tell me that 20 years from now the national debt will be $10 trillion, but that it’ll be the same percentage of GDP, does that alarm me? Not in the least.
I mean, I expect it to increase and I think there’s some arguments why — even, why it may be advisable to have it increase. But I don’t think it’s a good idea to have it take up more and more of your income, because that sets a lot of other things in motion. So, I welcome what’s happened in the last couple of years, which is to see it decrease modestly from the trend that existed the previous 10 or 12 years. Charlie?
CHARLIE MUNGER: Well, generally I think that you’re right, that it isn’t all bad. And to the extent that it is bad, a great nation with a capitalistic economy will stand quite a bit of abuse on the political side. It’s a damn good thing, too, because — I don’t think we should be terribly discouraged. If there’s anything that’s really going to do the country in it’ll be what I call a “Serpico effect,” where you start rewarding what you don’t want more of, and it then just grows, and grows, and grows. But I don’t think that’s necessarily a bad fiscal result, it’s just a bad result.
WARREN BUFFETT: Berkshire owes 7 or 800 million — or whatever it is now, in debt, and we owe another 3 billion-some of float. You know, those numbers would’ve sounded very big to me 25 years ago, but — and yet we’re one of the most conservatively financed operations you’ll find. Ten years from now we may owe more money, and it may be a smaller percentage still. I mean, you can’t talk about debt levels without relating it to the ability to pay debt. And this country is probably in better financial shape now than it was in 1947.
43. 可口可乐作为评估替代方案的“衡量标尺”
沃伦·巴菲特:第一区。那个——还有个问题我没回答吗?还是——
参会者:(听不清)
沃伦·巴菲特:哦,关于回购股票的问题。对。
查理·芒格:不,你说的是,“为什么我们不多买点?”
沃伦·巴菲特:嗯,我们考虑过。
查理·芒格:我们不久前做过——
沃伦·巴菲特:是的,我们做过。去年我们多买了一些,用它作为衡量其他投资的标尺并不坏。但——我不排除伯克希尔会买更多。我现在没有任何计划这样做,但我不会完全排除,因为——如果我要看另一家企业,我会问自己,“为什么我更想要这个,而不是更多的可口可乐?”
查理·芒格:嗯,他说了一些对几乎所有投资者都非常有用的话,他说,“用这个作为衡量标尺”,来衡量购买其他东西。对于一个普通的个人来说,你最容易获得的最好的东西就是你的衡量标尺。如果新东西不比你已经知道可以获得的那个更好,它就没有达到你的门槛,那么这就排除了你所看到的99%的东西,它是一个巨大的思想节约器。这在商学院里基本上是不教的。
沃伦·巴菲特:是的,这就是为什么当大型机构因为其他人都这样做,就决定将4%的资金投入国际股票或3%投入新兴增长国家之类的时,我们认为这有点疯狂。我的意思是,把钱投入那里的唯一原因,是他们已经对照他们已经在做的事情进行了衡量。如果他们对照他们已经做的事情进行衡量,并且认为留下97%在其他地方,而把3%投进去是一个绝妙的主意,你知道,我的意思是,这完全没有道理。但这就是委员会讨论的内容,也是投资经理们去参加会议之类的原因,所以——
查理·芒格:他们故意使用一种剥夺他们最好思维工具的技术。你可以说这很疯狂,而且你是对的。我认为(德国哲学家弗里德里希·)尼采说得很对,当他嘲笑那个认为因为自己有一条瘸腿就能走得更快的人时。我的意思是,他们 literally 是在蒙蔽自己,然后他们还在我们的商学院里教我们的孩子如何这样做。非常有趣,你不觉得吗?而沃伦说的只是,决定是否做某事,只需比较你拥有的最佳机会。如果那个机会更好而你却没有抓住,那为什么仅仅因为有人告诉你需要在国际股票上配置2%,你就要去做这件事?
原文
WARREN BUFFETT: Zone 1. What, there was a second — was there a second question that I didn’t answer on that? Or —
AUDIENCE MEMBER: (Inaudible)
WARREN BUFFETT: Oh, in terms of repurchasing shares. Right.
CHARLIE MUNGER: No, you said, “Why don’t we buy more?”
WARREN BUFFETT: Well, we think about it.
CHARLIE MUNGER: We did, not long ago —
WARREN BUFFETT: Yeah, we did. We bought more last year, and it’s not a bad measuring stick against buying other things. But there’s — I would not rule out Berkshire buying more. I don’t have any plans to do it right now, but I wouldn’t rule that out at all because it’s — if I’m going to look at another business I will say, you know, “Why would I rather have this than more Coca-Cola?”
CHARLIE MUNGER: Well, there he is saying something that is very useful to practically any investor, when he said, “Use this as a measuring stick,” in terms of buying other things. For an ordinary individual the best thing you have easily available is your measuring stick. If it isn’t — if the new thing isn’t better than what you already know is available, it hasn’t met your threshold, then that screens out, you know, 99 percent of what you see, and it’s an enormous thought conserver. And it is not taught in the business schools, by and large.
WARREN BUFFETT: No, and that’s why we think it’s slightly nuts when big institutions decide, because everybody else is doing it, to put 4 percent of their money in international equities or 3 percent in emerging growth countries — some damn thing like that. I mean, the only reason to put the money in there is if they’ve measured against what they’re already doing. And if they measure it against what they’re already doing and they think it’s a screamingly good idea to leave 97 percent in the other place and put 3 percent in, you know, I mean, it just doesn’t make any sense whatsoever. But it’s what committees are talked to about and what keeps investment managers going to conferences and everything, so —
CHARLIE MUNGER: They’re deliberately using a technique that takes away the best mental tool they have. And you can say this is nuts, and you’re right. And I think {German philosopher Friedrich] Nietzsche said it pretty well when he said he laughed at the man who thought he could walk better because he had a lame leg. I mean, they literally are blinding themselves and then they’re teaching our children how to do this in our own business schools. Very interesting, don’t you think? And all Warren says is, deciding whether to do something, just compare the best opportunity you have. If that one is better and you’re not taking it, why would you do this just because somebody tells you you need 2 percent in international equities?
44. 买入伯克希尔还是让你的资金经理自由操作?
沃伦·巴菲特:第一区?
参会者:嗨,我叫马克·惠勒,来自俄勒冈州波特兰。我把一些鸡蛋放在你的篮子里。我奶奶总是说,“不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。”我有一个问题,我想你在几年前的一份报告里回答过类似的问题,关于小阿布纳的投资方法。假设我有10万美元,我决定再买四五股你的股票,这是一种持有四五年的事情。同时,我还有一个资金经理——我已经雇了一个——他做得相当好,收益10%到15%。但他总是频繁交易。你知道,每次我转身,邮箱里就塞满了文件。我想我的问题是,我怎样才能判断哪个对我来说更划算?换句话说,是买我喜欢且显然感兴趣的伯克希尔,还是留着我的资金经理,他似乎只是在疯狂地交易我的账户?
沃伦·巴菲特:嗯,这总比让经纪商疯狂交易你的账户要好。(笑)如果他是收取管理费,他的动机就没那么强。但我无法回答你在这个情况下应该做出哪个决定。但我会说,如果你——你说的对,如果你买伯克希尔,你应该只考虑长期持有它。我们不知道伯克希尔明年会怎样,无论是内在价值还是市场价格。你知道,我们关心的是内在价值部分。我们不关心市场方面。我们关心的是积累内在价值。最终,我们不认为——当我们持有伯克希尔时,我们不认为把所有鸡蛋放在一个篮子里,因为我们拥有很多好生意。但如果你说的是,某个地方出现闪电,比如一个巨大的责任诉讼击中了同一个公司实体,那么我们就是一个公司实体。
但如果你从实体所隐含的商业风险角度来思考,我们拥有很多不同的好生意。事实上,我们可能拥有我所能想到的任何公司中最好的一批好生意。但你的资金经理无疑也会受益于操作较小规模的资金,这给了他更大的机会范围。在税收方面,我们不像一个用自己的资本操作的个体那样完美。对于打算永久持有的人来说,我们的税收结构是合适的。但对于打算持有一年或类似期限的人来说,我们的税收结构就不那么好了。查理?有什么要说的吗?
查理·芒格:没什么要补充的。
原文
WARREN BUFFETT: Zone 1?
AUDIENCE MEMBER: Hi, my name is Mark Wheeler (PH), I’m from Portland, Oregon. And I have a few eggs in your basket. My grandmother always said, “Don’t put all your eggs in one basket.” I have a question, and I think you answered this a couple of years ago in one of your reports about Little Abner’s investment approach. Suppose I had $100,000 and I decide to buy four or five more of your shares, and that was sort of a buy and hold thing for four or five years. And also I have a money manager — I’ve already got one — and he does pretty well – 10, 15 percent. But he churns the assets all the time. You know, every time I turn around all this mailbox full of paperwork. And I guess my question is, how can I arrive at which is a better deal for me? In other words, to buy Berkshire, which I like, and obviously I’m here, so I’m interested in it, or hang onto my money manager, who just seems to be churning the hell out of the account?
WARREN BUFFETT: Well, it’s better than having a broker churning the hell out of the account. (Laughs) He had a little less incentive if he’s getting a management fee. But I can’t answer your question as to which decision you should make in that case. But I would say that if — you’re right, in the sense that, if you buy Berkshire, you should only think about buying it for a very long period of time. We have no idea what Berkshire is going to do, either intrinsically or in the market, in the next year. And you know, we care about the intrinsic part of it. We don’t care about the market aspect. We do care about building intrinsic value. And you know, in the end, we don’t think — well, when we own Berkshire, we don’t think of all our eggs being in one basket, I mean, because we have got a lot of good businesses. But if you’re talking about some, you know, lightning from someplace, the huge liability suit or something like that hitting one corporate entity, we’re one corporate entity.
But if you think about it in terms of the business risk implicit in an entity, we have a lot of different good businesses. In fact, we probably have as decent a collection of good businesses as any company I can think of. But your money manager will also undoubtedly have the advantage of working with, probably, with smaller sums, too, and that gives him a bigger universe of opportunity. We’re not set up, taxwise, perfectly, as compared to an individual working with their own capital. We’re set up, taxwise, fine for somebody that’s going to sort of own it forever. But we’re not set up, taxwise, as well for somebody that’s going to own it a year or something of the sort. Charlie? Anything?
CHARLIE MUNGER: Nothing to add.
45. “我们喜欢坦诚的人”
沃伦·巴菲特:第几区?哦,那里。我认为话筒没开。好。
参会者:我是杰夫·约翰逊。我很感激能来到这里,来自俄克拉荷马州塔尔萨。我有两个问题。首先,我希望你能解释或发表意见,为什么财产意外险保险公司的投资者愿意接受传统上低于平均水平的回报?第二个问题与你昨天给我的回答有关,即直觉或感觉在你的投资决策中不起作用。我想知道,在你们对是否喜欢某人的评估中,是否有一些主观因素,以及你们是如何判断是否喜欢城堡的主人?
沃伦·巴菲特:嗯。我不知道。查理,你想回答第二部分吗?
查理·芒格:嗯,我们谈过代理成本。有两种不同类型的代理成本。一种是这家伙以牺牲股东利益为代价来为自己谋利,另一种是他——他做蠢事。或者他不是想为自己谋利,他只是天性愚蠢。无论哪种情况,作为股东,这对你来说都是非常昂贵的。所以,你必须判断人性中的这两个方面,它们非常重要。另一方面,有些生意非常好,它们能轻松承受管理层的大量愚蠢行为。尽管我们喜欢完美的人,但我认为我们并不总是与他们一起投资。
沃伦·巴菲特:不。但总的来说,我们喜欢坦诚的人。我们通常能看出某人是否在绕圈子,或者他们的报告在本质上是否有点不诚实、有偏见或类似情况。与坦诚的人合作要容易得多。我们也喜欢聪明的人。我不是指天才。而且——我们喜欢专注于业务的人。这不是很复杂,但我们通常——你知道,可能有一大群中间派,我们对他们没有特别的好恶,然后我们看到一些人,我们知道不想和他们扯上关系,还有一些人,我们知道非常喜欢与他们交往。
查理·芒格:平均而言,我们非常幸运。
沃伦·巴菲特:非常幸运。
原文
WARREN BUFFETT: Zone what? Oh, back there. I don’t think it’s on. OK.
AUDIENCE MEMBER: I’m Jeff Johnson (PH). I’m grateful to be here from Tulsa, Oklahoma. I have two questions. First, I was hoping you could explain, or offer an opinion as to why investors in property-casualty insurance companies are willing to accept traditionally belowaverage type of returns. Second question relates to an answer you gave me yesterday, that being that intuition or gut feeling has nothing to do in your — in making investment decisions. I was wondering if there is anything subjective in yours and Mr. Munger’s assessment of whether or not you like someone, and how it is that you determine whether or not you like the lord of the castle?
WARREN BUFFETT: Well. I don’t know. Charlie, do you want to answer that second part?
CHARLIE MUNGER: Well, we spoke about agency costs. And there are two different kinds of agency costs. One, the guy favors himself at the expense of the shareholders, and the other is he’s — he does foolish things. Or he’s not trying to favor himself, he just is foolish
1995年年度股东大会
第六部分/共六部分
原文
AUDIENCE MEMBER: I thought you would appreciate that. (Laughter) Obviously you understand the question. I understand the position you’ve taken over the years and the fact that it adds no value to make the split. In this case, however, it could be a tax savings to many of us who would like to get stock shares into the hands of other family members. Should I just go to work on my congressman to change the tax code, or would you consider a change? (Laughter)股东:我就知道您会喜欢这个。(笑声)显然,您明白我的问题。我也理解您多年来一贯的立场——股票拆分毫无意义。但在目前情况下,拆分对我们许多人来说可以节省税收,因为我们想把股票转到其他家族成员手中。我是不是应该去找我的国会议员修改税法,还是您会考虑改变立场?(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: Well, that’s a very valid question. And there’s certainly a couple of areas, one of which you’ve just mentioned. And I had someone else mention to me that they had their Berkshire in an IRA account. And now they were getting into the mandatory payment arrangement, and it didn’t work well, in terms of using the Berkshire — although I think they could sell it and then pay out a percentage of it. There are certain aspects, primarily of gifting, where it is anywhere from awkward to disadvantageous to have the price per share on a stock that exists with Berkshire. And you know, we’re aware of it, we’ve thought about it, and we’ve got our own personal situations even, sometimes, that are involved in that. I’ve got one in the family, which we’ve worked — figured out ways around. The disadvantage, of course, is that you saw a little even earlier this year of what a book [“The Warren Buffett Way”] can do. We want to attract shareholders who are as investment-oriented as we can possibly obtain, with as long-term horizons.沃伦·巴菲特:嗯,这是一个非常合理的问题。确实存在几个方面的问题,其中一个你刚刚提到了。还有人跟我说,他们把伯克希尔股票放在个人退休账户里,现在面临强制提款安排,持有伯克希尔股票在这种安排下不太方便——尽管我认为他们可以卖出股票,再按比例提款。在某些方面,主要是赠与方面,伯克希尔目前的高股价会带来从尴尬到不利的各种情况。你知道,我们意识到了这一点,也考虑过这个问题,甚至我们自己的个人情况有时也牵涉其中。我家里就有一个这样的例子,我们想办法绕了过去。当然,不利之处在于,你们今年早些时候已经看到了《沃伦·巴菲特之道》这本书带来的影响。我们希望吸引尽可能具有投资导向、长期视野的股东。
原文
And to some extent, the publicity about me is negative, in that respect. Because I know that if we had something that it was a lot easier for anybody with $500 to buy, that we would get an awful lot of people buying it who didn’t have the faintest idea what they were doing, but heard the name bandied around in some way. And secondly, to the extent that ever created a market that was even — that was stronger — you then would have people buying it simply because it was going up. We got a little bit of that going on this year. There are a lot of people that are attracted to stocks that are going upward. It doesn’t attract us, but it attracts the rest of the world to some degree. So we are almost certain that we would get — we don’t know the degree to which it would happen — we are almost certain we would get a shareholder base that would not have the level of sophistication and the synchronization of objectives with us that we have now. That is almost a cinch. And what we really don’t need in Berkshire stock is more demand.在某种程度上,关于我的宣传在这方面是负面的。因为我知道,如果我们让任何人都能用500美元轻松买入,那么会有大量对投资一窍不通的人,只是听到这个名字被炒作就蜂拥买入。其次,如果这造就了一个更强势的市场,那么就会有人仅仅因为股价上涨而买入。今年我们已经出现了一些这种情况。很多人被上涨的股票吸引。这不会吸引我们,但在某种程度上会吸引其他所有人。所以我们几乎可以肯定,我们会得到——我们不知道程度会有多大——我们几乎可以肯定,我们会得到一个不如现在这样成熟、目标也不如现在这样与我们一致的股东群体。这几乎是板上钉钉的事。而伯克希尔股票真正不需要的,就是更多的需求。
原文
I mean, that is not — we don’t care to have it sell higher, except as intrinsic value grows. Ideally, we would have the stock price exactly parallel to change in intrinsic value over time because then everybody would be treated fairly among our shareholders. They would all gain or lose, as the company gained or lost, over their ownership period. And anything that artificially stimulated the price in one period simply means that some other period’s shareholders are going to be disappointed. I mean, we don’t want the stock to sell at twice intrinsic value, or 50 percent above intrinsic value. We want the intrinsic value to grow a lot. And I don’t think there’s any question, but that we would get a worse result in that aspect if we introduce splits in, because then people would think about other possibilities that might give the stock a temporary boost. We — they had a tabulation in Businessweek a couple of months ago on turnover on the exchange. We were at 3 percent, and I don’t think anybody was, that I saw on the list, was under double digits and bigger numbers.我的意思是,这并非——我们并不关心股价是否上涨,除非内在价值在增长。理想情况下,我们希望股价与内在价值随时间的变化完全同步,这样所有股东都能得到公平对待。他们将在持有期内,随着公司的盈利或亏损而盈利或亏损。任何人为刺激某一时期股价的行为,都意味着其他时期的股东会失望。我们并不希望股票以两倍于内在价值或高于内在价值50%的价格交易。我们希望内在价值大幅增长。而且我毫不怀疑,如果我们引入拆分,在这方面结果会更糟,因为人们会考虑其他可能给股票带来暂时提振的方式。几个月前,《商业周刊》有一张交易所换手率的表格。我们的换手率是3%,我注意到名单上其他公司的换手率没有低于两位数的,而且数字更大。
原文
But those are people who are simply, you know, their shareholders leaving frequently, and new shareholders coming in with shorter-term anticipations. We have wanted this to be as much like a private partnership as we can have, with everybody having the ability to buy it. We don’t think the minimum investment is too high to — in this investment world. I mean, there are all kinds of investment opportunities that are limited to 25,000 or 50,000, and that sort of thing. But the problem of making change, you know, in terms of gifts or — you know, that I wish I had a better answer for, because I think that is a —但这些公司的股东频繁进出,新股东带着更短期的预期入场。我们一直希望伯克希尔尽可能像一家私人合伙公司,每个人都能买得起。我们认为在这个投资世界里,最低投资额并不算太高。我的意思是,有各种各样的投资机会限制在25,000美元、50,000美元左右。但关于赠与或变通的问题,我希望我能有更好的答案,因为我认为这是一个——
原文
CHARLIE MUNGER: My grandchildren pay me the difference between $20,000 and the current price. And I think that’s a very reasonable way for them to behave, particularly when they are, sometimes, they’re only six weeks old. (Laughter)查理·芒格:我的孙辈们用20000美元和当前股价的差价来给我支付。我认为这是一种非常合理的方式,尤其是他们有时候才六周大。(笑声)
原文
WARREN BUFFETT: You need a spouse’s consent to make it — to work with 20, obviously. But most of the things can be solved, but I’ll admit it isn’t as easy to solve as if we just had a stock denominated in lower dollars per share. I do think that once you get a shareholder base that is — has got — that has different objectives or expectations or anything, you can’t get rid of it. I mean, you can keep a shareholder base like Berkshire, but you can’t reconstruct it if you destroy it in some way. And it’s important to us who we’re in with. I mean, it enables us to — I think it helps us in our operation. I think it even may — in some cases, it may even help us in acquisitions, in terms of who we attract. It may — for all I know, it may hurt us someplace, too, that I don’t know about. But I don’t think so, because I think we can design — particularly with a preferred stock — we can design something to satisfy somebody who might have in mind a different denomination of security.沃伦·巴菲特:显然,你需要配偶同意才能用20,000美元来操作。但大多数问题都可以解决,不过我承认,这远不如直接发行每股价格更低的股票那么容易。我确实认为,一旦你拥有了一个股东群体——一个有着不同目标、预期或其他什么的群体——你就无法摆脱它。我的意思是,你可以维持像伯克希尔这样的股东群体,但如果你以某种方式破坏了它,你就无法重建。与谁为伍对我们来说很重要。我的意思是,这使我们能够——我认为这有助于我们的经营。我甚至认为,在某些情况下,这甚至有助于我们的收购,影响我们吸引的对象。这也许——就我所知,也可能在某个我不知道的方面对我们不利。但我不这么认为,因为我认为我们可以设计——尤其是通过优先股——我们可以设计出某种证券,来满足那些希望持有不同面值证券的人。
原文
CHARLIE MUNGER: Look around you. Are we really likely to do a lot better? This is a good bunch.查理·芒格:看看你周围。我们真的有可能做得更好吗?这群人已经很棒了。